Download Print this page
Sony XAV-622 Installation/Connections
Sony XAV-622 Installation/Connections

Sony XAV-622 Installation/Connections

Av center
Hide thumbs Also See for XAV-622:

Advertisement

Quick Links

4-263-233-11(1)
AV Center
Installation/Connections
Installation/Raccordement
Instalación/Conexiones
XAV-62BT
XAV-622
Cautions
Connection diagram
 Run all ground (earth) leads to a common ground
 To a common ground (earth) point
(earth) point.
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow
 This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
and red power supply leads.
 To the power antenna (aerial) control lead or the
DC operation only.
 Do not disassemble or modify the unit.
power supply lead of the antenna (aerial) booster
 Do not install in locations which interfere with airbag
Notes
operation.
 It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna
 Do not get the leads under a screw, or caught in moving
(aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated
telescopic antenna (aerial).
parts (e.g. seat railing).
 If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
 Before making connections, turn the car ignition off to
glass, see "Notes on the control and power supply leads."
avoid short circuits.
 To AMP REMOTE IN of an optional power
 Connect the yellow and red power supply leads only
amplifier
after all other leads have been connected.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
 Be sure to insulate any loose unconnected leads with
may damage the unit.
 To the interface cable of a car telephone
electrical tape for safety.
 The use of optical instruments with this product will
 To a car's illumination signal
increase eye hazard.
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a common
 Do not press on the LCD when installing the unit.
ground (earth) point.
 To the +12 V power terminal which is energized
Notes on the power supply lead (yellow)
when the ignition switch is set to the accessory
 When connecting this unit in combination with other
position
stereo components, the amperage rating of the car
Notes
circuit to which the unit is connected must be higher
 If there is no accessory position, connect to the +12 V power
than the sum of each component's fuse amperage rating.
(battery) terminal which is energized at all times.
 If no car circuits are rated high enough, connect the unit
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a common
directly to the battery.
ground (earth) point.
 If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, see "Notes on the control and power supply leads."
 To the +12 V power terminal which is energized
Parts list
at all times
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a common
ground (earth) point.
 The numbers in the list correspond to those in the
 To the parking brake switch cord
instructions.
 For XAV-62BT only: Assemble the parts of the
 To an auxiliary device such as a portable media
microphone  before use. For details, see "Installing the
player, game console, etc. (not supplied)
microphone (XAV-62BT only) ()" on the reverse side.
Tip
You can use an RCA cord (not supplied) to connect auxiliary devices.
 To the +12 V power terminal of the car's rear lamp
Connection example
lead (only when connecting the rear view
camera)
Notes on the control and power supply leads
Notes (-A)
 The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when
 Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
you turn on the tuner.
amplifier.
 If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass,
 The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory
Note (-B)
power supply lead (red) to the power terminal of the antenna (aerial)
You cannot use multiple auxiliary devices simultaneously, even if they are
booster. For details, consult your car dealer.
connected to different terminals. If you connect an optional device to BUS
 A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
CONTROL IN, AUX AUDIO IN is not available.
unit.
Note on satellite radio tuner (-B)
Memory hold connection
This unit does not support the XM radio tuner XMDSON100.
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
 Before connecting the speakers, turn the unit off.
 Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid damage.
 Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speakers.
 Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of a speaker.
 Do not attempt to connect the speakers in parallel.
 Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
 To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in
your car if they feature a common negative (–) lead for the right and left
speakers.
 Do not connect the unit's speaker leads to each other.
Notes on connection
 If "Output connection failure." appears in the display, make sure the
speaker and amplifier are connected correctly.
 To use the monitor for the rear seats, connect the parking brake switch
cord to the ground (earth).
Précautions
Precauciones
 Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
 Conecte todos los cables de conexión a masa a un
un point de masse commun.
punto común.
 Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
 Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
solamente con cc de 12 V de masa negativa.
 Ne démontez pas ou ne modifiez pas l'appareil.
 No desmonte ni modifique la unidad.
 N'installez pas cet appareil dans des endroits susceptibles
 No instale la unidad en lugares en los que interfiera con
de gêner le fonctionnement des coussins de sécurité
el funcionamiento del airbag.
gonflables.
 No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
 Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de
 Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido
siège).
del automóvil para evitar cortocircuitos.
 Avant d' e ffectuer les raccordements, coupez le moteur
 Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo y
pour éviter un court-circuit.
rojo solamente después de haber conectado los demás.
 Raccordez les câbles d'alimentation jaune et rouge
 Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
seulement après avoir terminé tous les autres
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
raccordements.
 No presione la pantalla LCD cuando instale la unidad.
 Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
(amarillo)
 L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
 Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
augmente les risques pour les yeux.
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
 N' e xercez pas de pression sur l' é cran LCD lors de
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
l'installation de l'appareil.
fusible de cada componente.
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
 Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
 Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la
stéréo, l'intensité nominale du circuit de voiture auquel
batería.
l'appareil est raccordé doit être supérieure à la somme de
l'intensité nominale des fusibles de chaque élément.
 Si aucun circuit de la voiture n' e st assez puissant,
Lista de componentes
raccordez directement l'appareil à la batterie.
 Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
Liste des composants
 Sólo para el modelo XAV-62BT: Monte las piezas del
micrófono  antes de utilizarlo. Para obtener detalles,
 Les numéros de la liste correspondent à ceux des
consulte "Instalación del micrófono (sólo el modelo
instructions.
XAV-62BT) " al reverso.
 Pour XAV-62BT uniquement : Assemblez les pièces du
microphone  avant de l'utiliser. Pour plus de détails,
Ejemplo de conexiones
reportez-vous à la section « Installation du microphone
(XAV-62BT uniquement)  » au verso.
Notas (-A)
 Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
Exemple de raccordement
realizar la conexión del amplificador.
 La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado.
Nota (-B)
Remarques (-A)
No es posible utilizar los dispositivos auxiliares de manera simultánea
 Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
aunque estén conectados a todos los terminales. Si se conecta un
l'amplificateur.
dispositivo opcional a BUS CONTROL IN, AUX AUDIO IN no estará
 L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé.
disponible.
Remarque (-B)
Nota sobre el sintonizador de radio por satélite (-B)
Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs appareils auxiliaires simultanément,
Esta unidad no es compatible con el sintonizador de radio XM
même s'ils sont raccordés à des bornes différentes. Si vous raccordez un
XMDSON100.
appareil en option à la borne BUS CONTROL IN, AUX AUDIO IN n'est pas
disponible.
Remarque sur le syntoniseur radio satellite (-B)
Diagrama de conexiones
Cet appareil n'est pas compatible avec le syntoniseur radio XM
XMDSON100.
 A un punto de conexión a masa común
Schéma de raccordement
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los
cables de fuente de alimentación rojo y amarillo.
 Al cable de control de la antena motorizada o al
 À un point de masse commun
cable de fuente de alimentación del amplificador
de señal de la antena
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d'alimentation jaune et rouge.
Notas
 Vers le câble de commande d'antenne électrique
 Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de señal
ou le câble d'alimentation de l'amplificateur
de la antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
d'antenne
 Si el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal
Remarques
posterior o lateral, consulte las "Notas sobre los cables de control y
 Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas d'antenne
de fuente de alimentación".
électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne
 A AMP REMOTE IN de un amplificador de
télescopique manuelle.
potencia opcional
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier
vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande
otro sistema puede dañar la unidad.
et d'alimentation ».
 Al cable de interfaz de un teléfono para
 Au niveau de AMP REMOTE IN de l'amplificateur
automóvil
de puissance en option
 A una señal de iluminación del automóvil
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs. Le
branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de
un punto de conexión a masa común.
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
voiture
energía en la posición de accesorio del
 Vers le signal d'éclairage de la voiture
interruptor de la llave de encendido
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point de
masse commun.
Notas
 À la borne +12 V qui est alimentée lorsque la clé
 Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
de contact est sur la position accessoires
interrupción.
Remarques
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro
 S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez à la borne
a un punto de conexión a masa común.
d'alimentation (batterie) + 12 V qui est alimentée en permanence.
 Si el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point de
posterior o lateral, consulte las "Notas sobre los cables de control y
masse commun.
de fuente de alimentación".
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande
energía sin interrupción
et d'alimentation ».
 À la borne + 12 V qui est alimentée en
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
un punto de conexión a masa común.
permanence
 Al cable de conmutación del freno de
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point de
masse commun.
estacionamiento
 Vers le cordon du capteur du frein à main
 A un dispositivo auxiliar, como, por ejemplo, un
 Vers un appareil auxiliaire, tel qu'un lecteur
reproductor portátil, una consola de
videojuegos, etc. (no suministrados)
multimédia portatif, une console de jeu, etc. (non
Sugerencia
fourni(e))
Es posible utilizar el cable con terminales RCA (no suministrado) para
Conseil
conectar dispositivos auxiliares.
Vous pouvez utiliser un câble RCA (non fourni) pour raccorder les
 Al terminal de alimentación de +12 V del cable
appareils auxiliaires.
 À la borne +12 V des feux arrière du véhicule
del indicador posterior del automóvil
(únicamente cuando conecte la cámara
(uniquement en cas de raccordement de la
caméra avec vue arrière)
retrovisora)
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
 Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une
 El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de +
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
 Si el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal
arrière/latérale, raccordez le câble de commande d'antenne électrique
posterior o lateral, conecte el cable de control de la antena motorizada
(bleu) ou le câble d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne
(azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de
alimentación del amplificador de señal de la antena existente. Para
d'alimentation de l'amplificateur d'antenne. Pour plus de détails,
obtener más información, consulte a su distribuidor.
consultez votre concessionnaire automobile.
 Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
 Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée
de relé.
avec cet appareil.
Conexión para protección de la memoria
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la
encendido.
position d'arrêt.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
 Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension.
 Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
 Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une
 Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
capacité électrique adéquate pour éviter de causer des dommages.
potencia adecuada para evitar que se dañen.
 Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleur au châssis de la
 No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil ni conecte
voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs droits à celles
los terminales de altavoz derecho con los del izquierdo.
des haut-parleurs gauches.
 No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
 Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne
negativo (–) del altavoz.
négative (–) d'un haut-parleur.
 No intente conectar los altavoces en paralelo.
 N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
 Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con
 Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de
amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar
haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des
la unidad.
haut-parleurs peut endommager l'appareil.
 Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
 Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles
de haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture s'ils possèdent un
integrados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable
câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.
negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
 Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil.
 No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Remarques sur le raccordement
Notas sobre la conexión
 Si en la pantalla, aparece "Falla de la conexión de salida.", verifique que
 Si le message « Output connection failure. » s'affiche, assurez-vous que
le haut-parleur et l'amplificateur sont bien raccordés.
el altavoz y el amplificador estén conectados correctamente.
 Si vous avez l'intention d'utiliser le moniteur pour les sièges arrière,
 Si va a utilizar el monitor para los asientos posteriores, conecte el cable
raccordez le cordon du capteur du frein à main à la masse.
de conmutación del freno de estacionamiento a masa.
× 8
(XAV-62BT only)
(XAV-62BT uniquement)
a
b
c
(sólo el modelo XAV-62BT)
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Active subwoofer
Front speaker
Monitor
Caisson de graves actif
Haut-parleur avant
Moniteur
Altavoz potenciador de
Altavoz frontal
Monitor
graves activo
Rear speaker
Haut-parleur arrière
iPod
Altavoz posterior
Power amplifier
Rear view camera
Amplificateur de puissance
Caméra avec vue arrière
Amplificador de potencia
Cámara retrovisora
ANT REM
Max. supply current: 0.1 A
Courant max. fourni : 0,1 A
Corriente máx. de alimentación: 0,1 A
AMP REM
Max. supply current: 0.3 A
Courant max. fourni : 0,3 A
Corriente máx. de alimentación: 0,3 A
ATT
*
1
MIC IN*
3
REAR/SUB
AUDIO OUT
AUX/BUS
AUDIO IN
*
2
From car antenna (aerial)
À partir de l'antenne de la voiture
Desde la antena del automóvil
*
1
*
1
A
FRONT AUDIO
OUT
REAR VIDEO
OUT
REAR/SUB
AUDIO OUT
Black
Orange/white striped
Noir
Rayé orange/blanc
Negro
Con rayas naranjas y blancas
Blue
Red
Bleu
Rouge
Rojo
Azul
Blue/white striped
Yellow
Rayé bleu/blanc
Jaune
Con rayas azules/blancas
Amarillo
Light blue
Light green
Bleu ciel
Vert clair
Azul claro
Verde claro
White/black striped
REVERSE IN
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas/negras
*
4
Protective device
Dispositif de
protection
Dispositivo de
protección
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Con rayas grises/negras
*
1
REAR
CAMERA
VIDEO
IN
OUT
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con rayas verdes/negras
AUX
Purple/black striped
VIDEO IN
Rayé mauve/noir
Con rayas moradas/negras
REMOTE IN*
5
FRONT
BUS CONTROL IN
AUDIO OUT
*
6
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
*
7
B
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por
satélite (XM/SIRIUS)*
AUX/BUS
BUS CONTROL IN
AUDIO IN
Video camera*
Caméscope*
CAMERA IN
Videocámara*
AUX VIDEO
IN
* not supplied
non fourni
RC-202IPV*
no suministrado
*
RCA pin cord (not supplied)
1
*
2
The microphone is supplied with XAV-62BT
ILLUMINATION
only. For details on installing the
microphone, see "Installing the
microphone (XAV-62BT only) ()" on the
reverse side.
*
3
The microphone input cord is available on
XAV-62BT only. Whether in use or not,
route the microphone input cord such that
it does not interfere with driving. Secure
the cord with a clamp, etc., if it is installed
around your feet.
*
4
Do not remove the protective device.
*
5
A separate adaptor may be required.
*
6
BUS cable (not supplied)
*
When connecting an external device to
7
BUS CONTROL IN, be sure to also connect
the external device to AUX/BUS AUDIO IN
for audio output.
*
8
For details on connecting to the parking
brake switch cord, see "Connecting the
parking brake lead ()" on the reverse
PARKING BRAKE
side.
*
9
not supplied
*
8
White
Blanc
*
1
Cordon à broches RCA (non fourni)
Left
*
Le microphone est fourni uniquement avec
Blanco
2
Gauche
le XAV-62BT. Reportez-vous à la section
Izquierdo
« Installation du microphone (XAV-62BT
uniquement)  » pour obtenir les détails
sur l'installation, au verso.
*
Le cordon d'entrée du microphone est
3
disponible uniquement sur le XAV-62BT.
Gray
Qu'il soit utilisé ou non, faites passer le
cordon d'entrée du microphone de sorte
Gris
Right
qu'il ne gêne pas la conduite. Fixez le
Gris
cordon avec un serre-câbles, etc., s'il se
Droit
trouve au niveau de vos pieds.
Derecho
*
4
Ne retirez pas le dispositif de protection.
*
L'utilisation d'un adaptateur pourrait être
5
nécessaire.
*
Câble BUS (non fourni)
6
*
7
Lors du raccordement d'un périphérique
Green
externe à BUS CONTROL IN, veillez à le
Vert
raccorder également à la prise de sortie
Verde
Left
audio AUX/BUS AUDIO IN.
Gauche
*
8
Pour plus de détails sur le raccordement du
Izquierdo
cordon du capteur du frein à main,
reportez-vous à la section « Raccordement
du cordon du frein à main () » au verso.
*
9
non fourni
Purple
Mauve
Morado
Right
*
1
Cable con terminales RCA (no
Droit
suministrado)
Derecho
*
2
El micrófono se suministra sólo con el
modelo XAV-62BT. Para obtener detalles
sobre la instalación del micrófono,
consulte "Instalación del micrófono (sólo
el modelo XAV-62BT) " al reverso.
*
3
El cable de entrada del micrófono se
encuentra disponible sólo con el modelo
XAV-62BT. Se esté utilizando o no, coloque
el cable de entrada del micrófono de modo
que no interfiera en el manejo del
automóvil. Si instala los cables cerca de la
zona de los pies, fíjelos con una
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
abrazadera, etc.
9
*
4
No retire el dispositivo de protección.
Syntoniseur radio satellite
*
5
Puede requerirse un adaptador
(XM/SIRIUS)*
9
independiente.
Sintonizador de radio por satélite
*
Cable de BUS (no suministrado)
6
(XM/SIRIUS)*
9
*
7
Cuando conecte un dispositivo externo en
BUS CONTROL IN, asegúrese de conectar
también el dispositivo externo en AUX/BUS
AUDIO IN para obtener salida de audio.
*
Para obtener detalles acerca de cómo
8
conectar el cable de conmutación del
freno de estacionamiento, consulte
"Conexión del cable del freno de
estacionamiento ()" en el dorso.
*
no suministrado
9

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XAV-622

  • Page 1  À un point de masse commun cable de fuente de alimentación del amplificador Rayé bleu/blanc BUS cable (not supplied) XAV-622 de señal de la antena Jaune Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les AMP REM...
  • Page 2 (verde claro) del cable de conexión de la you cannot, consult your Sony dealer. dealer or your nearest Sony dealer for further details. capteur du frein à main. La position de montage du Il peut être possible d’installer cet appareil dans certaines fuente de alimentación ...

This manual is also suitable for:

Xav-62bt