WARNING TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE RAIN OR MOISTURE. Am!!vh “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explanation of Graphical Symbols:...
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. \ Model No.
CONNECTIONS Before connecting the AC cord The rated voltage of your system shown on the bottom of the tuner/amplifier unit is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage. IMPORTANT Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Page 5
Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna to the FM 75 !2 terminals and the AM antenna to the AM LOOP terminals. FM antenna Connect the AC cord to an AC outlet. Do not short-circuit the 0 and 0 speaker cord leads; otherwise the sound may become inaudible or the system may be turned off.
BEFORE OPERATION ,------------ ‘\\ “.. /Q;,,./~ FUNCTION POWER 000000000 rn7; Remote sensor ‘“””’s= To turn the system on Press one of the function buttons (TUNER/BAND, AUX/MD, CD, TAPE) on the remote control. Playback of the corresponding source starts (Direct Function). The POWER button is also available.
SETTING THE CLOCK CLOCK Ikia=LQl” Press the II button while the power is turned off, or press the CLOCK button ‘while pressing SHIFT button on the remote control. The clock flashes on the display. While the clock is displayed (for 4 seconds), press the ++ or ~ button to designate...
ADJUSTING THE SOUND ,,,.s..‘“\\ ‘ I ‘\ Ii I VOLUME T-BASS Qsurround }’ ADJUSTING THE VOLUME Press the VOLUME buttons. The volume level is shown on the display for 4 seconds. It can be set from O (minimum) to 30, and then MAX (maximum). The volume is memorized even after the power is turned off.
MANUAL TUNING “/-- ‘“\ /’” - ““...: C;..’; “- FUNCTION POWER Press the TUNER/BAND button on the remote control (or the FUNCTION button on the CD/tape unit) repeatedly to select the desired band. FM ---+ If the power is turned off, the previously tuned station will be played (Direct Play Function).
PRESETTING STATIONS 1-1- C) L AUQ2 0 00 ..– & I.-J The system can store a total of 32 preset stations. (Each band has a maximum of 20 available preset stations.) When a station is stored, a preset number isassigned preset number to tune into a preset station directly.
OPERATION m — - . . . \ ‘-”” ‘“\ ,=... ‘\\ ‘ ,,, “ FUNCTION oAoeea o 0(4) LOADING A DISC Press the CD button on the remote control (or press the FUNCTION button on the CD/tape unit repeatedly until “CD”...
Page 12
0-9,+10 maon To change the display in playback mode Press the DISPLAY button while pressing the SHIFT button on the remote control. Each press on the button changes the display in the following order: Level indicator Track number being played and elapsed playing time (Example: CD 3Tr 3:43) Remaining time of playback (Example: CD -26:15)
OPERATION <P FUNCTION LOADING A TAPE 0 You can select a reverse mode to play back one or both sides. @ Use Type I (normal) , Type (high/Cr02) or Type tapes for playback. Press the TAPE button on the remote control (or press the FUNCTION button on the CD/tape repeatedly...
Page 14
DISPLAY aaca aaoo caacaca “,,”u,,,gaa ..— .- ...”,..,———. — ‘ 000000 — StilFT To change the display in playback mode Press the DISPLAY button while pressing the SHIFT button on the remote control. Each press on the button changes the display in the following order: Level indicator Tape counter...
BASIC RECORDING FUNCTION —... — ,.. - .-... — Cassette deck SHIFT I II Preparation Set the ta~e to the ~oint where recording will start. Use Type I (normal) and Type II (high/C rO-2) t apes for recording. Load the tape to be recorded on into the deck. Load the tape with the side to be recorded on first facing upward and the exposed side facing to the right.
Al EDIT RECORDING FUNCTION ca..ettede.kM SHIFT The Al edit function enables CD recording without worrying about tape length and track length, When a CD is inserted, the unit automatically calculates track lengths. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is cut short. (Al: Artificial Intelligence) Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
PROGRAMMED EDIT RECORDING 44,- FUNCTION c’) Cassette deck ],,,] SHIFT Programmed edit function enables CD recording while checking the remaining time on each side of the tape as the tracks are programmed. The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape.
TIMER PLAY AND TIMER RECORDING TIMER POWER SHIFT The system can be turned on at a specified time every day with the built-in timer. Make sure the clock is set correctly. (See page 7.) Use the remote control. Prepare the source and recording destination. To listen to a CD, press the CD button on the remote control and load a CD.
To check the specified time and source Press the TIMER button while pressing the SHIFT button on the remote control. The selected source name, the timer-on time and the duration for the timer-activated period are displayed for 4 seconds. To change the timer setting Set the timer again from the beginning.
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L jack. When connecting a turntable Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier. LINE OUT JACKS This system can output analog sound signals for all functions through these jacks.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES 1 Press the AUX/MD button on the remote control repeatedly until corresponding display. To listen to the equipment connected to the AUX IN jack, display “AUX.” To listen to the equipment connected to the MD IN jack, display “MD.”...
TROUBLESHOOTING GUIDE If the system fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide. GENERAL There is no sound. Is the AC cord connected properly? Is there a bad connection? (+ page Was an incorrect function button pressed? Sound is emitted from one speaker only.
PARTS INDEX Instructions about each part on the system or remote control are indicated on the pages shown below, b?” )’ Name Page CLEAR 10, 11, 13, 15, 16, 17 ~ II SET 7,9,10,11,13,15 15, 16, 17 ~ FUNCTION ~ POWER 6, 9 @ PHONES ~ <-...
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. &iiiii7A “CAUTION:TO REDUCE THE ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explication de Ios simbolos graficos El simbolo de un rayo con una fiecha en la punta, dentrode un triangulo equilatero es una...
Page 27
Registro del propietario Para su conveniencia, registre ei numero de modelo y ntimero de serie (en Iapartetraseradesu aparato) en el espacio acontinuacion. Consfiltelos cuando Ilame a su tienda de Aiwa en caso de tener problemas. NQde modelo NQde serie (N’ de Iote)
CONEXIONES Antes de conectar el cable electrico de CA La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero es una CA de 120 V. Compruebe que la tension nominal sea la misma que la empleada en su Iocalidad. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales.
Page 29
4 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM 5 Conecte cable electrico tomacorriente de CA. No cortocircuite Ios cables conductors sonido se volvera inaudible o el aparato puede desconectarse. En este case, desenchufe el cable electrico tomacorriente...
ANTES DE LA OPERACION ‘. /’ ‘\i~) FUNCTION 000000000 POWER Sensor del mando a distancia PHONES — + — L.--l Para conectar el aparato Pulse uno de Ios botones de funcion (TUNER/BAND, AUX/MD, CD, TAPE) del mando a distancia. Empieza a reproducer correspondiente reproduction directs).
AJUSTE DEL RELOJ -. . [—m-l’ “I.-J Pulse el boton con el interruptor desconectado o pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Parpadea el reloj en la pantalla. Nlientras aparece el reloj (durante pulse el boton + o FE para cambiar la hors.
AJUSTE DEL SONIDO “’’’0’””’ AJUSTE DEL VOLUMEN Pulse Ios botones VOLUME. El nivel de volumen aparece en la pantalla durante 4 segundos. Puede ajustarse entre O (minimo) y 30 y despues a MAX (maximo). El volumen queda memorizado incluso al desconectar el aparato. Sin embargo, si el volumen estaba a mas de 21, se ajustara automaticamente a 21 al conectar otra vez.
SINTONIZACION MANUAL .,.,,,,.. l—unJ Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND mando a distancia (o el boton reproductor de discos compactos/platina casetes) para seleccionar la banda deseada. Si se desconecta el aparato, la proxima vez se escuchara la ultima emisora anterior sintonizada (funcion de reproduction directs).
PRESINTONIZACION EMISORAS 0-9,+10 FUNCTION El sistema puede memorizar un total presintonia. (Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras por presintonfa.) Cuando se memoriza una emisora, se asigna un numero de presintonia a la emisora. presintonia para la presintonia directs de emisoras. Pulse el boton TUNER/BAND...
OPERACION FUNCTION CARGA DE UN DISCO Pulse el boton CD del mando a distancia (o pulse repetidamente boton FUNCTION reproductor de discos compactos/platina casetes hasta que aparezca “CD” en la pantalla) y pulse el boton & OPEN/CLOSE tapa del compartimiento del disco.
Page 36
0-9,+10 Para cambiar la indication en el modo de reproduction Pulse el boton DISPLAY mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Cada pulsation del boton hate que la pantalla cambie en el siguiente orden. Indicador de nivel El ntimero de la pista reproducida reproduction transcurrido...
OPERACION FUNCTION COLOCACION DE UNA ClNT/i Se puede seleccionar un modo de inversion para reproducer uno o Ios dos Iados de la cinta. Utilice cintas de tipo I (normal), tipo II (alto/CrOz) o tipo IV (metal) para reproducer. Pulse el boton TAPE del mando a distancia (o pulse repetidamente el boton FUNCTION en el reproductor de discos compactos/platina...
Page 38
DISPLAY 1“””””””””””” 1+’ ““‘ “““ ‘“ ——,,—.——— StilFT Para cambiar la indication en el modo de reproduction Pulse el boton DISPLAY mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Cada vez que pulsa el boton, la indication cambia en el siguiente orden: Indicador de nivel Contador de cinta...
GRABACION CON EDICION DE Al FUNCTION Platina de —..._ casetes i.-–. ..— SHIFT La funcion de edition de Al permite grabar un disco compacto sin preocuparse por la Iongitud de la cinta y la Iongitud de Ias pistas. Cuando se coloca un disco compacto, el aparato calcula automaticamente la Iongitud de Ias pistas.
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA -- .---i U,EE FUNCTION Platina de casetes SHIFT La funcion de edition programada permite hater grabaciones de disco compacto mientras verifica el tiempo restante en cada Iado de la cinta a medida que programa Ias pistas. La grabacion de edition programada no empezara desde un punto en el medio de la cinta.
REPRODUCTION TEMPORIZADOR Y GRABACION CON TEMPORIZADOR TIMER P&WER SHIFT El sistema puede conectarse a una hors especificada todos Ios alias con el temporizador integrado. Compruebe que el reloj esta a la hors corrects. (Consulte la pagina Utilice el mando a distancia. Prepare la fuente y el destino donde se graba.
Para verificar la hors y fuente especificadas Pulse repetidamente el boton TIMER mientras se pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Aparecen el nombre de la fuente seleccionada, el tiempo de conexion del temporizador duration del periodo de activation del temporizador durante 4 segundos.
Los cables de conexi6n no vienen con el aparato. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. Consulte con su concesionario local de Aiwa sobre el equipo optional. TOMAS MD IN Este sistema puede recibir sehales de sonido analogico de un reproductor de minidisco o grabador de minidiscos por estas tomas.
ESCUCHANDOFUENTES EXTERNAS -...-— Pulse repetidamente el boton AIJX/MD hasta que aparezca la correspondiente fuente en la pantalla. Para escuchar el equipo conectado a la toma AUX IN, haga que aparezca “AUX”. Para escuchar el equipo conectado a la toma MD IN, haga que aparezca “MD”.
Page 46
ESPECIFICACIONES RECEPTOR ESTEREO RX-LM88 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf Sensibilidad utilizable (IHF) 75 ohmios (desequilibrado) Terminals de antena Seccion de[ sintonizador de AM Gama de sintonizacion de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (intervals de 9 kHz) Senslbdidad utlkzable 350 pV/m...
SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS Si el aparato no funciona tal como se describe en el manual de instrucciones, verifique la siguiente gu[a. GENERAL Nose escucha ningun sonido. . ~Se ha conectado correctamente el cable electrico de pagina 4) . ~Hay mala Conexion? LSe ha presionado Un boton de funcion incorrect?
Page 48
[NDICE DE L05 c0MP0NENTE5 Las instrucciones de cada parte del aparato o mando a distancia se indican en Ias paginas a continuation. Nombre Pagina CLEAR 10, 11, 13, 15,16,17 7,9, 10, 11, 13, 15 ~ II SET 15, 16, 17 ~ FUNCTION @ POWER 6, 9...
Page 50
FRAN~AIS ~ AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. RISK OFELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Page 51
Pour la commodite, inscrivezIe numero du modele et Ie numero de serie (marques a I’arriere de I’appareil) clans I’espace ci-dessous. Veuillez Ies indiquer quand vous contactez un revendeur Aiwa en cas de probleme. I Node modele ] N“ de serie (N” de lot) Nous vous felicitous d’avoir achete une Chalne Stereo Aiwa.
RACCORDEMENTS Avant de raccorder Ie cordon secteur La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau arriere est secteur 120 V.Verifiez qu’elle correspond a la tension locale. IMPORTANT Raccordez d’abord Ies enceintes, Ies antennes et Ies autres equipments, puis Ie cordon secteur en dernier. s II n’y a pas de differences entre Ies enceintes avant.
Page 53
Raccordez Ies antennes fournies. Raccordez I’antenne FM aux prises FM 75 Q et I’antenne AM aux prises AM LOOP. Antenne FM Antenne-cadre AM ‘7 Branchez Ie cordon secteur sur une prise murale. Ne court-circuitez pas Ies conducteurs des cordons d’enceintes ~ et 0;...
. . — -—- ..\ AVANT L’UTILISATION /’”” ‘, ‘\\\, [al ,,,~ FUNCTION ..._ ---- 000000000 POWER TUNER/BANDl . ..- Capteur de ... — —... telecommande PHONES ~ Pour mettre la chaine sous tension Appuyez sur me des touches de fonction (TUNERIBAND, AUXI MD, CD, TAPE) sur la telecommande.
REGLAGEDEL’HORLOGE .- .. — —..,. .— ..,. ., ~~.; Appuyez sur la touche 11 quand la cha~ne est hors tension, ou sur la touche CLOCK en maintenant pressee la touche SHIFT sur la telecommande. L’horloge clignote sur I’afficheur.
AJUSTEMENT DU SON ‘\.,..,;Q,,,/ 0000000 AJUSTEMENT DU VOLUME Appuyez sur Ies touches VOLUME, Le volume s’affiche pendant 4 secondes. II est reglable de O (minimum) a 30, puis MAX (maximum), Le volume reste memorise m6me apres la mise hors tension. Mais si la chalne est mise hors tension alors que Ie volume est r6g16 a plus de 21, il sera automatiquement sous tension suivante.
ACCORD MANUEL /,”” “\., ‘ u,> ,“ FUNCTION POWER ~ SHIFT MONO la touche TUNERI Appuyez plusieurs fois sur (OU sur la touche BAND de la telecommande FUNCTION sur Ie Iecteur CD/platine pour selectionner la bande souhaitee. Si la chalne est mise hors tension, la station prealablement accordee est Iue (fonction Lecture directe).
PREREGLAGE DES STATIONS +4,- 4> 0-9,+1 o FUNCTION La chalne peut memoriser un total de 32 stations prereglees. (20 stations prereglees maximum sent disponibles sur chaque bande.) A la memorisation d’une station, prereglage est affecte a la station. Utilisez ce numero pour accorder directement une station prereglee.
EXPLOITATION FUNCTION —. ..”. —.-... -—. —... CHARGEMENT D’UN DISQUE Appuyez sur la touche CD de la telecommande (OU plusieurs fois sur la touche FUNCTION Iecteur CD/platine cassette jusqu’a I’affichage de “CD”), puis sur la touche 4 OPEN/CLOSE ouvrir Ie couvercle du Iogement du disque. Chargez un disque, la face portant...
Page 60
oooqi@-Jj-. — _________ Pour modifier I’affichage en mode de lecture Appuyez sur la touche DISPLAY en pressant la touche SHIFT sur la telecommande. Chaque pression de la touche modifie I’affichage comme suit: Vumetre Numero de la piste en tours de lecture et temps de lecture ecoule (Exemple: CD 3Tr 3:43) Temrx de lecture restant...
EXPLOITATION u,> +> FUNCTION ‘J ATApE EJECT ! Platine cassette \; ------–- SHIFT CHARGEMENT D’UNE CASSETTE Vous pouvez selectionner un mode d’inversion pour Iire une face ou Ies deux. Utilisez unecassette detype I(normale), ou de type IV (metal) pour la lecture. Appuyez sur la touche TAPE de la telecommande (OU plusieurs...
Page 62
DISPLAY Qaoa Oaoo 00=0 cfno,oa SHIFT Pour modifier I’affichage en mode de lecture Appuyez sur la touche DISPLAY en maintenant pressee la touche SHIFT de la telecommande. Chaque pression de la touche modifie I’affichage comme suit: Vumetre Compteur de bancfe 0185) (Exemple: TAPE FRAN~AIS...
Page 63
r“ FUNCTION f ““F-O P[atine cassette SHIFT I II @RECI REC MUTE Preparatifs Reglez la cassette au point ou I’enregistrement doit demarrer. Utilisez des cassettes de type 1 (normal) ou de type II (high/ Cr02) pour I’enregistrement. Chargez la cassette a enregistrer Chargez la cassette, la face a enregistrer en premier vers Ie haut, et la face exposee vers la droite.
Page 64
ENREGISTREMENT D’EDITION Al FUNCTION -— ‘]]% Platine ““”””””-0 I ‘ cassette ..”. ——..— ..—. SHIFT La fonction d’edition Al permet I’enregistrement avoir a s’inquieter de la Iongueur de la bande et des pistes. CWand un CD est insere, Ie Iecteur CD/platine...
ENREGISTREMENT D’fDITION PROGRAMMED .REC FUNCTION Platine cassette ‘ SHIFT La fonction edition programmed permet I’enregistrement d’un CD tout en contrtdant Ie temps restant sur chaque face de la cassette pendant la programmation des pistes. Lenregistrement d’edition programmed ne commencera pas d’un point en tours de bande.
LECTURE TEMPORIStE ENREGISTREMENT TEMPORISE & C2caa C2C2 Cac)o Cx.x.aa J’mcJr.aca “ — q)oo_Jj (@)+uo ——. P(!WER SHIFT Cette chalne peut 6tre mise sous tension a une heure specifiee tous Ies jours avec la minuterie integree. Verifiez que l’horloge est reglee correctement. (Voir page 7.) Utilisez la telecommande.
Pour verifier I’heure et la source specifiers Appuyez sur la touche TIMER en maintenant pressee la touche SHIFT de la telecommande. Le nom de la source selectionnee, I’heure deactivation de la minuterie et la duree deactivation par minuterie s’affichent 4 secondes. Pour modifier Ie reglage de la minuterie Refaites Ie reglage depuis Ie debut.
Page 68
Voir Ie mode d’emploi de I’equipement raccorde pour Ies details. Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Procurez- vous Ies cordons necessaires. Consultez votre revendeur Aiwa local au sujet de I’equipement en option. PRISES MD IN Cette chalne peut entrer des signaux sonores analogiques d’un Iecteur ou enregistreur MD via ces prises.
kcOUTE DE sOuRcEs EXTERIEURES 4-’’”. /“”” FUNCTION “’...(2” POWER 2:.fi-” 00000 ‘@@j 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche AUX/MD de la telecommande de maniere a afficher la source correspondante. Pour ecouter I’equipement raccorde aux prises AUX IN, affichez “AUX. Pour ecouter I’equipement raccorde aux prises MD IN, affichez “MD.
GUIDE DE DEPANNAGE Verifiez Ies points ci-dessous si la chalne ne fonctionne pas comme indique clans ce manuel. GENERALITIES II n’y a pas de son. Le cordon secteur est-il branche correctement? Y a-t-ii une mauvaise connexion? (+ page 4) Une touche de fonction incorrect a-t-elle ete pressee? Le son sort seulement d’une enceinte.
NOMENCLATURE Les instructions concernant chaque element de la chalne ou de la telecommande sent donnees aux pages indiquees ci-dessous. i“ Denomination Page CLEAR 10, 11, 13, 15, 16, 17 ~ II SET 7,9, 10, 11, 13, 15 15,16,17 ~ FUNCTION ~ POWER 6, 9 @ PHONES...
Page 76
For assistance and information, C~// ~0// fh?(?l-800-BUY-A/ WA. (United States and Puerto Rico) AIWA CO.,LTD. Printed in Malaysia...