Table of Contents
  • Características Técnicas
  • Instruções de Funcionamento
  • Caractéristiques Techniques
  • Conseils de Sécurité
  • Instructions de Montage
  • Entretien
  • Technische Merkmale
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Hinweise zur Bedienung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Technické Vlastnosti
  • Návod K MontážI
  • Instrukcja Montażu
  • Opis Działania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
portada.qxd
16/1/04
08:32
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
Ο κατασκευαστη
v
ς διατηρει
v
αποκλειστικα
v
το δικαι
v
ω µα να τροποποιη
σ ει τα µοντε
v
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2004
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
λ α που περιγρα
v
φ ονται στο παρο
v
ν Εντυπο Οδηγιω
v
ν
v
.
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CA-40
CA-40i

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor CA-40

  • Page 1 The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
  • Page 2 1A.3 1A.1 1A.4 - 2B – Направление движения воздуха 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados. 1A.5 - Voltaje - Frecuencia: 230V~50Hz. • No tire del cable para extraer la clavija Potencia: 40W.
  • Page 3 • Pulse el botón 1 ó 2 ó 3 según sus 6. ALMACENAMIENTO necesidades. 2A- Panel de mandos Para almacenar el aparato, desmonte el 2A.1 - Para acceder al panel de...
  • Page 4: Características Técnicas

    Página 2 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS zonas com temperaturas superiores a 40ºC. Tensão - Frequência: 230V~50Hz. • Não utilize o aparelho com o cabo ou Potência: 40W. a ficha danificados. • Não puxe o cabo para retirar a ficha Estes aparelhos estão em conformidade da tomada.
  • Page 5: Instruções De Funcionamento

    à tomada. ventilador. • Prima o botão 1, 2 ou 3 de acordo com as suas necessidades. 6. ARMAZENAMENTO 2A- Painel de comandos 2A.1 - Para aceder ao painel de...
  • Page 6: Technical Characteristics

    40W. the plug. • Before plugging in the appliance, These appliances comply with the guidelines press the "0" button to ensure it is in set out in the European Electromagnetic stop position. Compatibility Directive 89/336/EEC. • Unplug the appliance when not in use, before cleaning or maintenance 2.
  • Page 7 DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE is in stop position, and plug it in. IN WATER. Do not use solvents or • Press button 1, 2 or 3 to choose the fan abrasive products to clean the fan. speed. 2A- Control panel 6.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    1A.4 - Monter la partie avant de la qualifié. base. • Ne pas utiliser cet appareil dans les 1A.5 - Fixer la base à l’aide des vis. salles de bains ou douches, ni dans...
  • Page 9: Entretien

    Nettoyer l’appareil avec un torchon lisse. humide. • Appuyez sur le bouton « 0 » pour vous NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS assurer que le ventilateur est bien L’EAU. Ne pas utiliser de solvants ni de arrêté et branchez-le au secteur.
  • Page 10: Technische Merkmale

    Schäden, die durch falsche oder 1A.2 - Den hinteren Teil des Sockels unsachgemäße Benutzung oder anbringen. Reparaturen durch nicht qualifiziertes 1A.3 - Das Kabel in den Schlitz im Personal verursacht wurden. Sockel führen. • Dieses Gerät darf nicht in 1A.4 - Den vorderen Teil des Sockels Badezimmern oder Duschen oder anbringen.
  • Page 11: Hinweise Zur Bedienung

    5. REINIGUNG Bevor Sie das Gerät reinigen, • Bevor Sie das Gerät einschalten, unterbrechen Sie bitte den stellen Sie es auf eine stabile und Netzanschluss. ebene Unterlage. Reinigen Sie das Gerät mit einem • Betätigen Sie die Taste "0", um feuchten, weichen Tuch.
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    2. AVVERTENZE RELATIVE ALLA • Disinserire l’apparecchio dalla presa SICUREZZA quando non lo si usa e prima di eseguire qualunque operazione di • Prima di usare l’apparecchio per la pulizia o di manutenzione oppure per prima volta, leggere attentamente spostarlo.
  • Page 13: Istruzioni Di Funzionamento

    ACQUA. Per la pulizia del ventilatore, non mettere la spina nella presa. usare solventi né prodotti abrasivi. • Premere il pulsante 1, 2 o 3 a seconda delle esigenze. 6. STOCCAGGIO 2A- Quadro comandi 2A.1 - Per accedere al quadro Per riporre l’apparecchio, smontarlo...
  • Page 14 αν 2. ΣΗ Η Μ Μ Α Α ΝΤ Τ Ι Ι Κ Κ Ε Ε Σ ΠΡ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι ∆Ο Ο ΠΟ Ο Ι Ι Η Η ΣΕ Ε Ι Ι Σ το καλω...
  • Page 15 υλικα για τον καθαρισµο του 2A- Πι ι v ν α α κ κ α α ς δ δ ι ι α α κ κ ο ο π π τ τ ω ω v ν ανεµιστη ρ α 2A.1 - Γα να ε...
  • Page 16 által felhatalmazott Technikai Segélyszolgálathoz forduljon Mielőtt hozzáfogna az összeszereléshez, és igényelje az eredeti alkatrészek vegye ki a ventilátor különböző részeit a használatát. csomagból és győződjön meg róla, hogy Nem ajánlott, hogy maga a felhasználó •...
  • Page 17 16/1/04 08:33 Página 15 1A.3 - Helyezze el a kábelt a talapzat 2B – A levegőkiáramlás irányának vájatában. beállítása 1A.4 - Szerelje fel a talapzat elülső A levegő kiáramlásának iránya részét. beállítható a belső szárnyak 1A.5 - Rögzítse a talapzatot a segítségével.
  • Page 18: Technické Vlastnosti

    Servisní službu. základny. Výrobce nepřebírá zodpovědnost za • 1A.5 - Upevněte základnu šrouby. š k o d y, které mohou být způsobené použitím přístroje nesprávným, nevhodným či neodpovídajícím způsobem nebo jeho opravou provedenou neodborným personálem. Tento přístroj nesmí být používán v •...
  • Page 19 NEPONOŘUJTE PŘÍSTROJ DO VODY. Zmáčkněte tlačítko "0", abyste se • Nepoužívejte ředidla ani abrazívní ujistili, že je ventilátor vypnutý a zapojte prostředky k čištění ventilátoru. jej do zásuvky. Zmáčkněte tlačítko 1 nebo 2 nebo 3, • podle vaší potřeby.
  • Page 20 1A.4 - Zmontujte prednú časť Výrobca nepreberá zodpovednosť za základne. • š k o d y, ktoré môžu byť spôsobené 1A.5 - Upevnite základňu skrutkami. použitím prístroja nesprávnym, nevhodným či neodpovedajúcim spôsobom alebo jeho opravou prevedenou neodborným personálom.
  • Page 21 Stlačte tlačidlo "0", aby ste sa • riedidlá ani práškové prostriedky. ubezpečili, či je ventilátor vypnutý a zapojte ho do zásuvky. Stlačte tlačidlo 1 alebo 2 alebo 3, • podľa vašej potreby. 6. USKLADNENIE 2A- Ovládací panel Pred uskladnením prístroj rozmontujte 2A.1 - Pre prístup k ovládaciemu...
  • Page 22: Instrukcja Montażu

    2. WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Nie należy używać urządzenia w • BEZPIECZEŃSTWA przypadku, gdy uszkodzony jest kabel lub wtyczka. Nie należy ciągnąć za kabel w celu • • Przed zastosowaniem tego wyjęcia wtyczki z kontaktu. urządzenia po raz pierwszy, należy Przed podłączeniem urządzenia do •...
  • Page 23: Opis Działania

    łopatek podstawy. kierowniczych, znajdujących się 1A.4 - Zamocować przednią część wewnątrz urządzenia. Łopatki podstawy. przesuwa się w górę i w dół za 1A.5 - Skręcić podstawę za pomocą pomocą suwaków wystających z kratki śrub. wylotu powietrza. 4. OPIS DZIAŁANIA 5.
  • Page 24 16/1/04 08:33 Página 22 230V~50Hz. 40W. • 40ºC. • • • • • • • • • • • • • • • 1A.- 1A.1 - •...
  • Page 25 16/1/04 08:33 Página 23 1A.2 - 1A.3 - 1A.4 - 2B – 1A.5 - • • • 2A.1 - 2A.2 - 2A.3 - 2A.4 - 2A.5 - (MOD. CA-40i)
  • Page 26 16/1/04 08:33 Página 24 230V~50Hz. 40W. • 40ºC. • • • • • • • • • • • • 1A.- 1A.1 - • 1A.2 - 1A.3 - •...

This manual is also suitable for:

Ca-40-40iCa-40i

Table of Contents