Download Print this page

VDO VIEWLINE 52 MM - MOUNTING 11-09 Installation Instructions page 3

Voltmeter 24 volt

Advertisement

MONTAGEANLEITUNG / INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / Viewline 52 mm
Voltmeter 24 Volt / Voltmeter 24 Volt / Voltmètre 24 Volt / Voltmetro 24 Volt / Voltímetro 24 voltios
Legen Sie die Flushmount Dichtung
8
A2C53215640 auf das Deckglas.
Stecken Sie das Gerät von hinten in die Bohrung.
Richten Sie das Gerät aus, so dass die Ablesung
gerade ist und fixieren Sie es mit dem
Flushmount Befestigungsbügel A2C59510864 auf
den an der Panelrückseite angebrachten
Stehbolzen.
4
Die Kabel je nach Belegung in das 8polige
9
1
Kontaktgehäuses gemäß nachstehender
Steckanweisung einstecken. Die Kontakte müs-
sen hörbar einrasten.
Pin 1 - KL. 15 - Zündungsplus 24 V rot
Pin 2 -
Pin 3 - frei
Pin 4 - frei
Pin 5 - frei
8
Pin 6 - KL. 58 - Beleuchtung
Pin 7 - Warn LED Masse
Pin 8 - Warn LED Plus
Stecken Sie jetzt den Stecker in das
5
Anzeigegerät.
Beachten Sie hierbei die Verpolschutznase.
Für den Anschluss des Gerätes ist folgendes
10
Stecker Set zu verwenden:
Stecker Set 8polig
Das Steckerset ist für einen Kabelquerschnitt von
0,25-0,5mm² ausgelegt. Für andere Querschnitte set-
zen Sie bitte Kontakte der Fa. Tyco ein.
Einzelkontakte:
Tyco Nr. 1355718-1 für 0,14 - 0,22mm²
Tyco Nr. 963729-1 für 0,5 - 0,75mm²
Bandware:
Stecker Set 8polig -
Tyco Nr. 1355717-1 für 0,14 - 0,22mm²
Connector set, 8-pin -
Bloc de connecteurs à 8 broches -
Tyco Nr. 963715-1 für 0,5 - 0,75mm²
Mit den Kontakten und den entsprechenden Kabeln
Set spina ad otto poli -
Juego de enchufe de 8 polos -
stellen Sie eine Crimpverbindung her. Beachten Sie
A2C59510850
hierzu die Anweisung des Handzangenherstellers.
Verwenden Sie dazu die Handzange
Tyco Nr. 539635-1 und das Werkzeug
Tyco Nr. 539682-2 für og. Handzange.
Dabei besonders darauf achten, dass alle Einzel-
drähte des Kabels von der Crimphülse erfasst wer-
den, sonst besteht Kurzschlussgefahr!
Sicherheitshinweise siehe Seite 1
Anschluß 24 V Warnkontakt Minus geschaltet
Connection 24 V Warning contact minus, connected
Branchement 24 V -
Branchement du contact d'avertissement [pôle négatif (-) ]
Collegamento 24 V contatto d'allarme negativo attivo
Conexión 24 V contacto avisador conectado a negativo
Place the flush mount seal A2C53215640
D
on the instrument glass.
Put the instrument into the drill hole from the
back.
Adjust the instrument so that the gauge is level
and fasten it to the stud bolts on the rear side of
the panel, using the flush mount fixing bracket
A2C59510864.
Depending on the configuration, insert the cable
into the 8-pin contact enclosure according to the
following pin assignment. The contacts must audi-
bly lock into place.
Pin 1 - T. 15 - ignition plus 24 V
KL. 31 - Masse
schwarz
Pin 2 - T. 31 - ground
Pin 3 - unassigned
Pin 4 - unassigned
Pin 5 - unassigned
blau/rot
Pin 6 - T. 58 - lighting
gelb/schwarz
Pin 7 - warning LED ground
gelb/rot
Pin 8 - warning LED plus
Now insert the plug into the gauge. Note the
inverse polarity protection nose in the process.
D
Use the following connector to connect the
instrument:
- A2C59510850
Connector set, 8-pin
- A2C59510850
The connector set is designed for a cable cross-sec-
tion of 0.25 - 0.5 mm². For other cross-sections, plea-
se use contacts made by Tyco.
Single contacts:
Tyco No. 1355718-1 for 0.14 – 0.22 mm²
Tyco No. 963729-1 for 0.5 – 0.75 mm²
Strip:
Tyco No. 1355717-1 for 0.14 – 0.22 mm²
Tyco No. 963715-1 for 0.5 – 0.75 mm²
Create a crimp connection using the contacts and the
corresponding cables. Follow the instructions of the
hand pliers manufacturer.
Use the following for this:
Hand pliers Tyco No. 539635-1
And the tool Tyco No. 539682-2 for these hand pliers.
Pay special attention to whether the crimp barrel clut-
ches all individual wires in the cable, otherwise you
risk a short circuit!
Safety information see page 1
Anschluß 24 V Warnkontakt Plus geschaltet
Connection 24 V Warning contact plus, connected
Branchement 24 V -
Branchement du contact d'avertissement [pôle positif (+) ]
Collegamento 24 V contatto d'allarme positivo attivo
Conexión 24 V contacto avisador conectado a positivo
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous réserves de modifications techniques - Salvo modifiche tecniche - Reservado el derecho de modificaciones técnicas
Placez le joint pour montage encastré
GB
A2C53215640 sur le cabochon.
Emboîtez l'appareil par derrière dans le vide de foru-
re. Orientez l'appareil en veillant à ce que l'affichage
doit vertical et fixez-le au moyen de l'étrier d'attache
du joint pour montage encastré A2C59510864 sur le
boulon d'entretoisement prévu sur la face arrière du
panneau.
Poser les câbles selon le schéma de branchement
indiqué dans le boîtier de contact à 8 broches, con-
formément aux instructions d'enfichage ci-après. Les
contacts doivent être encliquetés de façon percepti-
ble.
red
Broche 1 - KL. 15 - Contact Plus 24 V
black
Broche 2 - KL. 31 - Masse
Broche 3 - libre
Broche 4 - libre
Broche 5 - libre
blue/red
Broche 6 - KL. 58 - Eclairage
yellow/black
Broche 7 - Masse - LED Avertissement
yellow/red
Broche 8 - Plus - LED Avertissement
Mettre à présent la fiche dans l'appareil indicateur.
Respecter à cet égard la polarisation indiquée par
le taquet de protection.
GB
Utiliser le bloc de connecteurs ci-après pour le
raccordement de l'appareil :
bloc de connecteurs à 8 broches - A2C59510850
Le bloc de connecteurs est dimensionné pour une sec-
tion des câbles de 0,25 - 0,5 mm2. Veuillez utiliser des
contacts de fabrication Tyco pour d'autres sections.
Contacts individuels :
Tyco n° 1355718-1 pour 0,14 - 0,22 mm²
Tyco n° 963729-1 pour 0,5 - 0,75 mm²
Rubans :
Tyco n° 1355717-1 pour 0,14 - 0,22 mm²
Tyco n° 963715-1 pour 0,5 - 0,75 mm²
Les contacts et câbles correspondants servent à la réali-
sation d'un assemblage par sertissage. Observez les
instructions du constructeur de la pince à sertir. Pour ce
faire, utilisez la pince à sertir Tyco n° 539635-1
et l'outil Tyco n° 539682-2 pour la pince à sertir mention-
née ci-dessus.
Apportez une attention particulière au sertissage de tous
les conducteurs individuels du câble dans la douille en
prévention de courts-circuits au cas contraire !
Consignes de sécurité voir page 1
11
Bezeichnungen innerhalb des Anschlussplans:
D
15 - Klemme 15 - geschaltetes (Zündung) Plus 24 V
58 - Klemme 58 - Beleuchtung
31 - Klemme 31 - Masse
F1 - Sicherung 5A flink
S1 - Lichtschalter
C1 - 8pol MQS Stecker
Anschlussplan unbedingt einhalten.
GB
Designations in the wiring diagram:
15 - terminal 15 - connected (ignition) plus 24 V
58 - terminal 58 - lighting
31 - terminal 31 - ground
F1 - fuse 5A quick-response
S1 - light switch
C1 - 8-pin MQS connector
You must comply with the wiring diagram.
Inserire la guarnizione per il montaggio a filo
F
A2C53215640 sulla protezione in vetro.
Inserire l'apparecchio nel foro da dietro. Orientare
l'apparecchio in modo che la lettura sia diritta e fis-
sarlo con la staffa bloccante per il montaggio a filo
A2C59510864 sulle viti applicate sul retro del pan-
nello.
Inserire i cavi secondo la posizione assegnata nella
scatola di contatto ad otto poli seguendo la disposi-
zione indicata successivamente. Si deve poter senti-
re il rumore dei contatti al momento del loro aggan-
cio.
rouge
Pin 1 – Cl. 15 – positivo accensione 24 V rosso
noir
Pin 2 – Cl. 31 – massa
nero
Pin 3 – libero
Pin 4 – libero
Pin 5 – libero
bleu/rouge
Pin 6 – Cl. 58 – illuminazione
blu/rosso
jaune/noir
Pin 7 – massa LED d'allarme
giallo/nero
jaune/rouge
Pin 8 – LED d'allarme positivo
giallo/rosso
Inserire ora la spina nell'indicatore tenendo conto
della protezione contro l'inversione di polarità.
F
Per collegare l'apparecchio utilizzare il seguente
set di spine:
set di spine ad otto poli
– A2C59510850
Il set di spine è predisposto per un cavo di sezione 0,25
– 0,5 mm². Per le altre sezioni pregasi contattare la ditta
Tyco.
Contatti singoli:
Nr. Tyco 1355718-1 per 0,14 – 0,22 mm².
Nr. Tyco 963729-1 per 0,5 – 0,75 mm².
Minuteria
Nr. Tyco 1355717-1 per 0,14 – 0,22 mm².
Nr. Tyco 963715-1 per 0,5 – 0,75 mm².
Con i contatti e i rispettivi cavi realizzare un collegamen-
to a crimpare utilizzando la pinza manuale
Nr. Tyco 539635-1
e l'utensile
Nr. Tyco 539682-2 per la pinza menzionata.
Assicurarsi in particolare di aver raccolto tutti i fili singoli
del cavo della boccola crimp, diversamente potrebbe
verificarsi un corto circuito!
Indicazioni per la sicurezza vedi pagina 1
Descriptions dans le schéma de raccordement :
F
15 - borne 15 - plus 24 V connecté (contact)
58 - borne 58 – éclairage
31 - borne 31 – masse
F1 - fusible 5A à action instantanée
S1 - commutateur d'éclairage
C1 - connecteur 8 broches MQS
Respecter impérativement le schéma de raccordement.
I
Le definizioni sono riportate nello schema dei
collegamenti:
15 – morsetto 15 – (accensione) positiva attiva 24 V
58 – morsetto 58 – illuminazione
31 – morsetto 31 – massa
F1 – fusibile 5 A flink
S1 – interruttore luce
C1 – spina MQS ad otto poli
Attenersi assolutamente allo schema dei collegamenti.
11/09
TU00-0752-5407150
3
1-4
Poner la junta flush-mount A2C53215640
I
E
sobre el vidrio protector.
Introducir el instrumento en el orificio por la parte
posterior. Alinear el aparato, de modo que la lectura
sea derecha, y fijarlo con el estribo de fijación flush-
mount A2C59510864 en los espárragos colocados
en la parte posterior del panel.
Insertar los cables en la caja de contacto de 8 polos,
según la asignación de pines, de acuerdo a las
siguientes instrucciones de inserción. Los contactos
deben encastrar en forma audible.
Pin 1 - borne 15 - positivo del encendido 24 V rojo
Pin 2 - borne 31 - masa
negro
Pin 3 - libre
Pin 4 - libre
Pin 5 - libre
Pin 6 - borne 58 - iluminación
azul/rojo
Pin 7 - LED avisador masa
amarillo/negro
Pin 8 - LED avisador positivo
amarillo/rojo
Insertar ahora el enchufe en el instrumento indicador.
Al hacerlo, considerar la nariz protectora contra pola-
rización inversa.
I
Para la conexión del instrumento debe utilizarse el
E
siguiente juego de enchufe:
Juego de enchufe de 8 polos - A2C59510850.
El juego de enchufe está diseñado para una sección de
cable de 0,25-0,5mm2. Para otras secciones de cable,
utilizar contactos de la empresa Tyco.
Contactos individuales:
Tyco N° 1355718-1 para 0,14 - 0,22mm²
Tyco N° 963729-1 para 0,5 - 0,75mm²
Contactos en rollo:
Tyco N° 1355717-1 para 0,14 - 0,22mm²
Tyco N° 963715-1 para 0,5 - 0,75mm²
Realizar un engarzado a presión (crimpar) con los con-
tactos y los cables correspondientes. Para ello, observar
las instrucciones del fabricante del alicate para crimpar.
Emplear para ello el alicate Tyco N° 539635-1 y la herra-
mienta Tyco N° 539682-2 para el alicate arriba menciona-
do.
¡Cerciórese de que todos los hilos individuales del cable
estén dentro del manguito de engarzado, caso contrario
existe peligro de cortocircuito!
Indicaciones de seguridad véase la página 1
Designación dentro del esquema de conexiones:
E
15 - borne 15 - positivo conectado (encendido) 24 V
58 - borne 58 - iluminación
31 - borne 31 - masa
F1 - fusible 5A rápido
S1 - interruptor de luz
C1 - enchufe MQS de 8 polos
Respetar sin falta el esquema de conexiones.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Tu00-0752-5407150