Download Print this page
SEVERIN HM 3823 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for HM 3823:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Handmixer
Instructions for use
Hand blender
Mode d'emploi
Mixeur à main
Gebruiksaanwijzing
Hand Mixer
Instrucciones de uso
Batidora
Manuale d'uso
Sbattitore
Brugsanvisning
Håndmikser
Bruksanvisning
Elvisp
Käyttöohje
Käsikäyttöinen vatkain
FIN
Instrukcja obsługi
Mikser ręczny
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN HM 3823

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Handmixer Instructions for use Hand blender Mode d'emploi Mixeur à main Gebruiksaanwijzing Hand Mixer Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Sbattitore Brugsanvisning Håndmikser Bruksanvisning Elvisp Käyttöohje Käsikäyttöinen vatkain Instrukcja obsługi Mikser ręczny...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Typenschild des Handmixers angegebenen heißen Kochplatte oder offenem Feuer Spannung entsprechen. Das Gerät zu nahe kommt. ● entspricht den Richtlinien, die für die CE- Den Netzstecker nicht an der Kennzeichnung verbindlich sind. Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, bitte fassen Sie den Netzstecker Aufbau ●...
  • Page 5 Schaltstufen 1, 2 zum langsamen Anrühren, Quirlen, Unterheben und Untermischen Reinigung und Pflege ● von Zutaten. Vor jeder Reinigung den Netzstecker Schaltstufen 3, 4, 5 für alle Rühr- und ziehen. ● Knetarbeiten. Das Gerät darf aus Gründen der ● Beim Kneten von schweren und zähen...
  • Page 6 Den Teig zu ca. 5cm großen runden Plätzchen formen und im vorgeheizten Backofen bei 180°C auf mittlerer Schiene etwa 25 Minuten backen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich...
  • Page 7: Hand Blender

    When using the supervision or instruction concerning the speed levels 1 - 5, the unit should not be use of the appliance by a person operated continuously for more than 10 responsible for their safety.
  • Page 8 Remove the plug from the wall socket high speed before cleaning the appliance. ● To avoid the risk of electric shock, do not Switch settings for hand mixer operation clean the appliance with water and do When mixing light and liquid mixtures or not immerse it in water.
  • Page 9 This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Page 10 Familiarisez-vous avec votre appareil aucune source de chaleur. ● Boîtier en plastique avec poignée Pour retirer le cordon de la prise murale, Plaque signalétique ne tirez jamais dessus mais servez-vous Cordon d’alimentation de la fiche. Ne laissez pas pendre le Commutateur multi-position cordon.
  • Page 11 Mélanger les ingrédients suivants : 340 g de l’appareil en route. graines de tournesol, 440 g de flocons - Lorsque vous avez terminé de mixer ou d’avoine, 100 g de sucre, 40 g de chocolat en vous souhaitez interrompre poudre, 20 g de sucre vanillé et 500 ml d’eau.
  • Page 12 25 minutes environ, la plaque à mi- hauteur. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
  • Page 13 ● Beschrijving Trek de stekker niet aan het snoer uit het Plastic huizing met handvat stopcontact, trek aan de stekker zelf. Typeplaatje Laat het snoer nooit los hangen.
  • Page 14 Om elektrische schokken te voorkomen moet men stand 1 en 2 gebruiken. maak het apparaat nooit schoon met Voor roeren en kneden is de beste stand 3, 4 water en dompel het nooit onder. ● of 5.
  • Page 15 Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Page 16 - si en la unidad o en el cable de Batidora alimentación cualquier desperfecto, - y si se produce una avería durante el Estimado Cliente, uso. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe Apague y desenchufe siempre la...
  • Page 17 Mezcle con la batidora los siguientes del contenedor que lleva los ingredientes. ingredientes: 340g semillas de girasol, 440g - Utilice el pulgar para poner la unidad en copos de avena, 100g azúcar, 40g chocolate marcha. en polvo, 20g de azúcar de vainilla y 500ml - Al terminar la mezcla o si desea de agua.
  • Page 18 180°C, con la bandeja en la posición central. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado...
  • Page 19 ● alimentazione o gli accessori inseriti non Nessuna responsabilità verrà assunta in presentino tracce di deterioramento. Non caso di danni risultanti da un uso errato o usate l’apparecchio nel caso in cui lo dalla non conformità alle istruzioni. ● stesso abbia incidentalmente subito colpi: In conformità...
  • Page 20 Inserite nel frullatore i seguenti ingredienti: introducete gli accessori nel contenitore 340 gr. di semi di girasole, 440 gr. di fiocchi riempito con gli ingredienti. d’avena, 100 gr. di zucchero, 40 gr. di - Accendete l’apparecchio con il pollice.
  • Page 21 5 cm. circa e cuoceteli nel forno preriscaldato a 180°C per 25 minuti, ponendo nella posizione centrale del forno la teglia di cottura Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di...
  • Page 22 Når mikseren benyttes ved ● Børn bør være under opsyn for at sikre at hastighederne 1 - 5, bør den ikke bruges de ikke leger med apparatet. kontinuerligt i mere end 10 minutter. Sluk ●...
  • Page 23 15 minutter, og pisk derefter igen i ca. 15 ønskes afbrudt, slukkes håndmikseren sekunder ved maksimal effekt. Dejen inden røretilbehøret løftes ud af det formes til ca. 5 cm runde kiks og bages i en sammenrørte. forvarmet ovn ved 180°C midt i ovnen i ca. 25 minutter.
  • Page 24 os.
  • Page 25 Om apparaten t ex har kundtjänstavdelningar. Adresserna finns tappats på en hård yta får den inte längre i bilagan till denna bruksanvisning. användas: t.o.m. osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. Användning ● Denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har Kortvarig användning...
  • Page 26 Forma degen till runda kakor med en - När vispningen är klar eller om du vill diameter på ca 5 cm och grädda dem i en avbryta vispningen, stänger du först av ugn förvärmd till 180°C under ca 25 minuter, elvispen innan du lyfter tillbehören ur...
  • Page 27 Näin vältytään Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii saa enää käyttää: näkymättömätkin huoltoa tai korjausta, lähetä se vauriot voivat vaurioittaa laitetta ja huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät liitäntäjohtoa.
  • Page 28 Sekoitustoiminnon asetukset Kevyitä ja nestemäisiä seoksia sekoitettaessa Laitteen puhdistus ja huolto ● tai aineksia lisätessä tulee käyttää asetuksia 1 Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen ja 2. laitteen puhdistamista. ● Sekoittamiseen ja taikinan vaivaamiseen on Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista paras käyttää...
  • Page 29 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Page 30: Mikser Ręczny

    Podłączenie do sieci zasilającej Przed wymianą części ruchomych lub w Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe wypadku nieprawidłowego zgadza się z napięciem podanym na tabliczce funkcjonowania urządzenie należy znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób wyłączyć oraz wyjąć wtyczkę z gniazda zgodny jest z obowiązującymi w UE sieciowego.
  • Page 31 Przycisk zwalniający Wciśnięcie przycisku zwalniającego Nastawienia przelącznika miksera ręcznego powoduje odłączenie od miksera ubijaków Prędkości 1 i 2 stosuje się do miksowania i lub wyrabiaczy do ciast. mieszania płynów i produktów półpłynnych. Do miksowania składników o większej Czyszczenie i konserwacja miksera ●...
  • Page 32 5. Pozostawić ciasto na około 15 minut, następnie znowu ubijać przez 15 sekund na maksymalnej prędkości. Uformować okrągłe ciasteczka o średnicy około 5 cm i włożyć na 25 minut do piekarnika rozgrzanego do temp. 180˚ C, wsuwając blachę na środkową półkę. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia...
  • Page 33 ● Αγαπητο πελ τες, ● Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ● ρε ματος Προσοχ ! ● Τα μ ρη της συσκευ ς ● ● ● Σημαντικο καν νες ασφ λειας ● ● ● ● ●...
  • Page 34 δι στημα 1 - 5 Εξαρτ ματα μ ξης Ρυθμ σεις διακ πτη Εξαρτ ματα ζ μης Ρυθμ σεις διακ πτη για λειτουργ α μ ξερ μεγαλ τερη ειδικ χειρ ς Απεμπλοκ εξαρτημ των Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς...
  • Page 35 Απ ρριψη Συνταγ για μπισκ τα με μο σλι (στρογγυλ κουλουρ κια) 180°C Εγγ ηση...
  • Page 36 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 37 1 - 5 ● ● ● ●...
  • Page 38 ●...
  • Page 40 Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Green Number: 800240279 BG-4000 Plovdiv Haapsalu: Teco KM OÜ, Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: sales@noviz.com...
  • Page 41 E-mail: office@forbrands.ro SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Web site: www.forbrands.ro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Schweiz servo@apollo.lv VB Handels Sàrl GmbH...
  • Page 42 I/M No.: 8108.0000...