Download Print this page

UNIROSS UNIVERSAL 320 Important Safety Instructions page 2

For aa, aaa, c, d and 9v ni-mh / ni-cd rechargeable batteries

Advertisement

ROMÂNIA
CITIØI INSTRUC
CITI
I INSTRUCØIUNILE
IUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE
NAINTE DE UTILIZARE
CONSEMNE IMPORTANTE DE SECURITATE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Încårcåtorul este creat pentru utilizare interioarå: a nu expune la umiditate µi la ploaie.
• Nu deschidefli încårcåtorul. Dacå încårcåtorul a suferit un µoc, sau dacå cablul de alimentare este
deteriorat, ducefli-l la un reparator competent.
• Utilizafli aparatul doar pentru încårcarea acumulatorilor Nichel-Cadmiu (Ni-Cd) sau Nichel-Metal
Hidrurå (Ni-MH). Nu încårcafli pile care pot fi aruncate.
• Nu încårcafli acumulatori Nichel-Cadmiu (Ni-Cd) împreunå cu acumulatori Nichel-Metal Hidrurå (Ni-
MH). Nu amestecafli cele 2 tehnologii.
• Scoatefli acumulatorii din aparat odatå încårcafli, µi deconectafli încårcåtorul din prizå.
• Nu conectafli încårcåtorul cu un alt aparat.
• Acumulatorul conøine substanøe chimice care pun în pericol mediul înconjuråtor. Dacå vå hotårâøi så
aruncaøi acumulatori defecti, vå rugåm så ii depozitaøi corespunzåtor, la punctele de colectare speciale
sau så ii returnaøi magazinului.
• Conform directivei europene 2002/96/CE, acest produs intrå în categoria aparatelor
electrice µi electronice supuse normelor de sortare selectivå µi de reciclare. Produsul poartå
simbolul sortårii selective. Aceasta înseamnå cå nu trebuie aruncat împreunå cu celelalte
resturi menajere ci trebuie depozitat la punctele de colectare adaptate, puse la dispoziøia
dumneavoastrå de cåtre administraøia localå. Produsul va fi transportat la un centru agreat
care va refolosi, revaloriza componenøii såi, neutralizând în acelaµi timp eventualele materii
nocive pentru sånåtate sau mediu. Participând la sortarea selectivå, contribuiøi la reducerea
consumului de resurse naturale. Pentru mai multe detalii consultaøi www.uniross.com
CARACTERISTICI
ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Încårcåtor universal rapid
Încårcåtorul universal rapid UNIROSS este creat pentru încårcarea acumulatorilor de tehnologie
1. Φ ρτιστής γενικής ρήσης γρήγ ρης
Nichel-Cadmiu (Ni-Cd) sau Nichel-Metal Hidrurå (Ni-MH) :
- Între 1 µi 4 acumulatori AAA / R03 / Micro
- Între 1 µi 4 acumulatori AA / R6 / Mignon
- Între 1 µi 4 acumulatori C / R14 / Baby
- Între 1 µi 4 acumulatori D / R20 / Mono
- Între 1 µi 2 acumulatori 9V / R22 / PP3
Se poate încårca mai multe formate de acumulatori în acelaµi timp: în cazul acesta, e
necesar de flinut seama de diferitele durate de încårcare, specific fiecårui acumulator (vezi
tabloul Timp de încårcare).
2. Descriptiv
2.Περιγρα ή
1
Selector de cronometru: poziflie A = 6 ore / poziflie B = 9 ore
1
Amplasamente A, B, C µi D pentru încårcarea acumulatorilor AAA / R03 / Micro µi AA / R6 /
2
Mignon.
2
Semnal luminos (între CH1 µi CH4) de culoare roµie, ce înseamnå cå încårcarea
3
3
acumulatorilor R03 µi/sau R6 µi/sau R14 µi/sau R20, situafli în amplasamentele A - D, este
în curs.
4
Amplasament E µi F pentru încårcarea acumulatorilor 9V Block / R22 / PP3.
4
5
Semnal luminos de culoare verde, ce înseamnå cå încårcarea acumulatorilor 9V Block / R22
5
/ PP3, situafli în amplasamentele E µi/sau F, este în curs.
3. Securitate
3. Ασ άλεια
Încårcåtorul este dotat de un cronometru, funcflionând doar pentru acumulatorii AAA / R03 / Micro, AA / R6 /
Mignon, C / R14 / Baby µi D / R20 / Mono. Acest cronometru se declanµeazå automatic când încårcåtorul este
conectat. De accea este important:
• de conectat µi deconectat încårcåtorul, de fiecare datå ce dorifli încårca baterii noi.
În cursul încårcårii, nu conectafli µi deconectafli încårcåtorul, dacå acumulatorii nu s-au descårcat între-timp.
MOD DE ÎNTREBUINØARE
• Plasaøi între 1 µi 4 acumulatori R03, R6, R14, R20, sau 1 sau 2 acumulatori R22 în compartimentul
încårcåtorului, respectând polaritåøile +/- înscrise pe dos.
ΤΡ Π Σ ΡΗΣΗΣ
• Plasaøi cursorul pe poziøia "Cronometru de securitate" µi conectaøi încårcåtorul. Dacå lumina roµie se
aprinde înseamnå cå acumulatorii sunt dispuµi în mod corect µi cå începe faza de încårcare.
• Deconectaøi aparatul µi înlåturaøi acumulatorii la sfârµitul timpului preconizat (vezi tabloul Timp de
încårcare). Depåµirea timpului de încårcare ar putea deteriora acumulatorul µi reduce durata de viaøå.
• In timpul incårcårii acumulatorilor de format AAA, AA, C, D, LED-ul devine roøu, ceea ce inseamnå cå
incarcarea rapida a inceput. De indatå ce durata necesara de incarcare a fost atinsa (vezi tabelul cu
timpul de incårcare), LED-ul ROØU se stinge si incårcatorul trece la "incårcarea de intreøinere".
Acumulatorii sunt acum pregatiøi pentru utilizare. In timpul incårcarii acumulatorilor de format PP3,
LED-ul devine verde, ceea ce inseamna ca incårcarea este in curs. Indepartaøi acumulatorii din
incårcator (vezi tabelul cu timpul de incårcare). Oprirea automata nu funcøioneaza in cazul
acumulatorilor PP3.
• Dacå LED-ul de incårcare nu se aprinde, este posibil ca bornele sau contactele de incårcare sa fie
murdare. Stergeøi-le cu o laveta curatå si uscatå si incepeøi din nou.
CARACTERISTICI TEHNICE
• tensiune de intrare: 220-240V ~ 50Hz 12W
• curent de ieµire: 120-140mA pentru R3/AAA, 300-340mA pentru R6/AA, 400-450mA pentru R14/C µi
R20/D, 15-18mA pentru R22/9V Block
• Încårcare de întreflinere
• Referinflå electronicå: AAB03003-A / AAB03003-B
ΤΕ ΝΙΚΑ ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
: 220-240V ~ 50/60Hz 12W
POLSKA
PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY SI PŘEČTĚTE UVEDENÉ POKYNY
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Ładowarka jest przeznaczona do użytkowania w pomieszczeniach: nie wystawiać na działanie wilgoci
• Tato nabíječka je určena k používání v místnosti: nevystavujte vlhku a dešti.
i deszczu.
• Nabíječku se nesnažte demontovat. V případě pádu nabíječky na zem nebo poškození přívodního kabelu
• Nie otwierać ładowarki. Jeżeli ładowarka uległa uderzeniu lub uległ uszkodzeniu przewód zasilania, należy
nechte nabíječku zkontrolovat odborníkem s příslušnou technickou kvalifikací.
ją przekazać do odpowiedniego serwisu.
• Nabíječku používejte pouze k dobíjení nikl-kadmiových (Ni-Cd) nebo nikl-metal-hydridových (Ni-MH)
• Używać ładowarki wyłącznie do ładowania akumulatorów niklowo-kadmowych (Ni-Cd) lub niklowo-
akumulátorových baterií. Nikdy se nepokoušejte dobíjet nedobíjecí (jednorázové) monočlánkové baterie.
wodorkowych (Ni-MH). Nie ładować baterii jednorazowych.
• Nikdy nedobíjejte současně nikl-kadmiové (Ni-Cd) a niklmetal-hydridové (Ni-MH) akumulátorové baterie.
• Nie ładować akumulatorów niklowo-kadmowych (Ni-Cd) w tym samym czasie co akumulatory niklowo-
Tyto 2 rozdílné technologie akumulátorů nelze dobíjet současně.
wodorkowe (Ni-MH). Nie mieszać dwóch technologii.
• Po ukončení dobíjecího cyklu vyjměte akumulátorové články z nabíječky a nabíječku odpojte od elektrické
• Wyjąć akumulatory z urządzenia po naładowaniu i odłączyć ładowarkę od gniazdka zasilania.
sítě.
• Nie podłączać ładowarki do innego urządzenia.
• Nabíječku nepřipojujte k jinému zařízení.
• Nigdy nie należy używać przedłużacza lub dowolnego urządzenia nie zalecanego przez producenta, może
• Baterie obsahuje chemikálie nebezpečné životnímu prostředí. Baterie prosím likvidujte odpovídajícím
to być przyczyną pożaru, porażenia prądem lub wypadku.
způsobem tak, že je odevzdáte na určených sběrných místech nebo je vrátíte tam, kde jste je zakoupili.
• Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/CE produkt niniejszy objety jest obowiązkową
• Podle evropské směrnice 2002/96/CE spadá tento výrobek do kategorie elektrických a
segregacją i recyklingiem. Posiada symbol "segregacja" Oznacza to, że nie można wyrzucać
elektronických přístrojů, podléhajících povinnosti selektivního třídění a recyklace. Je opatřen
tego produktu z innymi odpadami, lecz odstawiać do wyznaczonego punktu przez samorzady
symbolem selektivního třídění. To znamená, že nesmí být vyhozen s ostatním domácím odpadem,
lokalne. Niniejszy produkt zostanie przetworzony w specjalnym centrum ktore uzdatni odpady i
ale musíte ho odložit v příslušných sběrnách, které máte k dispozici díky místní správě. Výrobek
zneutralizuje ewentualne tworzywa szkodliwe dla zdrowia i środowiska. Biorąc udział w
bude následně zpracován ve schváleném středisku, které opět použije a zhodnotí jeho součásti a
segregacji odpadów bierzesz udział w zmniejszeniu marnotrawstwa zasobów naturalnych.
přitom zneškodní případné látky škodící zdraví a životnímu prostředí. Zúčastníte-li se selektivního
Chcesz sie dowiedzieć wiecej na ten temat zobacz: www.uniross.com.
třídění odpadu, přispějete tak ke snížení plýtvání našimi přírodními zdroji. Chcete-li se toho
dozvědět více, podívejte se na webové stránky www.uniross.com.
DANE TECHNICZNE
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Uniwersalna, szybka ładowarka
Uniwersalna szybka ładowarka UNIROSS została zaprojektowana do ładowania akumulatorów wykonanych
1. Univerzální rychlonabíječka
w technologii niklowo-kadmowej (Ni-Cd) lub niklowo-wodorkowej (Ni-MH):
Nabíječku používejte pouze k dobíjení nikl-kadmiových (Ni-Cd) nebo nikl-metal-hydridových (Ni-MH)
akumulátorových baterií.
- 1 do 4 akumulatorów rozmiaru AAA / R03 / Mikro
- 1 až 4 akumulátorové baterie typu AAA / R03 / Micro
- 1 do 4 akumulatory rozmiaru AA / R6 / Średnie
- 1 až 4 akumulátorové baterie typu AA / R6 / Mignon
- 1 do 4 akumulatorów rozmiaru C / R14 / Baby
- 1 až 4 akumulátorové baterie typu C / R14 / Baby
- 1 do 4 akumulatorów rozmiaru D / R20 / Mono
- 1 až 4 akumulátorové baterie typu D / R20 / Mono
- 1 do 2 akumulatorów 9V / R22 / PP3.
- 1 nebo 2 akumulátorové baterie typu 9V Block / R22 / PP3.
Można ładować akumulatory różnych formatów w tym samym czasie: w takim przypadku należy
uwzględniać różne czasy ładowania (patrz tabela Czas ładowania).
Tato nabíječka umožňuje dobíjet různé formáty akumulátorových článků: v tom případě je třeba respektovat
rozdílný čas nabíjení každého formátu akumulátoru (viz tabulka Doba nabíjení).
2. Opis
2. Popis
1
Regulator minutnika: pozycja A = 6h / pozycja B = 9h.
1
Nastavení doby nabíjení: pozice A = 6 hodin / pozice B = 9 hodin
Gniazda A, B, C i D są przeznaczone do ładowania akumulatorów rozmiaru AAA / R03 / Mikro
2
i AA / R6 / Średnie.
2
Oddíly A, B, C a D pro vložení akumulátorů typu AAA / R03 / Micro a AA / R6 / Mignon.
Kontrolki (CH1 do CH4) w czerwonym kolorze, wskazują ładowanie akumulatorów rozmiaru R03
Červené světelné kontrolky (CH1 až CH4) informují o probíhajícím nabíjení akumulátorových
3
3
i/lub R6 i/lub R14 i/lub R20, umieszczonych w gniazdach A do D.
baterií R03 a/nebo R6, a/nebo R14 a/nebo R20 vložených do oddílů A až D bateriového prostoru
nabíječky.
Gniazda E i F są przeznaczone do ładowania akumulatorów 9V / R22 / PP3.
4
4
Oddíly E a F nabíječky jsou určeny pro nabíjení akumulátorů typu 9V Block / R22 / PP3.
5
Kontrolka zielona, wskazuje ładowanie akumulatorów 9V / R22 / PP3, umieszczonych
w gniazdach E i/lub F.
Světelný indikátor zelené barvy informuje o probíhajícím nabíjení akumulátorových baterií typu 9V
5
Block / R22 / PP3, vložených do oddílů E a/nebo F.
3. Bezpieczeństwo
3 . Bezpečnost
Ładowarka jest wyposażona w minutnik, działający wyłącznie dla akumulatorów AAA / R03 / Mikro, AA / R6
/ Średnie, C / R14 / Baby i D / R20 / Mono. Minutnik włącza się automatycznie po podłączeniu ładowarki do
Tato nabíječka je vybavena časovačem (timer), který je kompatibilní pouze s akumulátory AAA / R03 / Micro,
zasilania. Ważne uwagi:
AA / R6 / Mignon, C / R14 / Baby & D / R20 / Mono. Časovač se aktivuje automaticky při zapojení nabíječky
do elektrické sítě. Dodržujte proto následující pokyn:
• odłączać i podłączać ładowarkę po każdym włożeniu nowych akumulatorów do ładowania.
• w czasie ładowania, nie odłączać i nie podłączać ładowarki, jeżeli akumulatory nie zostały rozładowane w
• odpojte nabíječku od elektrické sítě a zase ji zapojte při každém nabíjení nových vybitých
międzyczasie.
akumulátorů,
• v průběhu nabíjení neodpojujte a nepřipojujte nabíječku do elektrické sítě, pokud mezitím
INSTRUKCJA OBSŁUGI
nedošlo k vybití akumulátorů,
• Umieścić 1 do 4 akumulatorów R03, R6, R14, R20 lub 1 do 2 akumulatorów R22 w gnieździe zgodnie z
NÁVOD K POUŽITÍ
polaryzacją (+/-) odpowiednio do oznaczeń we wnętrzu ładowarki.
• Zasuňte do nabíječky 1 až 4 akumulátory formátu R03, R6, R14, R20 nebo 1 až 2 akumulátory formátu
• Ustawić przełącznik minutnika w pozycji bezpiecznej i podłączyć ładowarkę do zasilania. Czerwona
R22. Dbejte na správnou polaritu akumulátorů +/-, která je vyznačena na dně nabíječky.
kontrolka wskazuje, że akumulatory są umieszczone prawidłowo i że ładowanie rozpoczęło się.
• Nastavte přepínač na časový odpočet a zapojte nabíječku do elektrické sítě. Rozsvítí se červená světelná
• Odłączyć urządzenie i wyjąć akumulatory z ładowarki po upływie zalecanego czasu ładowania (patrz
kontrolka potvrzující správné vložení akumulátorů do nabíječky a spuštění nabíjecího cyklu.
tabela Czas ładowania). Przekroczenie czasu ładowania może spowodować uszkodzenie akumulatora i
• Po uplynutí doporučeného času dobíjení odpojte nabíječku z elektrické sítě a vyndejte akumulátory (viz
ogranicza jego trwałość.
tabulka Doba nabíjení). Překročení doby nabíjení poškozuje akumulátory a snižuje jejich životnost.
• Podczas ładowania akumulatorów o rozmiarach AAA, AA, C, D, kontrolka świeci na czerwono co oznacza,
• Při nabíjení akumulátorů formátu AAA, AA, C, D, svítí LED (elektroluminiscenční dioda) červeně, což
że szybkie ładowanie się rozpoczęło. Kiedy niezbędny czas ładowania mija (patrz tabela czasu ładowania),
CZERWONA KONTROLKA gaśnie i ładowarka przechodzi na "ładowanie ciągłe". Akumulatory są gotowe
znamená, že nastalo rychlé nabíjení. Jakmile je dosaženo potřebné doby pro nabíjení (viz. tabulka dob
do użytkowania. Podczas ładowania akumulatora o rozmiarach PP3, kontrolka świeci na zielono co
nabíjení), ČERVENÁ DIODA LED zhasne a nabíječka se přepne do režimu "udržovacího nabíjení".
Akumulátory jsou nyní připraveny k použití. Při nabíjení akumulátorů formátu PP3, svítí LED zeleně, což
oznacza, że ładowanie trwa. Należy odłączyć akumulatory od ładowarki (patrz tabela czasu ładowania). W
wypadku akumulatora PP3 funkcja automatycznego wyłączania nie działa.
znamená, že nabíjení právě probíhá. Vyjmout akumulátory z nabíječky (viz. tabulka dob nabíjení).
Automatické vypínání nefunguje pro akumulátory PP3.
• Jeśli KONTROLKI nie zapalają się podczas ładowania, to może to oznaczać, że elementy stykowe lub
zaciski są zanieczyszczone. Wtedy należy przetrzeć je czystą oraz suchą ściereczką i ponownie przystąpić
• Jestliže se nabíjecí diody LED nerozsvítí, je možné, že jsou nabíjecí kontakty nebo svorky akumulátorů
do ładowania.
špinavé. Otřít je čistým a suchým hadříkem a zkusit znovu.
DANE TECHNICZNE
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Napięcie wejścia: 220-240V ~ 50Hz 12W
• Vstupní napětí: 220-240V ~ 50Hz 12W
• Prąd wyjścia: 120-140mA dla R3/AAA, 300-340mA dla R6/AA, 400-450mA dla R14/C i R20/D, 15-18mA
• Výstupní proud: 120-140mA u R3/AAA, 300-340mA u R6/AA, 400-450mA u R14/C a R20/D, 15-18mA
dla R22/9V
u R22/9V Block.
• Ładowanie konserwacyjne
• Udržovací nabíjení
• Oznaczenie elektroniczny: AAB03003-A / AAB03003-B
• Elektronika: AAB03003-A / AAB03003-B
EΛΛΗNIKA
ÅöãÉÄêàü
∆ΙΑΒΑΣΤΕ
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΤΙΣ ∆ΗΓΙΕΣ
∆ΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ
ΠΡΙΝ ΤΗ
ΤΗ ΡΗΣΗ
ΡΗΣΗ.
ρτισης
2.
1
2
3
4
5
3.
: AAB03003-A / AAB03003-B
ČESKY
OBVEZNO PREBERITE NAVODILA PRED UPORABO
VAŽNA NAPOTKI ZA UPORABO
• Ta polnilec je namenjen uporabi v notranjih prostorih. Ne smete ga izpostavljati vlagi ali dežju.
• Polnilca ne odpirajte. Če je polnilec utrpel šok oz. udarec ali če je napajalni kabel poškodovan, ga
zaupajte v popravilo usposobljenemu serviserju.
• Polnilec uporabljajte samo za polnjenje nikel-kadmijevih (NiCd) ali nikel-metalhidridnih (NiMH) baterij.
Nikoli ne uporabite navadnih baterij za enkratno uporabo.
• Ne polnite istočasno nikel-kadmijevih (NiCd) in nikel metalhidridnih (NiMH) baterij. Ne mešajte obeh
tehnologij.
• Ko so baterije napolnjene, jih odstranite iz aparata in polnilec izključite iz vtičnice.
• Polnilca ne priključite na kako drugo napravo.
• Nikoli ne uporabljajte napajalnega kabla ali drugih dodatkov, ki jih ni priporočil proizvajalec. V nasprotnem
primeru lahko povzročite požar, električni šok ali druge poškodbe oseb.
• V skladu z evropsko direktivo 2002/96/CE spada ta izdelek med električne in elektronske
naprave, ki se jih mora ločeno zbirati in reciklirati. Na izdelku se nahaja znak ločenega zbiranja.
Izdelka zato ne smete odvreči med gospodinjske odpadke, temveč ga morate odnesti na
ustrezna zbirališča odpadkov, ki so na voljo v vaši lokalni skupnosti. Izdelek bodo v centru za
obdelavo ustrezno predelali, njegove sestavne dele ponovno uporabili oziroma predelali v
material in energijo, morebitne zdravju in okolju škodljive snovi pa nevtralizirali. Sodelujte pri
ločenem zbiranju odpadkov, s tem boste pripomogli k zmajšanju uporabe naravnih virov. Za več
podatkov poglejte na spletno stran www.uniross.com
PODATKI
1. Univerzalni hitri polnilec
Univerzalni hitri polnilec UNIROSS je namenjen polnjenju vseh formatov nikel-kadmijevih (NiCd) ali nikel-
metalhidridnih (NiMH) baterij:
- 1 do 4 baterij AAA / R03 / Micro
- 1 do 4 baterij AA / R6 / Mignon
- 1 do 4 baterij C / R14 / Baby
- 1 do 4 baterij D / R20 / Mono
- 1 do 2 baterij 9V Block / R22 / PP3.
Polnite lahko baterije različnih formatov. V tem primeru morate upoštevati različno trajanje polnilnega časa,
ki je specifično za vsako baterijo (glej tabelo polnilnega časa).
2. Opis
1
Časovno stikalo: položaj A = 6 ur / položaj B = 9 ur.
2
Prostorčki A, B, C in D za polnjenje baterij formata AAA / R03 / Micro in AA / R6 / Mignon.
3
Lučke (CH1 do CH4) rdeče barve, ki označujejo, da je polnjenje baterij R03 in/ali R6 in/ali R14
in/ali R20, ki so vstavljene v ustreznih prostorčih od A do D, v toku.
4
Prostorčka E in F za polnjenje baterij formata 9V Block / R22 / PP3.
5
Lučka zelene barve, ki označuje, da je polnjenje baterij formata 9V Block / R22 / PP3, ki se
nahajajo v prostorčku E in/ali F, v toku.
. Varnost
Ta polnilec je opremljen s časovnim stikalom, ki deluje samo pri baterijah formata AAA / R03 / Micro, AA /
R6 / Mignon, C / R14 / Baby & D / R20 / Mono. Stikalo se vklopi avtomatsko, takoj ko ga priključite na
vtičnico. Zato je zelo pomembno, da:
• polnilec izkjučite in ponovno priključite, vsakič ko želite znova polniti prazne baterije;
• polnilca med polnjenjem ne izključite ali ponovno priključite, če baterije niso bile med tem popolnoma
izpraznjene.
NAVODILA ZA UPORABO
• Vstavite 1 do 4 batrije R03, R6, R14, R20, oziroma 1 do 2 bateriji formata R22 v prostor za polnjenje ob
upoštevanju polaritete +/- , ki je razvidna iz napisa na dnu polnilca.
• Postavite kazalec na položaj varnostnega časovnega stikala in priključite polnilec na vtičnico. Prižgana
rdeča lučka označuje, da so baterije vstavljene v pravilni smeri in da se je polnjenje začelo.
• Izključite aparat iz vtičnice in odstranite baterije iz polnilca, ko preteče predvideni čas polnjenja (glej tabelo
Čas polnjenja). Če so intervali polnjenja daljši od predvidenih, lahko pride do okvar baterije in do
zmanjšanja njene življenske dobe.
• Pri polnjenju baterij formata AAA, AA, C, D postane LED indikator rdeč, kar je znak hitrega polnjenja. Ko
preteče čas, ki je potreben za polnjenje (glej tabelo časov polnjenja), se rdeči LED indikator ugasne, polnilec
pa prestavi v stanje "vzdrževalnega polnjenja". Baterije so nared za uporabo. Pri napolnjenju baterij formata
PP3 postane LED indikator zelen, kar pomeni, da je polnjenje v toku. Odstranite baterije iz polnilca (glej
tabelo časov polnjenja). Avtomatična ustavitev polnjenja ne deluje pri baterijah formata PP3.
• Če se LED indikator polnilca ne prižge, je možno, da so kontakti polnilca ali baterij umazani. Očistite jih s
suho in čisto krpo, nato ponovite postopek.
TEHNIČNI PODATKI
• Vhodna napetost: 220-240V ~ 50Hz 12W
• Izhodni tokovi: 120-140mA pri R3/AAA, 300-340mA pri R6/AA, 400-450mA pri R14/C in R20/D, 15-18mA
pri R22/9V Block
• Vzdrževalno polnjenje
• Elektronska referenca: AAB03003-A / AAB03003-B
êìëëäàâ
1
2.
1
2
3
4
5
3.
SLOVENJA
TÜRKÇE
KULLANIMDAN ÖNCE TAL‹MATLARI OKUYUN
ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI
• Bu flarj cihaz› kapal› alanda kullan›m için tasarlanm›flt›r: Neme ya da ya¤mura maruz
b›rakmay›n›z.
• fiarj cihaz›n› açmaya giriflmeyiniz. E¤er cihaz bir floka maruz kalm›flsa, yetkili bir tamirciye
gösteriniz.
• fiarj cihaz›n› sadece Nikel-Kadmiyum(Ni-Cd) ya da Nikel-Metal Hidrür(Ni-Mh) pilleri flarj
etmek için kullan›n›z.
• fiarj aletini açmaya giriflmeyin. fiarj aleti bir darbeye maruz kalm›flsa, veya besleme
kablosu zarar görmüflse, yetkili bir tamirciye baflvurun.
• fiarj aletinizi ›skartaya ay›rmadan önce, aletin akülerini ç›kart›n.
• Piller çevre için zaral› kimyasal maddeler içermektedir. Lütfen pillerin ömrü
bitti¤inde özel toplama noktalar›na at›n›z ya da sat›fl noktas›na geri veriniz.
• Bu ürün, Avrupa Toplulu¤unun 2002/96/CE say›l› direktifine uygun olarak, at›k
s›n›fland›rma ve geri dönüflüm yükümlülüklerine tabi elektrikli ve elektronik cihazlar
kategorisine girmektedir. Ürün, at›k s›n›f› iflaretini tafl›maktad›r. Bu iflaret ürünün,
di¤er evsel at›klarla beraber at›lamayaca¤› ve yerel yönetiminiz taraf›ndan
kullanman›z için ayr›lan uygun toplama noktalar›na b›rak›lmas› gerekti¤ini gösterir.
Ürün, yeniden kullan›laca¤›, bileflenlerinin yeniden de¤erlendirilece¤i ve bir yandan
da sa¤l›k ve çevre için zararl› olas› maddelerin etkisiz hale getirilece¤i yetkili bir
merkezde yeniden ifllenecektir. At›k s›n›f› konusunda gösterece¤iniz hassasiyet,
do¤al kaynak tüketiminin azalmas›na katk›da bulunacakt›r. Daha fazla bilgi için
bak›n›z: www.uniross.com
ÖZELL‹KLER
1. Üniversel h›zl› flarj aleti
UNIROSS üniversel h›zl› flarj aleti (standart) nikel-kadmiyum (Ni-Cd) veya Nikel-Metal Hidrir (Ni-MH)
teknolojilerine sahip tüm formatlardaki aküleri flarj etmek için tasarlanm›flt›r.
- AAA / R03 / Micro format›nda 1 ila 4 akü
- AA / R6 / Mignon format›nda 1 ila 4 akü
- C / R14 / Baby format›nda 1 ila 4 akü
- D / R20 / Mono format›nda 1 ila 4 akü
- 9V Block / R22 / PP3 format›nda 1 ila 2 akü
Çeflitli formatlarda birçok aküyü ayn› zamanda flarj etmeniz mümkündür: bu durumda, her
aküye özgü farkl› flarj sürelerinin hesaba kat›lmas› gerekir (fiarj Süreleri tablosuna bak›n›z).
2. Tan›m
Zamanlay›c› selektörü: konum A = 4 saat / konum B = 8 saat.
1
A, B, C ve D konumlar›, AAA / R03 / Micro, AA / R6 / Mignon, C / R14 / Baby ve D /
2
R20 / Mono formatlar›ndaki aküleri flarj etmeyi sa¤lar.
3
K›rm›z› renkli (CH1 ila CH4) göstergeler, s›ras›yla A ile D konumlar› aras›nda
bulunan R03 ve/veya R6 ve/veya R14 ve/veya R20 formatlar›ndaki akülerin flarj
edilmekte olduklar›n› belirtir.
4
E ve F konumlar›, 9V Block / R22 / PP3 formatlar›ndaki aküleri flarj etmek içindir.
5
Yeflil renkli gösterge, E ve/veya F konumlar›nda bulunan 9V Block / R22 / PP3
formatlar›ndaki akülerin flarj edilmekte olduklar›n› belirtir.
3 . Güvenlik
Bu flarj aleti, sadece AAA / R03 / Micro, AA / R6 / Mignon, C / R14 / Baby & D / R20 / Mono
format›ndaki aküler için çal›flan bir zamanlay›c› ile donat›lm›flt›r. Bu zamanlay›c›, flarj aleti
flebekeye ba¤land›¤› zaman otomatik olarak devreye girer. Bu nedenle, afla¤›daki hususlara
dikkat edilmesi çok önemlidir:
• yeni bofl bataryalar flarj edilece¤i zaman, flarj aleti her defas›nda prizden ç›kar›l›p sonra
tekrar tak›lmal›d›r.
• flarj s›ras›nda, e¤er bu arada aküler boflalt›lmam›flsa, flarj aleti prizden ç›kar›l›p tekrar prize
tak›lmamal›d›r.
KULLANIM fiEKL‹
• fiarj aletinin bölmesine, aletin taban›nda yaz›l› +/- kutupsall›¤›na riayet ederek, R03, R6,
R14, R20 format›nda 1 ila 4, veya R22 format›nda 1 ila 2 akü yerlefltirin.
• Ayar sürgüsünü (kürsör) güvenlik zamanlay›c›s› konumuna getirin ve flarj aletini flebekeye
ba¤lay›n. K›rm›z› ›fl›k yan›nca, akülerin düzgün flekilde yerlefltirildi¤ini ve flarj›n bafllad›¤›n›
belirtir.
• Cihaz›n fiflini prizden çekin ve tavsiye edilen flarj süresinin sonunda aküleri flarj aletinden
ç›kart›n (fiarj Süreleri tablosuna bak›n›z).
• AAA, AA, C, D format›ndaki akülerin flarj› s›ras›nda LED k›rm›z› olur ve h›zl› flarj›n
bafllad›¤›n› belirtir. Gereken flarj süresine ulafl›ld›¤›nda (fiarj Süreleri tablosuna bak›n›z)
KIRMIZI LED söner ve flarj aleti "bak›m flarj›"'na geçer. Bu durumda aküler kullan›lmaya
haz›rd›r. PP3 format›ndaki akülerin flarj› s›ras›nda, LED yeflil olur ve flarj›n yap›lmakta
oldu¤unu belirtir. Aküleri flarj aletinden ç›kart›n (fiarj Süreleri tablosuna bak›n›z). Otomatik
durdurma fonksiyonu PP3 aküleri için çal›flmaz.
• fiarj LED'leri yanm›yorsa, flarj temas noktalar› veya akülerin uçlar› kirli olabilir. Bunlar›
temiz ve kuru bir bezle temizleyin ve ifllemi tekrarlay›n.
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
• Girifl gerilimi: 220-240V ~ 50Hz 12W
• Ç›k›fl ak›mlar›: R03/AAA için 120-140mA, R6/AA için 300-340mA, R14 /C ve R20/D için
400-450mA, R22/9V için 15-18mA.
• Bak›m flarj›
• Elektronik referans: AAB03003-A / AAB03003-B
HRVATSKI
PROČITATI UPUTE PRIJE PRVE UPORABE
MJERE OPREZA I UVJETI UPORABE
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Ovaj punjač baterija se može koristiti jedino u zatvorenim prostorijama : ne izlažite Vaš punjač vlazi ili kiši.
• Ez a tötlő benti használatra volt tervezve: tartsa távol a nedvességtől és az esőtöl.
Ne próbálja kinyitni a töltőt. Ha a töltőt sokk érte vagy a tápkábel sérült, vigye el egy kompetens javítóhoz.
• Ne pokušavajte otvoriti punjaã. U sluãaju pada ili jakog udara ili ako je kabel napajanja defektan, povjerite Vašpunjaã
struãnom popravljaãu.
• Csak a Nikkel-Kadmium (Ni-Cd) vagy Nikkel-Metal Hidrid (Ni-MH) akkumulátorok töltésére használja. Ne
próbáljon feltölteni eldobhatő elemeket.
• Ovaj punjaã se moÏe koristiti jedino za punjenje Nikal-Kadmijskih (Ni-Cd) ili Nikal-Metal-Hidridnih (Ni-MH) punjivih
baterija. Ne pokušavajte napuniti obiãne baterije..
• Ne töltse egyszerre a Nikkel-Kadmium (Ni-Cd) és a Nikkel-Metal Hidrid (Ni-MH) akkumulátorokat. Ne
keverje össze a két technológiát.
• Ne punite istovremeno Nikal-Kadmijske (Ni-Cd) i Nikal-Metal-Hidridne (Ni-MH) baterije. Nikada ne koristite
• Vegye ki az akkumulátorokat a készülékből töltés után és kapcsolja ki a töltőt a hálózatról.
istovremeno baterije tih razliãitih tehnologija.
• Na kapcsolja össze a töltőt egy másik keszülékkel.
• Izvucite punjive baterije iz uredjaja kada su napunjene i iskljuãite punjaã iz utiãnice.
• Az akkumulátor a környezetre veszélyes kémiai anyagokat tartalmaz. Kérjük, hogy az akkumulátorokat
• Ne povezujte punjač s drugim uredjajem.
speciális begyűjtő helyeken dobja ki vagy vigye vissza oda, ahol vásárolta.
• Baterija sadržava kemikalije štetne po okoliš. Odlažite baterije propisno na posebnim punktovima za
• A 2002/96/CE európai uniós direktívának megfelelően ez a termék abba az elektromos ill.
odlaganje, ili ih vratite na mjesto gdje su kupljene.
elektronikus termékek azon kategóriájába tartozik, amelyeket kötelezően válogatva kell
• A 2002/96/CE európai uniós direktívának megfelelően ez a termék abba az elektromos ill.
összegyűjteni és újra feldolgozni. A válogatott gyűjtés emblémája látható rajta. Ez azt jelenti,
elektronikus termékek azon kategóriájába tartozik, amelyeket kötelezően válogatva kell
hogy amikor már nem használható, nem dobható el együtt más háztartási hulladékkal, hanem el
összegyűjteni és újra feldolgozni. A válogatott gyűjtés emblémája látható rajta. Ez azt jelenti,
kell vinnie a lakóhelye önkormányzata által kijelölt gyűjtőhelyre. Onnan elkerül egy olyan hivatalos
hogy amikor már nem használható, nem dobható el együtt más háztartási hulladékkal, hanem el
feldolgozóüzembe, ahol az alapanyagait feldolgozzák, újra használhatóvá teszik és egyúttal
kell vinnie a lakóhelye önkormányzata által kijelölt gyűjtőhelyre. Onnan elkerül egy olyan hivatalos
semlegesítik az egészségre vagy a természetre mérgező anyagait. A válogatott gyűjtés segít a
feldolgozóüzembe, ahol az alapanyagait feldolgozzák, újra használhatóvá teszik és egyúttal
természetes erőforrásaink pazarlásának csökkentésében. További információért látogasson el a
semlegesítik az egészségre vagy a természetre mérgező anyagait. A válogatott gyűjtés segít a
következő oldalra: www.uniross.com.
természetes erőforrásaink pazarlásának csökkentésében. További információért látogasson el a
következő oldalra: www.uniross.com.
JELLEGZETESSÉGEK
1. Gyors univerzális töltő
OSOBINE
Az UNIROSS gyors univerzális töltő az összes Nikkel-Kadmium (Ni-Cd) vagy Nikkel-Metal Hidrid (Ni-MH)
1.Univerzalni brzi punjaã
akkumulátorok töltésére volt tervezve:
Univerzalni brzi UNIROSS punjaã se moÏe koristiti za punjenje punjivih baterija svih formata Nikal-Kadmijske (Ni-Cd)
- 1 vagy 4 AAA / R03 / Mikro akkumulátorok
ili Nikal-Metal-Hidridne (Ni-MH) tehnologije :
- 1 vagy 4 AA / R6 / Mignon akkumulátorok- 1 or 4 batteries size C / R14 / Baby
- 1 do 4 baterije AAA / R03 / Micro veliãine
- 1 vagy 4 C / R14 / Baby akkumulátorok
- 1 do 4 baterije AA / R6 / Mignon veliãine
- 1 vagy 4 D / R20 / Mono akkumulátorok
- 1 do 4 baterije C / R14 / Baby veliãine
- 1 vagy 2 9V Block / R22 / PP3 akkumulátorok
- 1 do 4 baterije D / R20 / Mono veliãine
Lehetséges különböző akkumulátort egyszerre feltölteni: ebben az esetben figyelembe kell venni az
- 1 do 2 baterije 9V Block / R22 / PP3 veliãine.
akkumulátorok sajátos töltési idejét (lásd a "töltési idő" táblázatot).
MoÏete istovremeno puniti baterije razliãitih formata. U tom sluãaju vodite raãuna o specifiãnom vrjemenu punjenja
svake baterije (pogledajte tabelu Vrijeme Punjenja).
2.Leírás
Időkapcsoló: A pozíció = 6 óra / B pozíció = 9 óra
1
2. Opis
A, B, C és D tárolók az AAA / R03 / Mikro és AA / R6 / Mignon akkumulátorok feltöltésére.
2
1
Regulator duÏine punjenja : pozicija A = 6 sati / pozicija B = 9 sati.
3
Piros színű fényjel (CH1 vagy CH4) jelzi, hogy a megfelelő (A és D közötti) tárolókban található
2
A, B, C i D odjeljci se koriste za punjenje baterija AAA / R03 / Micro i AA / R6 / Mignon veliãina.
R03 és/vagy R6, és/vagy R14 és/vagy R20 akkumulátorok feltöltése, folyamatban van.Locations
3
Lampice (CH1 do CH4) crvene boje oznaãavaju da je punjenje baterija R03 i/ili R6 i/ili R14 i/ili
E and F to charge batteries of the 9V Block / R22 / PP3 size.
R20 veliãine koje se nalaze u njihovim odgovarajuçim odjeljcima od A do D u tijeku.ge batteries
4
E és F tárolók, a 9V Block / R22 / PP3 akkumulátorok feltöltésére.
of the 9V Block / R22 / PP3 size.
5
Piros színı fényjel, ami jelzi, hogy a megfelelŒ E és/vagy F tárolókban található 9V Block /
4
E i F odjeljci se koriste za punjenje 9V Block / R22 / PP3 baterija.
R22 / PP3 akkumulátorok feltöltése, folyamatban van.
5
Lampica zelene boje označava da je punjenje baterija 9V Block / R22 / PP3
veličine koje se nalaze u odjeljcima E i/ili F u tijeku.
3 . Biztonság
A töltő időkapcsolóval van ellátva, ami csak az AAA / R03 / Mikro és AA / R6 / Mignon akkumulátorokkal
3 . Sigurnost
működik. Az időkapcsoló automatikusan beindul, amikor rákapcsolja a töltőt a áramos hálózatra. Ezért
Ovaj punjač raspolaže regulatorom dužine punjenja koji se može koristiti jedino s baterijama AAA / R03 /
fontos:
Micro, AA / R6 / Mignon, C / R14 / Baby & D / R20 / Mono veličina. Regulator se automatski uključuje kada
• ki és bekapcsolni a töltőt, minden alkalommal amikor üres elemeket óhajt feltölteni.
povezete punjač s utičnicom. Zato :
• feltöltés közben, ne kapcsolja ki és be a töltőt, ha az akkumulátorok nem merültek ki időközben.
• isključite, a zatim uključite punjač kada želite napuniti nove prazne baterije.
Egy kiszabott idő után, a töltő leáll és áttér fenntartási módra.
• ne isključujte i ne uključujte punjač tijekom punjenja ako baterije nisu bile ispražnjene u medjuvremenu.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAČIN UPORABE
• Helyezzen 1 vagy 4 R03, R6, R14, R20 vagy 1 vagy 2 R 22 akkut a töltő tárolójába, betartva a +/-
• Unesite 1 do 4 baterije R03, R6, R14 ili R20 formata ili 1 do 2 baterije R22 formata u pregradak punjenja.
polaritásokat.
Vodite računa o polovima +/- koji su označeni na dnu punjača.
• Állítsa a kurzort a "biztonsági időkapcsoló" pozícióra és kapcsolja be a töltőt. A piros égő jelzi, hogy az
• Stavite klizni kontakt u položaj regulatora dužine punjenja i povezite punjač s utičnicom. Crveno svjetlo
akkuk rendesen vannak behelyezve és hogy megkezdodött a feltöltés.
pokazuje da su punjive baterije pravilno postavljene i da je punjenje počelo.
• Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátorokat a töltőböl az ajánlott idő végeztével (lásd a
• Isključite uredjaj i izvucite punjive baterije iz punjača nakon isteka odredjenog vrjemena (pogledajte tabelu
"Töltési idő" táblázatot). Töltési túllépés károsíthatja az akkut és csökkentheti élettartamát.
Vrijeme Punjenja). Predugačko punjenje može uništiti bateriju ili skratiti njen radni vijek.
• Az AAA, AA, C, D típusú akkumulátorok töltésekor a LED piros fénye jelzi, hogy a gyors töltés
• Kod punjenja punjivih baterija AAA, AA, C i D formata, žaruljica postaje crvena, što znači da je brzo
megkezdődött. A szükséges töltési idő leteltekor (lásd a töltési időket bemutató táblázatot), a PIROS FÉNY
punjenje počelo. Nakon isticanja potrebnog vremena (pogledajte tabelu vremena punjenja), CRVENA
kialszik, és a töltő átvált a " karbantartási töltésre ". Az akkumulátorok ekkor használatra készen állnak. A
ŽARULJICA se isključuje i punjač prelazi na fazu "dopunskog punjenja" radi održavanja razine. Tada možete
PP3 típusú akkumulátorok töltésekor zöld fény jelzi, hogy a töltés folyamatban van. Vegye ki az
izvaditi baterije. Kada punite punjive baterije PP3 formata, žaruljica postaje zelena, što znači da je punjenje
akkumulátort a töltőből (lásd a töltési időket bemutató táblázatot). A PP3-as akkumulátorok esetében az
počelo. Izvadite baterije iz punjača (pogledajte tabelu trajanja punjenja). Automatsko zaustavljanje ne
automatikus leállási funkció nem használható.
funkcionira za punjive baterije PP3 formata.
• Amennyiben nem gyullad ki a töltést jelző fény, elképzelhető, hogy a töltő vagy az akkumulátor csatlakozói
• Ako se žaruljice punjenja ne upale, vjerojatno su kontaktne pregrade ili polovi punjivih baterija prljavi.
elpiszkolódtak. Törölje le ezeket a részeket egy tiszta és száraz kendővel, majd kezdje újra a töltést.
Izbrišite ih čistom i suhom krpom i ponovo pokušajte.
TECHNIKAI JELLEGZETESSÉGEK
TEHNIČKE OSOBINE
• Belépési feszültség : 220-240V ~ 50Hz 12W
• Ulazni napon : 220-240V ~ 50Hz 12W
• Kilépési áram : 120-140mA, R3/AAA, 300-340mA, R6/AA akkumulátorokra, 400-450mA, R14/C és R20/D,
• Izlazni elektricitet : 120-140mA za R3/AAA, 300-340mA za R6/AA, 400-450mA za R14/C i R20/D, 15-18mA
15-18mA, R22/9V Bock akkumulátorokra
za R22/9V Block
• Fenntartott töltés
• Funkcija za odrÏavanje napunjenosti
• Elektronikus Vonatkozás : AAB03003-A / AAB03003-B
• Elektronska oznaka : AAB03003-A / AAB03003-B
RC101297
Universal 320
Universal 320
for AA, AAA, C, D and 9V
N
i-
M
H /
N
i-Cd Rechargeable batteries
for AA, AAA, C, D and 9V
1.2
UNIROSS
V
RECHARGEABLE
FREQUENT AND INTENSIVE USE - USAGES INTENSIFS ET FRÉQUENTS
FÜR INTENSIVE UND HÄUFIGE BENUTZUNG - USO INTENSIVO E FREQUENTE
Approximate battery charge time - Temps de charge moyen des accus
Durchschnittliche Ladezeit der Batterien - Gennemsnitlig ladningstid for batterierne
Battery type
AAA / R03 / Micro (Ni-Cd)
AAA / R03 / Micro (Ni-MH)
AA / R6 / Mignon (Ni-Cd)
AA / R6 / Mignon (Ni-MH)
AA / R6 / Mignon (Ni-MH)
C & D / R14 & R20 / Baby & Mono (Ni-Cd)
C & D / R14 & R20 / Baby & Mono (Ni-MH)
9V Block / R22 / PP3 (Ni-Cd)
9V Block / R22 / PP3 (Ni-MH)
* 2 Positions : A = 4h / B = 8h
GB : Read the instructions before use.
F : Lire les instructions avant utilisation.
I : Leggere le istruzioni prima dell'uso.
E : las instrucciones antes de usar.
P : Ler as instruções antes da utilização.
NL : Lees de instructies voor gebruik.
D : Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch.
S : Läs instruktionerna före användning.
FIN : Lue käyttöohjeet ennen kuin aloitat
laitteen käytön.
DA : Læs brugsanvisningen før ibrugtagning.
C0110303
(! 0 B E 9 4 J - a b c j h f !
ME63
>
UNIROSS BATTERIES SAS - 77185 LOGNES - FRANCE - FAX 33 (0)1 60 95 01 10
UNIROSS BATTERIES SAS - 77185 LOGNES - FRANCE - FAX 33 (0)1 60 95 01 10
www.uniross.com
MAGYARORSZÁG
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT HASZNÁLAT ELŐTT
RC101297
N
i-
M
H /
N
i-Cd Rechargeable batteries
1 UNIROSS
RECHARGEABLE
1.5
REPLACE
=
V
ALKALINE
1000
NON RECHARGEABLE*
*Non rechargeable = Carbon-zinc & Zinc batteries / Salines. With appropriate cut-off methods
INTENSIV OG JÆVNLIG BRUG
Tempo medio di carica degli accumulatori
Approximate
Capacity
Safety timer
*
charge time
250mAh
2h10
A
700mAh
6h40
B
800mAh
2h50
A
1300mAh
5h
B
2100mAh
8h20
B
1700mAh
4h50
A
2600mAh
7h40
B
120mAh
11h
-
170mAh
16h
-
ROU : Citiøi instrucøiunile înainte de utilizare.
GRE :
BUL : èÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÚ‡ ÔÂ‰Ë ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
̇ ‡Ô‡‡Ú‡.
RUS : èÂ‰ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËÂÏ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËË.
HR : Pročitati upute prije prve uporabe
HUN : Használat előtt olvassa el az utasításokat.
POL : Przeczytać instrukcję przed użyciem.
TCH : Před použitím si přečtěte návod.
SLV : Pred uporabo preberite navodila.
TU : Kullanimdan önce tal‹matlari okuyun
C0110303
(! 0 B E 9 4 J - a b c j h f !
ME63
>
www.uniross.com

Advertisement

loading