Download Print this page
SEVERIN MIKROWELLE MIT GRILL MW 7823 Instructions For Use Manual

SEVERIN MIKROWELLE MIT GRILL MW 7823 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for MIKROWELLE MIT GRILL MW 7823:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Microwave oven & grill
Four à micro-ondes & gril
Microwave oven en grill
Forno a microonde & graticola
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem
Mikrowelle mit Grill
Microondas con grill
Mikrobølgeovn & grill
Mikrovågsugn & grill
Mikroaaltouuni ja grilli
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN MIKROWELLE MIT GRILL MW 7823

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mikrowelle mit Grill Instructions for use Microwave oven & grill Mode d'emploi Four à micro-ondes & gril Gebruiksaanwijzing Microwave oven en grill Instrucciones de uso Microondas con grill Manuale d’uso Forno a microonde & graticola Brugsanvisning Mikrobølgeovn & grill Bruksanvisning Mikrovågsugn &...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Die Tür, incl. Sichtfenster und Türverriegelungen, darf nicht verbogen oder beschädigt sein, damit keine Mikrowellenstrahlung austreten kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es...
  • Page 5 Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert ausbrechenden Kochen führen. Die üblicherweise auftretenden Dampfblasen treten nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim Hantieren mit dem Behälter, z.B. bei der Entnahme aus dem Gerät, besondere Vorsicht geboten.
  • Page 6 ● Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 7 - Für den Grillbetrieb können Sie alle hitzebeständigen Geschirrarten und Behälter verwenden, die auch für einen herkömmlichen Backofen geeignet sind. Kunststoffgeschirr darf im Grillbetrieb nicht verwendet werden! - Das Grillgut kann direkt auf den Grillrost gelegt werden. Der Grillrost wird auf den Glasdrehteller gestellt. - Kombination Mikrowelle-Grill - Im Kombinationsbetrieb wird die Mikrowelle und der Grill wechselweise zugeschaltet.
  • Page 8 - Zeitschaltuhr - Mit der Zeitschaltuhr kann stufenlos eine Zeit bis zu 30 Minuten eingestellt werden. - Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 2 Minuten, drehen Sie erst über diese Zeit hinaus und dann langsam auf die gewünschte Zeit zurück.
  • Page 9 - Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Klingelsignal und die Beleuchtung im Gerät erlischt. - Die Tür öffnen und das Geschirr mit der Speise entnehmen. - Lassen Sie die Speise noch einige Minuten ruhen, damit sich die Wärme gleichmäßig in der Speise verteilen kann. Reinigung ●...
  • Page 10 Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß...
  • Page 11 After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply, check the unit and its power cord carefully for any signs of damage. Also ensure that the door (including the viewing window and door locks) is not damaged or bent and closes firmly against the door support.
  • Page 12 ● Before the microwave oven is used for the first time, let the appliance heat up on the grill setting (without the microwave function activated) for approximately 10 minutes. This will remove the smell typically encountered when first switching on a grill. A little smoke may be emitted;...
  • Page 13 Danger of scalding. ● Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources. Do not let the power cord hang free and keep it away from any hot parts.
  • Page 14 - When using the grill function, any heat-resistant containers or plates suitable for conventional ovens may be used. Do not use any plastic items when using the grill. - The food to be cooked is put directly on the grill rack, which is then placed on the glass turntable.
  • Page 15 - By using the timer, an operating time of up to 30 minutes can be selected. - When setting the cooking time to less than 2 minutes, turn the knob to a greater value first and then turn it slowly back to the desired setting.
  • Page 16 ● Do not clean the unit with water. Make sure that no water - however small an amount - is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit. Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
  • Page 17 If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Page 18 Plateau tournant en verre Mise en place de l’appareil ● Installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistante à la chaleur et à l’abri de toute source de chaleur ou d’humidité excessive. ● Abstenez-vous d’utiliser l’appareil en plein air.
  • Page 19 En cas de détérioration, l’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’ait pas été réparé par un technicien qualifié. ● Ne retirez pas le film de protection recouvrant l’intérieur de la porte ; de même, ne retirez ni le mécanisme du plateau tournant ni le couvercle de protection (4) de couleur...
  • Page 20 ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
  • Page 21 être utilisé avec la fonction gril. L’emploi d’articles en plastique avec le gril est interdit. - Les aliments destinés à la cuisson seront posés à même la grille, qui sera à son tour placée sur le plateau tournant en verre.
  • Page 22 - La fonction minuterie permet de choisir un temps de fonctionnement allant jusqu’à 30 minutes. - Si le temps de cuisson est inférieur à 2 minutes, tournez d’abord le bouton vers une valeur supérieure puis tournez-le lentement en sens inverse jusqu’au réglage requis.
  • Page 23 - Réglez le niveau requis à l’aide du sélecteur de puissance. - Fermez la porte et réglez le temps de fonctionnement à l’aide de la minuterie. Le plateau tournant se mettra à tourner ; l’éclairage intérieur demeurera allumé tout au long du fonctionnement.
  • Page 24 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
  • Page 25 (inclusief het kijkraam en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet men de huizing van buiten en...
  • Page 26 Een kleine hoeveelheid rook zal zichtbaar zijn. Dit is normaal maar zorg voor voldoende ventilatie. Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel wat men wil koken of opwarmen in de magnetron oven geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is kan schade veroorzaken aan het apparaat.
  • Page 27 ● Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete ondergrond. Laat het snoer nooit los hangen.
  • Page 28 ● Plaats voedsel nooit direkt op de glazen draaiplaat. Gebruik altijd een geschikt bord of een bakje. Zorg ervoor dat het bakje niet buiten de rand van de glazen draaiplaat steekt. ● Metalen voorwerpen moeten nooit gebruikt worden in de magnetron oven daar deze de bestraling reflecteren en men het voedsel hierdoor niet kan koken of opwarmen.
  • Page 29 - Tijdklok - Met gebruik van de tijdklok kan men een gebruikstijd van 30 minuten kiezen. - Wanneer men een kooktijd kiest voor minder dan 2 minuten moet men de knop eerst geheel doordraaien en dan terugdraaien naar de gekozen tijd.
  • Page 30 - Sluit de deur en zet de gewenste kooktijd met de tijdklok. De draaiplaat begint te draaien; tijdens operatie zal de binnenverlichting aanblijven. - Wanneer men de deur opent tijdens de operatie (b.v. om voedsel te roeren), zullen de kook en de tijdklok funktie automatisch onderbroken worden en weer opstarten wanneer de deur weer gesloten wordt.
  • Page 31 Weggooien Oude of beschadigde apparaten moeten onbruikbaar gemaakt worden door de kabel te verwijderen. Neem contact op met de plaatselijke gemeente als u niet weet waar u uw afgedankte apparaat ter recycling aan kunt bieden. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
  • Page 32 El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
  • Page 33 Antes de utilizar el horno microondas, ponga el aparato a calentar en el ajuste grill (sin activar la función microondas) por unos 10 minutos. Esto eliminará el olor típico que sale de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga un poco de humo; esto es normal, pero asegure una ventilación adecuada.
  • Page 34 ● El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ●...
  • Page 35 Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos de microondas.
  • Page 36 - Con el avisador puede fijar un tiempo de funcionamiento de hasta 30 minutos. - Cuando quiere fijar un tiempo de cocción de menos de 2 minutos, gire el mando a una cifra más alta primero y luego bájelo lentamente hasta el ajuste que desea.
  • Page 37 ● No limpie la unidad con agua . Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no entre en la ranuras de ventilación en el interior o el exterior de la unidad. No emplee aparatos de limpieza con vapor para la limpieza.
  • Page 38 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Page 39 ● Non utilizzate l’apparecchio all’aperto. ● Assicurate sempre una sufficiente aerazione. Non poggiate sull’apparecchio nessun oggetto e rispettate le distanze minime qui di seguito indicate fra l’apparecchio e il muro o altri oggetti: Lati: 5 cm Dietro:...
  • Page 40 Potrebbe succedere anche che il cibo si secchi o addirittura si infiammi se il tempo di cottura è eccessivo. Anche il grasso o l’olio sono sostanze infiammabili. È quindi importante sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
  • Page 41 L’apparecchio non deve essere aperto, tranne che da un tecnico qualificato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente libretto.
  • Page 42 Nel caso in cui una ricetta preveda l’utilizzo del foglio di alluminio, badate ad avvolgere accuratamente il cibo nel foglio di alluminio (evitando la formazione di bollicine d’aria). Calcolate uno spazio di minimo 2.5 cm fra il foglio di alluminio e le pareti interne del forno.
  • Page 43 - La funzione timer consente di scegliere un tempo di funzionamento fino a 30 minuti. - Se il tempo di cottura regolato è inferiore a 2 minuti, occorrerà roteare anzitutto il pulsante verso un valore superiore poi roteare lo stesso lentamente in senso antiorario fino a raggiungere la regolazione richiesta.
  • Page 44 - Nel caso in cui si apra lo sportello durante il funzionamento (per mescolare il cibo, ad esempio), le funzioni cottura e timer verranno automaticamente interrotte e riprenderanno automaticamente non appena richiuderete lo sportello.
  • Page 45 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
  • Page 46 Se også efter om døren (samt ovnvinduet og dørlukkerne) ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørstolpen. Dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen. Af samme grund må...
  • Page 47 Inden mikrobølgeovnen tages i brug, skal man lade apparatet varme op på grillindstilling (uden at mikrobølgefunktionen er aktiveret) i ca. 10 minutter. Dette vil fjerne den lugt der typisk opstår når en grill tændes første gang. Der kan afgives lidt røg; dette er helt normalt, men sørg for tilstrækkelig udluftning.
  • Page 48 Sørg for at beholderen ikke stikker ud over glasdrejeskivens kant. ● Metalgenstande bør undgås da mikrobølger reflekteres fra metalflader og måske ikke når frem til den mad der skal tilberedes. Alle former for metal inde i ovnen kan også forårsage gnister, hvilket kan beskadige mikrobølgeovnen. ●...
  • Page 49 - Beholdere fremstillet af varmefast glas eller porselæn, er imidlertid velegnede til brug i mikrobølgeovne. - Plastik er kun egnet hvis det tåler varme op til 180 ° C. Stegeposer m.m. bør punkteres således at overtryk kan udlignes under kogningen. Specielt designede kogekar til brug i mikrobølgeovne kan købes hos de fleste isenkræmmere.
  • Page 50 - Når den indstillede tid er udløbet, kan man høre et signal og lyset i ovnen slukkes. - Åbn døren og tag beholderen med maden ud.
  • Page 51 Generel rengøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden den rengøres. ● Rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand - ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen hverken ind- eller udvendig.
  • Page 52 Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
  • Page 53 är skyddad från eventuella värmekällor och extremt hög fuktighet. ● Använd inte apparaten utomhus. ● Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. Placera inga föremål ovanpå ugnen och se till att det fria avståndet mellan ugnen och väggen eller andra föremål är minst följande: Sidorna: 5 cm...
  • Page 54 (utan att mikrovågsfunktionen aktiveras) i cirka 10 minuter. Detta tar bort den typiska lukten som uppstår när man kopplar på en grill för första gången. Det kan uppstå litet rök och detta är helt normalt. Se till att vädra ordentligt.
  • Page 55 ånga släpps ut genom ventilationsöppningarna: risk för skållning. ● Låt inte mikrovågsugnen eller dess elsladd komma i beröring med heta ytor eller i kontakt med andra heta källor. Låt inte sladden hänga fritt och se till att den inte kommer i beröring med heta föremål. ●...
  • Page 56 Kokkärl som är specialtillverkade för användning i mikrovågsugnar finns tillgängliga i de flesta affärer som säljer hushållsvaror. - Du kan testa kokkärl eller tallrikar för att se om de är lämpliga för användning i mikrovågsugn genom att placera dem (utan mat) på glasplattan. Stäng luckan och starta mikrovågsugnen, ställ in effekten på...
  • Page 57 - Genom att använda timern kan en användningstid på upp till 30 minuter väljas. - När du ställer in en koktid på mindre än 2 minuter bör du först vrida knappen till ett högre värde och sedan långsamt tillbaka till den önskade inställningen.
  • Page 58 ● Grillställningen kan rengöras med varmt vatten och diskmedel. Se till att den torkas helt torr efteråt med en mjuk trasa. Teknisk specifikation Yttre dimensioner: 295mm höjd 385mm djup 458mm bredd Inre dimensioner: - glasplatta: Ø 270mm - fritt utrymme ovanför glasplattan:...
  • Page 59 Tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta, kun olet ottanut sen pois pakkauksesta ja aina ennen sen kytkemistä sähköverkkoon. Tarkista myös, että laitteen ovi (mukaan lukien ikkuna ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje ovi kunnolla kehystä vasten. Tämä on tärkeää, ettei mikroaaltoenergiaa säteile käytön aikana.
  • Page 60 Kun lämmität tai kypsennät syttyvään aineeseen (kuten muoviin tai paperiin) pakattua ruokaa, voi tällainen materiaali syttyä palamaan. On myös mahdollista, että ruoka kuivuu tai jopa syttyy, jos on valittu liian pitkä kypsentämisaika. Rasva ja öljy ovat myös syttyviä aineita. Siksi on tärkeää valvoa laitteen toimintaa käytön aikana. Herkästi syttyvät nesteet kuten väkevät alkoholit eivät luonnollisesti sovellu kuumennettaviksi.
  • Page 61 ● Varoitus: lapset eivät saa käyttää mikrouunia ilman valvontaa, jollei heille ole annettu yksityiskohtaisia ja selkeitä ohjeita ennen laitteen käyttämistä. Lapsille tulee selittää, että he saavat käyttää mikrouunia vain turvaohjeiden mukaisesti ja että on vaarallista, jos laitetta käytetään väärin tai ohjeita ei seurata.
  • Page 62 - Keittoastioiden ja lautasten soveltuvuus mikrouunikäyttöön voidaan testata. Aseta astia (ilman ruokaa) lasiselle pyörintäalustalle, kytke virta laitteeseen, säädä asetukseen ‘Korkea asetus ‘ ja anna laitteen toimia noin 20 sekunnin ajan. Jos laitteesta kuuluu rätinää tai näkyy kipinöitä, katkaise virta välittömästi. Astian lämpötila on myös tarkistettava: sopiva astia jää...
  • Page 63 - Mikro/grilli -yhdistelmätoimintoa käytettäessä ei ruokaa saa peittää. Aseta grillin parila suoraan lasiselle aluslautaselle ja laita ruoka parilalle. - Valitse tehonvalitsimella haluttu teho. - Sulje ovi ja aseta käyttöaika ajastimella. Alusta alkaa pyöriä. Sisävalo palaa käytön aikana. - Jos ovi avataan käytön aikana (esim ruuan sekoittamiseksi), kuumentamis- ja ajastintoiminnot keskeytyvät automaattisesti ja alkavat uudestaan, kun ovi suljetaan.
  • Page 64 Jos et ole varma laitteen kierrättämisestä, kysy paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä...
  • Page 65 Po rozpakowaniu i za każdym razem, gdy urządzenie zostaje podłączone do zasilania, należy upewnić się, czy kuchenka i przewód elektryczny nie nosi śladów uszkodzenia. Należy również sprawdzić czy drzwiczki (w tym wizjer i zamki) nie są uszkodzone lub wygięte i czy zapewniają szczelne zamkniecie urządzenia. Należy zwrócić uwagę, by w...
  • Page 66 Jeśli urządzenie nosi ślady zniszczenia, nie wolno go używać aż do czasu, kiedy zostanie odpowiednio naprawione przez upoważniony do tego personel. ● Nie wolno usuwać ochronnej folii z wnętrza drzwi, sztyftu napędowego talerza lub szarobrązowej pokrywy ochronnej (4) znajdującej się...
  • Page 67 że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ●...
  • Page 68 Niektóre rodzaje opakowań zawierają folię aluminiową pod warstwą papieru, zatem również nie należy ich stosować w kuchence mikrofalowej. Jeśli przepis zaleca użycie folii aluminiowej, to należy dokładnie zawinąć w nią potrawę ( ciasno, gładko i bez zagnieceń wskazujących na powietrze w środku) i umieścić ją w kuchence w odległości co najmniej 2.5 cm od wewnętrznych ścianek piecyka.
  • Page 69 - Korzystając z regulatora czasowego można ustawić urządzenie na czas pracy do 30 min. - Aby ustawić czas pracy krótszy niż 2 min. należy najpierw przekręcić gałkę tak, by wskazywała wyższą wartość, a następnie stopniowo przekręcając ją w drugą stronę...
  • Page 70 - Zamknąć drzwiczki i ustawić regulator czasowy w odpowiednim położeniu. Szklany blat zacznie się wówczas obracać i włączy się wewnętrzne oświetlenie. - Jeżeli w trakcie pracy drzwiczki zostaną otwarte (np. w celu zamieszania potrawy), nastąpi przerwa w cyklu pracy , a po ponownym zamknięciu drzwiczek urządzenie uruchomi się...
  • Page 71 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu,...
  • Page 72 Οδηγ ες χρ σης Χαρακτηριστικ Τοποθ τηση της συσκευ ς ● ● ● Σ νδεση με την κεντρικ παροχ ρε ματος Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ ● ● ●...
  • Page 73 επισκευαστε απ ειδικευμ νο τεχνικ Μην αφαιρε τε ● ● Σημε ωση: Μην αν βετε τη μον δα εκτ ς ε ν το φαγητ που θα ζεστ νετε θα μαγειρ ψετε χει τοποθετηθε μ σα στο φο ρνο. Σημαντικ ς πληροφορ ες...
  • Page 74 ● Σημαντικ ς οδηγ ες για την ασφ λει σας Προσοχ : Ορισμ νοι τ ποι τροφ μων χουν την τ ση να αναφλ γονται. Μην αφ νετε ● τη συσκευ χωρ ς επιτ ρηση ταν τη χρησιμοποιε ται. ●...
  • Page 75 Η λειτουργ α των μικροκυμ των (Ομ δα II σε συμμ ρφωση με το πρ τυπο EN 55011:1998+A1+A2) Χρησιμοποιε τε π ντα τα κατ λληλα σ νεργα και σκε η ● ● ● ελ χιστη απ σταση 2,5 εκατοστ ν...
  • Page 76 - Χρ ση της σχ ρας - Χρ ση του συνδυασμο φο ρνου μικροκυμ των/σχ ρας Λειτουργ α - Διακ πτης επιλογ ς Φο ρνος Μ/Κ Σχ ρα - Χρονομ τρηση...
  • Page 77 - Οι διαδοχικ ς φ σεις της λειτουργ ας Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς ● ● ● ● ● ●...
  • Page 78 ● Τεχνικ ς προδιαγραφ ς Ø 230V~50Hz Δι θεση Εγγ ηση...
  • Page 79 ● ● ● ● ● ●...
  • Page 80 ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 81 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 82 55011:1998+A1+A2) ● ● ● ●...
  • Page 84 ● ● ● ● ● ●...
  • Page 85 ● Ø...
  • Page 88 Tel.: 024/633133 I - 16149 Genova Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Fax: 024/635992 Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Polska Danmark Fax: 010/6 42 50 09 Serv-Serwis Sp. z o.o. Scandia Serviceteknik A/S e-mail: videoelettronica@panet.it...
  • Page 89 Portugal Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68 Russian Federation Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73 Romania For Brands srl Str.
  • Page 90 I/M No.: 8143.0000...

This manual is also suitable for:

Mw 7823