Parkside PEH 30 A1 ELECTRIC PLANER Operation And Safety Notes
Parkside PEH 30 A1 ELECTRIC PLANER Operation And Safety Notes

Parkside PEH 30 A1 ELECTRIC PLANER Operation And Safety Notes

Electric planer
Hide thumbs Also See for PEH 30 A1 ELECTRIC PLANER:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
      • Specyficzne Wskazówki Bezpieczeństwa Odnoszące Się Ostruga Elektrycznego
      • Oryginalne Wyposażenie / Przyrządy Dodatkowe
    • Uruchomienie

      • Włączanie / Wyłączanie
      • Ustawianie GłębokośCI Strugania
      • Wyciąg Wiórów / Pyłów (Patrz Rys. A)
      • Podstawka Do Odstawiania (Rys. B / C)
      • Proces Strugania
      • Fazowanie Krawędzi (Patrz Rys. H)
      • Użycie Prowadnicy Równoległej (Patrz Rys. I)
      • Użycie Ogranicznika GłębokośCI Wręgu (Patrz Rys. J)
      • Wymiana Noży Strugarskich
      • Wyjmowanie / Zakładanie Noży Strugarskich (Rys. D)
      • Wymiana Paska Napędowego (Patrz Rys. F + G)
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Gwarancja

    • Utylizacja

    • Serwis

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszerelés
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

      • A Munkahely Biztonsága
      • Elektromos Biztonsága
      • Személyek Biztonsága
      • Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata
      • Az Elektromos Gyalukra Vonatkozó Készülékspecifikus Biztonsági Utasítások
      • Originál Tartozékok / -Kiegészítő Készülékek
    • Üzembevétel

      • Be- / Kikapcsolás
      • A Gyalulási Mélység Beállítása
      • Por / Forgács ElszíVása (Lásd a a Ábra)
      • Támasztó Láb (Lásd a B / C Ábrák)
      • Gyalulási Eljárás
      • Szélek Leszélezése (Lásd a H Ábrát)
      • A Párhuzamos Vezető Alkalmazása (Lásd Az I Ábrát)
      • Falcmélység Ütköző Alkalmazása (Lásd a J Ábrát)
      • A Gyalukés Cseréje
      • A Gyalukés Kiszerelése / Beszerelése (Lásd a D Ábra)
      • A Meghajtó Szíj Cseréje (Lásd a F + G Ábrák)
    • Garancia

    • Szerviz

    • Karbantartás És Tisztítás

    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    • Mentesítés

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Namen Uporabe
      • Oprema
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnega Orodja
      • Za Napravo Specifična Varnostna Navodila Za Električni Oblič
      • Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave
    • Začetek Uporabe

      • Vklop / Izklop
      • Nastavitev Globine Odvzema
      • Odsesavanje Prahu / Ostružkov (Glejte Sl. A)
      • Parkirna Cokla (Glejte Sl. B / C)
      • Postopek Oblanja
      • Posnemanje Robov (Glejte Sl. H)
      • Uporaba Paralelnega Omejevalnika (Glejte Sl. I)
      • Uporaba Omejevalnika Globine Utora (Glejte Sl. J)
      • Zamenjava Rezila
      • Demontaža / Montaža Rezila (Glejte Sl. D)
      • Zamenjava Pogonskega Jermena (Glejte Sl. F + G)
    • Servis

    • Garancija

    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    • Odstranjevanje

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrický Hoblík
      • Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání / Vypínání
      • Nastavení Hloubky Úběru
      • VysáVání Prachu / Třísek (Viz Obr. A)
      • Parkovací Patka (Viz Obr. B / C)
      • Postup Hoblování
      • Sražení Hran (Viz Obr. H)
      • Použití Rovnoběžného Dorazu (Viz Obr. I)
      • Použití Dorazu Hloubky Drážky (Viz Obr. J)
      • VýMěna Nože Do Hoblíku
      • Demontáž / Montáž Nože Do Hoblíku (Viz Obr. D)
      • VýMěna Hnacího Řemenu (Viz Obr. F + G)
    • Zlikvidování

    • Údržba a Čistění

    • Servis

    • Záruka

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Príslušenstvo
      • Obsah Zásielky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrický Hoblík
      • Originálne Príslušenstvo / Prídavné Zariadenia
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie / Vypnutie
      • Nastavenie Hĺbky Záberu
      • Odsávanie Prachu / Hoblín (Pozri Obr. A)
      • Odstavná Pätka (Pozri Obr. B / C)
      • Postup Pri Hobľovaní
      • Skosenie Hrán (Pozri Obr. H)
      • Použitie Paralelného Dorazu (Pozri Obr. I)
      • Použitie Dorazu Hĺbky Drážky (Pozri Obr. J)
      • Výmena Hobľovacieho Noža
      • Demontáž / Montáž Hobľovacieho Noža (Pozri Obr. D)
      • Výmena Hnacieho Remeňa (Pozri Obr. F + G)
    • Záruśná Lehota

    • Údržba a Čistenie

    • Servis

    • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

    • Likvidácia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrohobel
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Spantiefe Einstellen
      • Staub / Späne Absaugen (Siehe Abb. A)
      • Parkschuh (Siehe Abb. B / C)
      • Hobelvorgang
      • Kanten Anfasen (Siehe Abb. H)
      • Parallelanschlag Verwenden (Siehe Abb. I)
      • Falztiefenanschlag Verwenden (Siehe Abb. J)
      • Hobelmesser Wechseln
      • Hobelmesser Ausbauen / Einbauen (Siehe Abb. D)
      • Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. F + G)
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ELECTRIC PLANER PEH 30 A1
ELECTRIC PLANER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ELEKTROMOS GYALU
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTROHOBEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
STRUG ELEKTRYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRIČNI SKOBELJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PEH 30 A1 ELECTRIC PLANER

  • Page 1 Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTROMOS GYALU ELEKTRIČNI SKOBELJ Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo ELEKTRICKÝ HOBLÍK ELEKTRICKÝ HOBLÍK Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 4 45°...
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice relating specifically to power planers ..........Page 9 Original accessories / attachments ................Page 10 Preparing for use Switching On / Off ......................Page 10...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Design no-load speed Observe caution and safety notes! Safety class II Wear hearing protection, dust Caution – electric shock! protection mask, protective glasses Danger to life! and protective gloves.
  • Page 7: Included Items

    © Included items the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. 1 Electric planer PEH 30 A1 This can result in a much lower vibration load over 1 Guide fence the whole of the period of working.
  • Page 8: Personal Safety

    Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device the device switched on.
  • Page 9: Safety Advice Relating Specifically To Power Planers

    An exposed blade plug out of the mains socket. ½ shaft may catch on the surface and lead to loss Always work with the mains lead lead- of control or serious injury. ing away from the rear of the device.
  • Page 10: Original Accessories / Attachments

    General safety advice for electrical power tools / Preparing for use ½ Never use the device for a purpose Planing debris removal port (right / left for which it was not intended or with selectable): Release the planing debris removal port non-original parts / accessories.
  • Page 11: The Planing Process

    IMPORTANT INFORMATION: the edge. Do not release the two Allen keys. They are used to adjust the height of the blade shaft. Adjustment is necessary only if you wish to use a ©...
  • Page 12: Replacing A Drive Belt (See Figs. F + G)

    Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty 5. Planer blades can be obtained from the service only. This will ensure that your device remains address indicated (see section about warranty). safe to use. WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have ©...
  • Page 13: Disposal

    In accordance with European Directive Machinery Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec- (2006 / 42 / EC) tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be...
  • Page 15 Użycie prowadnicy równoległej (patrz rys. I) .............Strona 21 Użycie ogranicznika głębokości wręgu (patrz rys. J) ..........Strona 21 Wymiana noży strugarskich ..................Strona 22 Wyjmowanie / zakładanie noży strugarskich (Rys. D) ..........Strona 22 Wymiana paska napędowego (patrz rys. F + G) ............Strona 22 Konserwacja i czyszczenie .................Strona 22 Serwis ..........................Strona 23...
  • Page 16: Wstęp

    W tym celu należy prze- Włącznik / Wyłącznik czytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie Wyrzutnik wiórów (do wyboru w prawo / w lewo) przechowywać. W razie przekazania urządzenia Osłona paska osobom trzecim należy dać również niniejszą in- Śruby osłony paska...
  • Page 17: Zakres Dostawy

    Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Śruby mocujące noży strugarskich metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i Noże strugarskie może zostać użyty do porównania urządzeń. Boczna osłona wałka nożowego Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od Klucz imbusowy sześciokątny zastosowania elektronarzędzia i w niektórych...
  • Page 18: Bezpieczeństwo Elektryczne

    3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk sieciowy urządzenia musi a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę pasować do wtykowego gniazdka na to co robisz i postępuj rozsądnie w sieciowego. W żaden sposób nie wol- trakcie pracy z narzędziem elektrycz- no zmieniać wtyku sieciowego urzą- nym.
  • Page 19: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Jeżeli zostaną zamontowane urzą- ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną- dzenia do odsysania i wychwytywania cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej pyłu, to upewnij się, że są one podłą- prowadzić. czone i że będą prawidłowo używane.
  • Page 20: Oryginalne Wyposażenie / Przyrządy Dodatkowe

    © Ustawianie głębokości strugania Kabel zasilający należy zawsze prowadzić z tyłu urządzenia. ½ Za pomocą pokrętła można bezstopniowo nasta- Używać tylko naostrzonych noży wiać głębokość strugania od 0 - 3,0 mm używając strugarskich. przy tym podziałki głębokości strugania 20 PL...
  • Page 21: Wyciąg Wiórów / Pyłów (Patrz Rys. A)

    Prowadzić urządzenie równomiernym posuwem (w prawo / w lewo): Odblokować wyrzutnik wiórów przekręca- wzdłuż obrabianej powierzchni. jąc go w kierunku strzałki (z położenia „LOCK”). Pracować tylko przy zastosowaniu małego po- Wyciągnąć wyrzutnik wiórów z urządzenia. suwu i nie wywierać zbyt mocnego nacisku na Wyrzutnik wiórów...
  • Page 22: Wymiana Noży Strugarskich

    Ustawianie jest konieczne wtedy, wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. ½ gdy zastosuje się inny typ noża, np. nóż rustykalny. Aby móc pewnie i bezpiecznie pracować, urządzenie i otwory wentylacyjne winny być Podczas wymiany noży należy zawsze wymieniać...
  • Page 23: Serwis

    śmieci! poddane skrupulatnej kontroli przed wy- Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC syłką. Paragon należy zachować jako o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro- dowód dokonania zakupu. W przypadku nicznych oraz dostosowanego prawa krajowego roszczeń...
  • Page 24: Deklaracja Zgodności / Producent

    Deklaracja zgodności / Producent © Deklaracja zgodności / Producent My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE: Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE...
  • Page 25 1. A munkahely biztonsága..................Oldal 27 2. Elektromos biztonsága .....................Oldal 28 3. Személyek biztonsága .....................Oldal 28 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 29 Az elektromos gyalukra vonatkozó készülékspecifikus biztonsági utasítások ..Oldal 29 Originál tartozékok / -kiegészítő készülékek ...............Oldal 30 Üzembevétel...
  • Page 26: Bevezetés

    Bevezetés Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Névleges-üresjárati fordulatszám Vegye figyelembe a figyelmeztető és Védelmi osztály: II a biztonsági utasításokat! Vigyázat, elektromos áramütés Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, veszélye! Életveszély! porvédő álarcot és védőkesztyűt.
  • Page 27: A Szállítmány Tartalma

    1 Elektromos gyalu PEH 30 A1 azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek 1 Párhuzamos vezető alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, 1 Falcmélység ütköző valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak 1 Imbuszkulcs alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
  • Page 28: Elektromos Biztonsága

    Víznek a készülékbe való csolva mielőtt azt az áramellátáshoz behatolása megnöveli az áramütés kockázatát. csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza. Ha a készülék hordozása közben az ujját a Ne használja a készülék ká- BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be belét a rendeltetésétől eltérő- van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
  • Page 29: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    ½ Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet Mielőtt a készüléket leteszi, várja meg be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell ja- hogy a gyalukés teljesen leálljon. víttatni. A szabadon álló gyalukés beakadhat a felületbe c) Mielőtt a készüléken beállításokat...
  • Page 30: Originál Tartozékok / -Kiegészítő Készülékek

    Engedje el a BE- / KI-kapcsolót Veszély esetén húzza ki azonnal a háló- zati dugót a csatlakozó dugaljzatból. ½ Utalás: Biztonsági okok miatt a BE- / KI-kapcsoló Veszély esetén, munkaszüneteknél, nem reteszelhető. nemhasználás esetén és a készüléken végzett mindenfajta munka (pld. a gyalukés cseréje) esetén húzza ki a há-...
  • Page 31: Támasztó Láb (Lásd A B / C Ábrák)

    Húzza a rögzítő anyát újra szorosra. Ügyeljen arra, hogy a gyalut oldalirányú nyo- mással vezesse. © Támasztó láb (lásd a B / C ábrák) © Falcmélység ütköző A támasztó láb lehetővé teszi a készülék félreté- alkalmazása (lásd a J ábrát) telét a munkadarab megkárosításának a veszélye...
  • Page 32: A Gyalukés Kiszerelése / Beszerelése (Lásd A D Ábra)

    ½ Tartsa a készüléket és a szellőztető nyílásokat FONTOS UTALÁS: Ne oldja ki a két belső hatlap csavart. Azok a gya- mindig tisztán, hogy jól és biztonságosan dol- lukés-tengely magasságának a beigazítására szol- gozhasson.
  • Page 33: Mentesítés

    Bochum, 31.10.2010 Ne dobja az elektromos szerszá- mokat a háztartási szemétbe! Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint Hans Kompernaß az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell - Üzletvezető...
  • Page 35 2. Električna varnost ......................Stran 38 3. Varnost oseb ......................Stran 38 4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..........Stran 38 Za napravo specifična varnostna navodila za električni oblič ........Stran 39 Originalna oprema / originalne dodatne naprave .............Stran 40 Začetek uporabe Vklop / izklop.........................Stran 40 Nastavitev globine odvzema ..................Stran 40...
  • Page 36: Uvod

    Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Navodila za uporabo preberite! Osnovno število vrtljajev v prostem teku Upoštevajte opozorila in varnostne Razred zaščite II napotke! Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, Pozor, nevarnost električnega udara! protiprašno zaščitno masko in zašči-...
  • Page 37: Obseg Dobave

    1 električni skobelj PEH 30 A1 upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena 1 paralelni omejevalnik in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To 1 omejevalnik globine utora lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov- 1 šestkotni inbus ključ...
  • Page 38: Električna Varnost

    Trenutek nepozornosti med uporabo orodja b) Ne uporabljajte električnega orodja, lahko povzroči resne poškodbe. čigar stikalo je defektno. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno Vedno uporabljajte osebno in ga je treba dati v popravilo. zaščitno opremo in vedno zaščitna očala.
  • Page 39: Za Napravo Specifična Varnostna Navodila Za Električni Oblič

    če premikajoči se deli naprave delovanca uporabljajte vpenjalne priprave / pri- brezhibno delujejo in se ne zatikajo, mež. Tako je bolj varno fiksiran, kot v vaši roki. če so deli naprave odlomljeni ali ½ poškodovani, ter da delovanje napra- Materialov, ki vsebujejo azbest, se ne sme obdelovati.
  • Page 40: Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave

    Splošna varnostna navodila za električno orodje / Začetek uporabe ½ © Odsesavanje prahu / ostružkov Uporabljajte samo ostra rezila. ½ (glejte sl. A) Materialov ali površin, ki jih namera- vate obdelovati, na impregnirajte s tekočinami, ki vsebujejo topila. NEVARNOST POŠKODB! OPOZORILO! ½...
  • Page 41: Postopek Oblanja

    širino. da preprečite neuravnoteženost. Fiksirno matico zopet pritegnite. Pazite na to, da oblič vodite s pritiskom od strani. OPOZORILO: Najprej odvite samo eno rezilo, tako se pri kasnejši montaži lahko orientirate po drugem, tovarniško montiranem rezilu. 1. S priloženim viličastim ključem...
  • Page 42: Zamenjava Pogonskega Jermena (Glejte Sl. F + G)

    Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija © Servis 2. Napenjalni element s strani potisnite iz gre- di rezila ½ 3. Rezilo s strani potisnite iz napenjalnega Napravo dajte v OPOZORILO! elementa popravilo samo kvalificiranemu stro- 4. Montažo obrnjenega ali novega rezila opravite kovnemu osebju in samo z uporabo v obratnem vrstnem redu.
  • Page 43: Odstranjevanje

    (2006 / 95 / EC) med hišne odpadke! Elektromagnetna kompatibilnost V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o (2004 / 108 / EC) starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električno orodje zbirati Uporabljeni harmonizirani standardi ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
  • Page 44: Garancijski List

    6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 45 Použití rovnoběžného dorazu (viz obr. I) ..............Strana 51 Použití dorazu hloubky drážky (viz obr. J) ..............Strana 51 Výměna nože do hoblíku .....................Strana 51 Demontáž / montáž nože do hoblíku (viz obr. D) ............Strana 51 Výměna hnacího řemenu (viz obr. F + G) ..............Strana 51 Údržba a čistění...
  • Page 46: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Stanovený počet otáček naprázdno Dodržujte bezpečnostní pokyny a Třída ochrany II řiďte se upozorněními! Pozor na zranění elektrickým Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, proudem! Nebezpečí...
  • Page 47: Rozsah Dodávky

    Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly 1 elektrický hoblík PEH 30 vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, 1 rovnoběžný doraz nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně...
  • Page 48: Elektrická Bezpečnost

    žijte k tomu určených elektrických a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon- co činíte a dejte se s rozumem do prá- nostním rozsahu. ce s elektrickým nástrojem. Nikdy b) Nepoužívejte elektrický nástroj, nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni...
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrický Hoblík

    Materiály nebo plochy, které se mají stavu. Volný nožový hřídel se může zahák- zpracovat, neostřikujte kapalinami nout do povrchu a vést ke ztrátě kontroly, jakož obsahující rozpouštědla. ½ i k závažným poraněním. Vyhněte se styku s rotujícími díly.
  • Page 50: Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Uvedení do provozu ½ Výhoz třísek lze vložit vpravo nebo vlevo Zařízení musí být neustále čisté, suché do hoblíku. a nesmí obsahovat olej nebo maziva. Vsuňte výhoz třísek do zařízení. Zaaretujte výhoz třísek otočením do polohy...
  • Page 51: Sražení Hran (Viz Obr. H)

    Neuvolněte oba šrouby s vnitřním šestihranem. obrobku a veďte jej podél ní. Slouží k seřízení výšky nožového hřídele. Seřízení je zapotřebí jen tehdy, chcete-li použít jiný typ nože do hoblíku, jako je např. rustikální nůž. © Použití rovnoběžného dorazu (viz obr. I) Při výměně...
  • Page 52: Údržba A Čistění

    Přilnutý hoblovací prach odstraňte štětcem. pro náhradní díly a opravené součásti. Případné Nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzin, škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit rozpouštědla nebo čističe, které působí agre- ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů...
  • Page 53: Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    Prohlášení o shodnosti / Výrobce © Prohlášení o shodnosti / Výrobce My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativní- mi dokumenty a směrnicemi ES. Směrnice o strojích (2006 / 42 / EC) Směrnice ES o bezpečnosti elektrického...
  • Page 55 Použitie paralelného dorazu (pozri obr. I) ..............Strana 61 Použitie dorazu hĺbky drážky (pozri obr. J) ..............Strana 61 Výmena hobľovacieho noža ..................Strana 61 Demontáž / montáž hobľovacieho noža (pozri obr. D) ..........Strana 61 Výmena hnacieho remeňa (pozri obr. F + G) ............Strana 62 Údržba a čistenie ....................Strana 62...
  • Page 56: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Menovité otáčky pri voľnobehu Dbajte na výstražné a bezpečnostné Trieda ochrany (Krytie) II pokyny! Noste ochranné okuliare, ochranu Pozor na úraz elektrickým prúdom! sluchu, masku proti prachu a ochranné...
  • Page 57: Obsah Zásielky

    Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti 1 elektrický hoblík PEH 30 A1 by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý 1 paralelný doraz resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti 1 doraz hĺbky drážky...
  • Page 58: Elektrická Bezpečnosť

    Vniknutie vody do elektrického prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, prúdom. môže to viesť k nehodám. d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte Kábel nepoužívajte na nose-...
  • Page 59: Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrický Hoblík

    úplne ne- (napr. výmena hobľovacích nožov). ½ zastaví. Voľne uložený nožový hriadeľ sa môže Sieťový kábel veďte vždy dozadu zachytiť o povrch a viesť k strate kontroly a k smerom od prístroja. ½ závažným poraneniam. Používajte len ostré hobľovacie nože.
  • Page 60: Originálne Príslušenstvo / Prídavné Zariadenia

    Pomocou otočného regulátora sa dá hĺbka zá- metu. Počas práce sa odstavná pätka vychýli beru postupne nastaviť od 0 do 3,0 mm na stupnici nahor a uvoľní sa zadná časť pätky hoblíka hĺbky záberu 60 SK...
  • Page 61: Postup Pri Hobľovaní

    Nastavenie je potrebné len vtedy, keď chcete použiť (pozri obr. I) iný typ hobľovacieho noža, ako napr. rustikálny nôž. Pomocou upevňovacej skrutky primontujte Pri výmene nožov vždy vymeňte oba nože, aby ste paralelný doraz k prístroju. predišli nevyváženosti. Povoľte zaisťovaciu maticu a nastavte zvo- lenú...
  • Page 62: Výmena Hnacieho Remeňa (Pozri Obr. F + G)

    Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota ½ 5. Hobľovací nôž získate na uvedenej adrese VAROVANIE! Výmenu zástrčky servisu (pozri kapitolu „Záruka“). alebo sieťového vedenia nechajte vždy vykonať výrobcom prístroja ale- bo jeho zákazníckej službe. Tým sa zaručí, ©...
  • Page 63: Likvidácia

    Elektrické prístroje neodhadzujte matívnymi dokumentmi a smernicami ES: do domového odpadu! Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o odpade Smernica o strojoch z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii (2006 / 42 / EC) tejto smernice v národnom práce sa musia použité...
  • Page 65 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 70 Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten......................Seite 70 Spantiefe einstellen .......................Seite 70 Staub / Späne absaugen (siehe Abb. A) ..............Seite 70 Parkschuh (siehe Abb. B / C) ..................Seite 71 Hobelvorgang .......................Seite 71 Kanten anfasen (siehe Abb. H) ..................Seite 71 Parallelanschlag verwenden (siehe Abb.
  • Page 66: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Vorsicht vor elektrischem Schlag! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- Lebensgefahr! handschuhe und eine Schutzbrille. Kinder vom Elektrowerkzeug...
  • Page 67: Lieferumfang

    Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 1 Parallelanschlag sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Falztiefenanschlag ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 1 Innensechskantschlüssel ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den 1 Maulschlüssel gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Page 68: Elektrische Sicherheit

    Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- eines elektrischen Schlages. tet ist, bevor Sie es an die Stromver- Zweckentfremden Sie das sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des...
  • Page 69: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Eine freiliegende Messerwelle kann sich dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- mit der Oberfläche verhaken und zum Verlust zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten der Kontrolle sowie schweren Verletzungen führen. ½ lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 70: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Hinweis: Der EIN- / AUS-Schalter kann aus ½ Sicherheitsgründen nicht arretiert werden. Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab. Es droht Verlet- © Spantiefe einstellen zungsgefahr durch Abrutschen. ½...
  • Page 71: Parkschuh (Siehe Abb. B / C)

    Falztiefe erreicht ist. Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. Schalten Sie das Gerät ein. © Hobelmesser wechseln Setzen Sie das Gerät mit dem vorderen Teil der Hobelsohle an das Werkstück an. Führen Sie das Gerät mit gleichmäßigem Vor- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! schub über die zu bearbeitende Fläche.
  • Page 72: Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. F + G)

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie ½ Eine Justierung ist nur notwendig, wenn Sie einen Halten Sie Gerät und Lüftungsschlitze stets sau- anderen Hobelmessertyp, wie z.B. ein Rustikalmesser, ber, um gut und sicher zu arbeiten. verwenden wollen.
  • Page 73: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Werfen Sie Elektrowerkzeuge Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für nicht in den Hausmüll! den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung...
  • Page 74: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 75 IAN 56292 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2010 · Ident.-No.: PEH30A1102010-4...

Table of Contents