Download Print this page

Sony DSX-S200X - Fm/am Digital Media Player Installation/Connections

Fm/am digital media player
Hide thumbs Also See for DSX-S200X - Fm/am Digital Media Player:

Advertisement

Quick Links

4-190-901-31(1)
FM/AM
Digital Media Player
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
DSX-S200X
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Active subwoofer
Front speaker
Caisson de graves actif
Haut-parleur avant
Altavoz potenciador de
Altavoz frontal
graves activo
Rear speaker
Power amplifier
Haut-parleur arrière
Amplificateur de puissance
Altavoz posterior
Amplificador de potencia
A
FRONT
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
REAR
AUDIO OUT
B
BUS AUDIO IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*
BUS CONTROL IN
Cautions
Connection diagram
 This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
 To a metal surface of the car
DC operation only.
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow
 Do not get the leads under a screw, or caught in moving
and red power supply leads.
 To the power antenna (aerial) control lead or
parts (e.g. seat railing).
 Before making connections, turn the car ignition off to
power supply lead of antenna (aerial) booster
avoid short circuits.
Notes
 Connect the yellow and red power supply leads only
 It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
after all other leads have been connected.
manually-operated telescopic antenna (aerial).
 Run all ground (earth) leads to a common ground
 When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
(earth) point.
side glass, see "Notes on the control and power supply leads."
 Be sure to insulate any loose unconnected leads with
 To AMP REMOTE IN of an optional power
electrical tape for safety.
amplifier
 The use of optical instruments with this product will
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
increase eye hazard.
may damage the unit.
 To the interface cable of a car telephone
Notes on the power supply lead (yellow)
× 2
 To a car's illumination signal
 When connecting this unit in combination with other
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
stereo components, the connected car circuit's rating
of the car first.
must be higher than the sum of each component's fuse.
 To the +12 V power terminal which is energized
 When no car circuits are rated high enough, connect
in the accessory position of the ignition switch
the unit directly to the battery.
Notes
 If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Parts Iist
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
 When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
 The numbers in the list are keyed to those in the
side glass, see "Notes on the control and power supply leads."
instructions.
 To the +12 V power terminal which is energized
 The bracket  and the protection collar  are
at all times
attached to the unit before shipping. Before mounting
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
of the car first.
the unit, use the release keys  to remove the bracket
 from the unit. For details, see "Removing the
Notes on the control and power supply leads
 The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when
protection collar and the bracket ()" on the reverse
you turn on the tuner.
side of the sheet.
 When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass,
 Keep the release keys  for future use as they are
connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory
also necessary if you remove the unit from your
power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna
(aerial) booster. For details, consult your dealer.
car.
 A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
Caution
unit.
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
Memory hold connection
fingers.
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
off.
Notes on speaker connection
 Before connecting the speakers, turn the unit off.
 Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
 Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
 Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
Catch
terminal of the speaker.
 Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Note
 Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in
amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket
 are bent inwards 2 mm (
/
in). If the catches are straight or bent
 To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
3
32
outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.
 Do not connect the unit's speaker leads to each other.
Connection example
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, "Failure" appears in
the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
Notes (-A)
 Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier.
 The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Notes on satellite radio tuner (-B)
This unit does not support the XM radio tuner
XMDSON100.
*
from car antenna (aerial)
à partir de l'antenne de la voiture
desde la antena del automóvil
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
* not supplied
non fourni
no suministrado
Right
Droit
Derecho
Précautions
 Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
 Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer
ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature
de siège).
 Avant d' e ffectuer les raccordements, coupez le moteur
pour éviter un court-circuit.
 Raccordez les câbles d'alimentation jaune et rouge
seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
 Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
un point de masse commun.
 Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
 L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
 Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de
chaque élément.
 Si aucun circuit de la voiture n' e st assez puissant,
raccordez directement l'appareil à la batterie.
Liste des composants
 Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
 Le support  et le tour de protection  sont fixés à
l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil,
utilisez les clés de déblocage  pour détacher le
support  de l'appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Retrait du tour de
protection et du support () » au verso.
 Conservez les clés de déblocage  pour une
utilisation ultérieure car vous en aurez également
besoin pour retirer l'appareil de votre véhicule.
Attention
Manipulez le support  avec soin pour éviter de vous
blesser aux doigts.
Loquet
Remarque
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du
support  sont bien pliés de 2 mm (
/
po) vers l'intérieur. Si les loquets
3
32
sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut pas être fixé
solidement et peut se détacher.
Exemple de raccordement
Remarques (-A)
 Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
l'amplificateur.
 L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est
utilisé.
Remarques sur le syntoniseur radio satellite (-B)
Cet appareil n' e st pas compatible avec le syntoniseur radio
XM XMDSON100.
FRONT
AUDIO OUT
*
*
1
REAR
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT
REMOTE
SUB OUT (MONO)
IN * 4
1
BUS
Fuse (10 A)
CONTROL IN
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Black
Rayé bleu/blanc
Noir
AMP REM
Con rayas azules y blancas
Negro
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Blue
Bleu
White
Azul
Blanc
Blanco
White/black striped
Light blue
Rayé blanc/noir
Bleu ciel
Con rayas blancas y negras
Azul celeste
Gray
Gris
Gris
Orange/white striped
Gray/black striped
Rayé orange/blanc
Rayé gris/noir
Con rayas naranjas y blancas
Con rayas grises y negras
Green
Vert
Red
Verde
Rouge
Green/black striped
Rojo
Rayé vert/noir
Con rayas verdes y negras
Purple
Yellow
Jaune
Mauve
Morado
Amarillo
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Con rayas moradas y negras
Schéma de raccordement
Precauciones
 À un point métallique de la voiture
 Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
cc de 12 V de masa negativa.
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d'entrée d'alimentation jaune et rouge.
 No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
 Vers le câble de commande d'antenne électrique
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
 Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
ou vers le câble d'alimentation de
l'amplificateur d'antenne
para evitar cortocircuitos.
Remarques
 Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo
 Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas d'antenne
y rojo solamente después de haber conectado los
électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne
demás.
télescopique manuelle.
 Conecte todos los cables de conexión a masa a un
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans
punto común.
la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d'alimentation ».
 Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
 Au niveau de AMP REMOTE IN de l'amplificateur
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
 El uso de instrumentos ópticos con este producto
de puissance en option
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs. Le
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
branchement de tout autre système risque d'endommager
l'appareil.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de
(amarillo)
 Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
voiture
 Vers le connecteur du signal d'éclairage de la
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
voiture
fusible de cada componente.
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
 Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
métallique du véhicule.
 À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
de contact est sur la position accessoires
Remarques
 S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.
Lista de componentes
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans
 Los números de la lista corresponden a los de las
la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
instrucciones.
commande et d'alimentation ».
 La unidad se comercializa con el soporte  y el marco
 À la borne +12 V qui est alimentée en
de protección  ya colocados. Antes de montarla,
permanence
utilice las llaves de liberación  para extraer el soporte
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
 de esta. Para obtener más información, consulte
métallique du véhicule.
"Extracción del marco de protección y del soporte
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
()".
 Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio en marche.
 Conserve las llaves de liberación  para
 Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans
utilizarlas en el futuro, ya que también las
la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d'antenne
necesitará si retira la unidad del automóvil.
électrique (bleu) ou le câble d'alimentation des accessoires (rouge) à la
borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus
Precaución
de détails, consultez votre détaillant.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para
 Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée
evitar posibles lesiones en los dedos.
avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la
position d'arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
 Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l'appareil.
 Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec
une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
 Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de
la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles
du haut-parleur gauche.
Nota
 Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos
négative (–) du haut-parleur.
lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están
 N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente
 Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de
y puede saltar.
haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des
haut-parleurs peut endommager l'appareil.
 Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles
Ejemplo de conexiones
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil
possède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et
gauche.
 Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil.
Notas (-A)
 Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
Remarque sur le raccordement
realizar la conexión del amplificador.
Si les haut-parleurs et l'amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « Failure » s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous
 La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
que les haut-parleurs et l'amplificateur sont bien raccordés.
Notas sobre el sintonizador de radio por satélite
(-B)
Esta unidad no es compatible con el sintonizador de
radio XM XMDSON100.
Satellite radio tuner
1
*
3
(XM/SIRIUS)
Syntoniseur radio satellite
*
3
(XM/SIRIUS)
Sintonizador de radio por satélite
*
3
(XM/SIRIUS)
*
*
2
1
RCA pin cord (not supplied).
*
2
BUS cable (not supplied).
*
not supplied.
3
*
4
Separate adaptor may be required.
*
1
Cordon à broche RCA (non fourni).
*
Câble BUS (non fourni).
2
*
3
non fourni.
*
4
L'utilisation d'un adaptateur pourrait être nécessaire.
*
1
Cable con terminales RCA (no suministrado).
*
2
Cable de BUS (no suministrado).
*
no suministrado.
3
*
4
Puede requerirse un adaptador independiente.
ANT REM
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
ATT
ILLUMINATION
Diagrama de conexión
 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los
cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
 Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
 Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
 Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de
fuente de alimentación".
 A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier
otro sistema puede dañar la unidad.
 Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
 A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
una superficie metálica del automóvil.
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía en la posición de accesorio del
interruptor de encendido
Notas
 Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
 Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de
fuente de alimentación".
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
 El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de
+12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
 Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo)
al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para
obtener más información, consulte a su distribuidor.
 Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
 Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
 Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
Enganche
 No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
 No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
 No intente conectar los altavoces en paralelo.
 Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
dañar la unidad.
 Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
 No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá "Failure" en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de
ambos dispositivos.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony DSX-S200X - Fm/am Digital Media Player

  • Page 1 Amarillo Droit DSX-S200X Purple/black striped Derecho Rayé mauve/noir Con rayas moradas y negras ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand Cautions Connection diagram Précautions Schéma de raccordement Precauciones Diagrama de conexión  This unit is designed for negative ground (earth) 12 V  To a metal surface of the car...
  • Page 2 Montage de l’appareil dans Montaje de la unidad en un You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. une voiture japonaise automóvil japonés Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws .