Parkside PEH 30 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PEH 30 A1 Operation And Safety Notes

Electric planer
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Namjenska Uporaba
      • Oprema
      • Opseg Pošiljke
      • Tehnički Podatci
    • Opće Sigurnosne Upute Za Električni Alat

      • Sigurnost Na Radnom Mjestu
      • Električna Sigurnost
      • Sigurnost Osoba
      • Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje
      • Servis
      • Karakteristične Sigurnosne Upute Za Električne Blanjalice
      • Sigurnosne Upute Za Strugalicu
      • Originalni Pribor / Originalni Dodatni Uređaji
    • Stavljanje U Pogon

      • Uključivanje/ Isključivanje
      • Namještanje Dubine Strugotine
      • Usisavanje Prašine / Strugotina
      • Postolje Za Odlaganje Blanjalice
      • Blanjanje
      • Sječenje Rubova
      • Uporaba Paralelnog Udara
      • Uporaba Dubine Udara Žlijeba
      • Vađenje / Ugrađivanje Noža Blanjalice
      • Zamijena Pogonskog Remena
    • Redovito Održavanje I ČIšćenje

    • Servis

    • Jamstveni List

    • Zbrinjavanje

    • Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

  • Română

    • Introducere

      • Utilizare Conform Scopului
      • Echipament
      • Pachet de Livrare
      • SpecificaţII Tehnice
    • IndicaţII Generale de Siguranţă Pentru Uneltele Electrice

    • 3 Siguranţa Persoanelor

    • 4 Utilizarea ŞI Deservirea Uneltei Electrice

      • IndicaţII de Siguranţă Pentru Rindea
    • 5 Service

      • Accesorii Originale / - Aparate Auxiliare
    • Punere În Funcţiune

      • Pornire / Oprire
      • Reglarea Adâncimii de Aşchiere
      • Aspirarea Prafului / Aşchiilor
      • Dispozitiv de Protecţie
      • Procedeu de Rindeluire
      • Teşire Muchii
      • Utiliizarea Opritorului Paralel
      • Utilizarea Opritorului de Adâncime de Aşchiere
      • Demontarea / Montarea Cuţitului de Rindeluit
      • Schimbarea Curelei de Acţionare
    • Întreţinere ŞI Curăţare

    • Garanţie

    • Service

    • Înlăturare

    • Declaraţie de Conformitate / Producător

  • Български

    • Елементи
    • Окомплектовка
    • Технически Данни
    • Употреба По Предназначение
    • Общи Инструкции За Безопасност При Работа С Електроуреди

      • Работно Място-Безопасност
      • Електрическа Безопасност
      • Безопасност На Хората
      • Употреба И Обслужване На Електроуреда
      • Сервиз
      • Специфични Указания За Безопасност На Електрическото Ренде
      • Указания За Безопасност При Работа С Електрически Хобел
      • Оригинални Принадлежности / Допълнителни Уреди
    • Употреба

      • Включване / Изключване
      • Настройка На Дълбочината На Врязване
      • Улавяне На Прах / Стърготини
      • Предпазен Капак
      • Рендосване
      • Скосяване На Ръбове
      • Използване На Опора За Успоредно Водене
      • Използване На Дълбочинен Ограничител За Фалцови Стъпала
      • Сваляне / Поставяне На Рендосващия Нож
      • Смяна На Задвижващия Ремък
    • Поддръжка И Почистване

    • Сервиз

    • Изхвърляне На Уреда

    • Гаранция

    • Декларация За Съответствие / Производител

  • Ελληνικά

    • Eισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
      • Εξοπλισμός
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
      • Τεχνικά Δεδομένα
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

      • Θέση Εργασίας-Ασφάλεια
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Ατόμων
      • Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών
      • Σέρβις
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Ηλεκτρική Πλάνη
      • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Κόφτη
      • Αυθεντικά Εξαρτήματα / Πρόσθετες Συσκευές
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Διακόπτης Ενεργοποίησης / Απενεργοποίησης
      • Ρύθμιση Βάθους Λεπιού
      • Αναρρόφηση Σκόνης / Ροκανιδιών
      • Πέδιλο Στάθμευσης
      • Διαδικασία Πλανίσματος
      • Διεύρυνση Ακμών
      • Χρήση Παράλληλου Σημείου Αναστολής
      • Χρήση Σημείου Αναστολής Αυλακιού
      • Αποσυναρμολόγηση / Συναρμολόγηση Μαχαιριού Πλάνης
      • Αντικατάσταση Ιμάντων Μετάδοσης Κίνησης
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

    • Απόσυρση

    • Σέρβις

    • Εγγύηση

    • Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrohobel
      • Sicherheitshinweise für Hobel
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Spantiefe Einstellen
      • Staub / Späne Absaugen
      • Parkschuh
      • Hobelvorgang
      • Kanten Anfasen
      • Parallelanschlag Verwenden
      • Falztiefenanschlag Verwenden
      • Hobelmesser Ausbauen / Einbauen
      • Antriebsriemen Wechseln
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ELECTRIC PLANER PEH 30 A1
ELECTRIC PLANER
operation and safety Notes
Translation of original operation manual
RINdEA ELECTRICă
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΛΑΝΗ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 93528
ELEKTRIČNA BLANJALICA
upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЕЛЕКТРИЧЕСКО РЕНДЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
ELEKTROHOBEL
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PEH 30 A1

  • Page 1 ELECTRIC PLANER PEH 30 A1 ELECTRIC PLANER ELEKTRIČNA BLANJALICA operation and safety Notes upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu RINdEA ELECTRICă ЕЛЕКТРИЧЕСКО РЕНДЕ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 4 45°...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Features and equipment ........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Page 6: Proper Use

    If you pass the Included items product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. 1 Electric planer PEH 30 A1 1 Guide fence Proper use 1 Rebate depth stop...
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools or dusts. Electrical power tools create sparks, The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away an EN 60745 standardised measurement process while you are operating the electrical and can be used to compare equipment.
  • Page 8: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools 3. Personal safety 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed a) Do not overload the device. Always with caution.
  • Page 9: Service

    General safety advice for electrical power tools must be connected to a suitable exter- power tools for purposes other than those in- nal dust extraction device. tended can lead to dangerous situations. D o not use the power planer if its mains lead is damaged.
  • Page 10: Original Accessories / Attachments

    General safety advice for electrical power tools / Preparing for use Planing debris removal port (right / left Fix and secure the work piece to a stable sur- selectable): face using clamps or other means. When only securing the work piece by hand or against R elease the planing debris removal port your body it will remain unstable, which could turning it against the direction of the arrow (out...
  • Page 11: The Planing Process

    Preparing for use The planing process M ake the required number of passes with the planer until desired rebate depth is achieved. C AUTION! DANGER OF KICKBACK! Always switch on the device before placing it Removing and installing a against the workpiece. planer blade (see Fig.
  • Page 12: Replacing A Drive Belt

    Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Replacing a drive belt the replacement carried out by the (see Figs. F + G) manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. DANGER OF INJURY! Before you carry out any work on the device always Warranty...
  • Page 13: Disposal

    EN 60745-2-14/A2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Electric planer PEH 30 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2013 Serial number: IAN 93528 Bochum, 30.09.2013 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica-...
  • Page 15 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ........................Stranica 16 Oprema ............................Stranica 16 Opseg pošiljke ..........................Stranica 16 Tehnički podatci ..........................Stranica 16 Opće sigurnosne upute za električni alat 1. Sigurnost na radnom mjestu ....................Stranica 17 2. Električna sigurnost ........................Stranica 17 3.
  • Page 16: Uvod

    Opseg pošiljke Q Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, pre- dajte toj osobi također i sve upute. 1 električna blanjalica PEH 30 A1 1 paralelni udar Namjenska uporaba Q 1 dubina udara žlijeba 1 unutarnji šesterobridni ključ...
  • Page 17: Opće Sigurnosne Upute Za Električni Alat

    Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat Razina titranja, navedena u Električni alati proizvode iskre, koje mogu za- ovim uputama, je istražena i određena sukladno paliti prašinu ili pare. c) Za vrijeme uporabe električnog alata, normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u držite djecu i druge osobe izvan doh- EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja.
  • Page 18: Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje

    Opće sigurnosne upute za električni alat radu s električnim alatom. Ne rabite b) Ne koristite električni uređaj s neisprav- stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem nim prekidačem. Električni uređaj koji se više droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak ne može uključiti i isključiti opasan je i treba nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može ga dati popraviti.
  • Page 19: Karakteristične Sigurnosne Upute Za Električne Blanjalice

    Opće sigurnosne upute za električni alat Karakteristične sigurnosne U slučaju opasnosti, za vrijeme radnih upute za električne blanjalice stanki, prije izvođenja bilo kakvih ra- dova na uređaju (npr. zamijena noža P rije odlaganja uređaja, pričekajte blanjalice), uvijek prethodno izvucite zastoj rotirajućeg pojasa noža utikač...
  • Page 20: Stavljanje U Pogon

    Opće sigurnosne upute za električni alat / Stavljanje u pogon Odsis pomoću vanjskih uređaja: navedenih dijelova ili drugog pribora može prouzročiti opasnost od ozljeda. U slučaju korištenja sustava za usis prašine, npr. radionički usisavač, potrebno je rabiti redukcijski komad Stavljanje u pogon Q Usisavač...
  • Page 21: Sječenje Rubova

    Stavljanje u pogon Sječenje rubova (vidite prikaz H) Q Okretanje ili zamijena noža blanjalice VAŽNA UPUTA: V-utori koji se nalaze u prednjem dijelu dna bla- njalice , omogućuju jednostavno sječenje rubo- Ne otpuštajte oba unutarnja šesterobridna vijka. va izradka. Ista služe za namještanje visine rotirajućeg pojasa R abite odgovarajući V-utor, ovisno o širini sko- noža.
  • Page 22: Redovito Održavanje I Čišćenje

    Redovito održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje Redovito održavanje i čišćenje Q Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. OPASNOST OD OZLJEDA! Prije izvođenja bilo kakvih radova na U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog uređaju, uvijek prethodno izvucite utikač...
  • Page 23: Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

    EN 60745-2-14/A2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tip / Naziv uređaja: Električna blanjalica PEH 30 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2013 Serijski broj: IAN 93528 Bochum, 30.09.2013 Semi Uguzlu - Menadžer kakvoće - Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u...
  • Page 25 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ......................Pagina 26 Echipament ............................Pagina 26 Pachet de livrare ..........................Pagina 26 Specificaţii tehnice .......................... Pagina 26 Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice 1. Siguranţa la locul de muncă ...................... Pagina 27 2. Siguranţă electrică ........................Pagina 27 3.
  • Page 26: Introducere

    în cazul în care înstrăinaţi produsul. Pachet de livrare Q Utilizare conform scopului Q 1 Rindea electrică PEH 30 A1 1 Opritor paralel Aparatul este prevăzut la amplasarea fixă pe piesele 1 Opritor de adâncime de aşchiere de lucru pentru rindeluirea materialelor din lemn ca 1 Cheie hexagonală...
  • Page 27: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Uneltele Electrice

    Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Accelerare evaluată, în mod tipic: cu pericol de explozie, în care se află lichide, gaze sau prafuri inflamabile. Vibraţie mână / braţ a = 5,644 m / s Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s Uneltele electrice generează...
  • Page 28: Siguranţa Persoanelor

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice 3. Siguranţa persoanelor 4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice a) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi timpul lucrului cu unealta electrică. Nu pentru lucrul vostru unealta electrică...
  • Page 29: Service

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice 5. Service prelucraţi materiale, la care se formea- ză prafuri dăunătoare. a) Dispuneţi repararea aparatului numai N u folosiţi rindeaua electrică dacă, ca- de către persoane calificate şi numai blul este deteriorat. Cablurile deteriorate cu piese de schimb originale.
  • Page 30: Accesorii Originale / - Aparate Auxiliare

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice / Punere în funcţiune Evacuare opţională aşchii (dreapta / Fixaţi și asiguraţi unealta cu forţa sau printr-o stânga): altă modalitate pe o suprafaţă stabilă. Atunci când unealta o ţineţi doar cu mâna sau în faţa D eblocaţi evacuarea de aşchii , prin întoarce- corpului, atunci nu este sigur dacă...
  • Page 31: Procedeu De Rindeluire

    Punere în funcţiune Procedeu de rindeluire Q E fectuaţi procedeul de rindeluire de mai multe ori până când, aţi obţinut adâncimea de aşchi- A TENŢIE! PERICOL DE RECUL! ere dorită. Conduceţi aparatul numai în stare pornită către piesa de lucru. Demontarea / montarea cuţitului Q R eglaţi adâncimea de aşchiere dorită.
  • Page 32: Schimbarea Curelei De Acţionare

    Punere în funcţiune / Întreţinere şi curăţare / Service / Garanţie Dispuneţi schimbarea 5. Obţineţi cuţite de rindeluit la adresa de ser- ştecărului sau al cablului de curent în- vice indicată (vezi capitolul „Garanţie“). totdeauna de către producătorul apa- ratului sau serviciul clienţi al acestuia. Schimbarea curelei de acţionare Q Astfel se asigură...
  • Page 33: Înlăturare

    EN 60745-2-14/A2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tip / Denumire aparat: Rindea electrică PEH 30 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2013 Număr serie: IAN 93528 Bochum, 30.09.2013 Semi Uguzlu - Manager de calitate - Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul...
  • Page 35 Съдържание Увод Употреба по предназначение....................Cтраница 36 Елементи ........................... Cтраница 36 Окомплектовка ........................Cтраница 36 Технически данни ........................Cтраница 36 Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди 1. Работно място-безопасност ....................Cтраница 37 2. Електрическа безопасност ....................Cтраница 37 3.
  • Page 36: Употреба По Предназначение

    Окомплектовка Q Q Уредът е предназначен за рендосване на мате- 1 електрическо ренде PEH 30 A1 риали от дърво, като греди или дъски, при здраво 1 опора за успоредно водене фиксиране на обработваните детайли. Освен 1 дълбочинен ограничител за фалцови стъпала...
  • Page 37: Общи Инструкции За Безопасност При Работа С Електроуреди

    Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Носете средства за предпазване на слуха! захранвани от акумулатор електрически инстру- менти (без мрежов кабел). Изчислено ускорение, принципно: Вибрации предавани на системата 1. Работно място-безопасност ръка- / рамо a = 5,644 m / s Неточност...
  • Page 38: Безопасност На Хората

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди части на уреда. Повредените или оплете- на тялото. Погрижете се за стабилна стойка и по всяко време пазете рав- ни кабели повишават риска от токов удар. д) Ако работите с електроуред на от- новесие.
  • Page 39: Сервиз

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди то функциониране на уреда. Преди заклинване на рендето. употреба дайте повредените части Н икога не рендосвайте метални пред- на ремонт. Много от злополуките се случ- мети. Иначе рендосващият / ротационният ват поради лошо поддържани електроуреди. нож...
  • Page 40: Указания За Безопасност При Работа С Електрически Хобел

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди / Употреба Употреба И збягвайте контакта с въртящи се Q звена. Включване / Изключване Q Н икога не използвайте уреда неце- лесъобразно. Употребявайте само оригинални части / принадлежности. Включване: Д ръжте уреда здраво по време на Н...
  • Page 41: Предпазен Капак

    Употреба Външна аспирация: Твърде бързото поднасяне намалява качест- При употреба на аспирационни системи, напр. вото на повърхностите и може да доведе до прахосмукачка от работилница, трябва да се запушване на резервоара за изхвърляне на използва преходна муфа ако е необходимо. стърготините.
  • Page 42: Сваляне / Поставяне На Рендосващия Нож

    Употреба / Поддръжка и почистване / Сервиз Сваляне / поставяне на рендос- Смяна на задвижващия ремък Q Q ващия нож (виж Фиг. D + E) (виж Фиг. F + G) ОПАСНОСТ ОТ ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Винаги изваждайте щепсела НАРАНЯВАНЕ! Винаги изваждайте щепсела от...
  • Page 43: Гаранция

    Сервиз / Гаранция / Изхвърляне на уреда гинални резервни части. По този начин Сервизно обслужване България се гарантира запазване безопасността на Тел.: 00800 1114920 уреда. Извършвайте e-мейл: kompernass@lidl.bg подмяната на щепсела или кабела IAN 93528 винаги чрез производителя на уреда или...
  • Page 44: Декларация За Съответствие / Производител

    EN 60745-2-14/A2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Тип / Обозначение на продукта: Електрическо ренде PEH 30 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2013 Сериен номер: IAN 93528 Bochum, 30.09.2013 Semi Uguzlu - Мениджър по качеството - Запазваме си правото на технически промени...
  • Page 45 Πίνακας περιεχομένων Eισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..................Σελίδα 46 Εξοπλισμός ............................Σελίδα 46 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 46 Τεχνικά δεδομένα ..........................Σελίδα 46 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ......................Σελίδα 47 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ........................Σελίδα 47 3. Ασφάλεια ατόμων ........................Σελίδα 48 4.
  • Page 46: Eισαγωγή

    Περιεχόμενα παράδοσης Q Χρήση σύμφωνα με Q τους κανονισμούς 1 Ηλεκτρικη πλανη PEH 30 A1 1 Παράλληλο σημείο αναστολής Η συσκευή είναι κατάλληλη για πλάνισμα κομμα- 1 Σημείο αναστολής βάθους αυλακιού τιών ξύλου όπως δοκοί ή σανίδες πάνω σε σταθε- 1 Κλειδί...
  • Page 47: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Φοράτε ωτοασπίδες! δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν με μπαταρια (χωρις καλωδιο δικτυου). Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά: Δονήσεις σε χέρι / βραχίονα a = 5,644 m / s 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια Ανασφάλεια K = 1,5 m / s Η...
  • Page 48: Ασφάλεια Ατόμων

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία να εξαρτήματα συσκευής. Κατεστραμμένο η συσκευή είναι ενεργοπ οιημένη, ενδέχεται να ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρό- προκληθούν ατυχήματα. δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή κλησης ηλεκτροπληξίας. ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε τα...
  • Page 49: Σέρβις

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Υ ποδείξεις ασφάλειας βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά Q για ηλεκτρική πλάνη τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής. δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που Α ναμείνατε για την ακινητοποίηση του δεν...
  • Page 50: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Κόφτη

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία / Θέση σε λειτουργία Α παγορεύεται η χρήση της ηλεκτρικής φέρει τάση μπορεί να θέσει υπό τάση τα μεταλ- πλάνης όταν το καλώδιο φέρει βλάβες. λικά εξαρτήματα της συσκευής και να οδηγήσει Το κατεστραμμένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο σε...
  • Page 51: Αναρρόφηση Σκόνης / Ροκανιδιών

    Θέση σε λειτουργία Αναρρόφηση σκόνης / Q του τεμαχίου επεξεργασίας. Κατά τη διαδικασία ερ- ροκανιδιών (βλέπε εικ. A) γασίας ανυψώνεται το πέδιλο στάθμευσης και απελευθερώνεται το πίσω μέρος της βάσης πλάνης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ- ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από Διαδικασία πλανίσματος Q την...
  • Page 52: Χρήση Σημείου Αναστολής Αυλακιού

    Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός Χρήση σημείου αναστολής Q Π ιέστε την κινούμενη πλευρική προστασία αυλακιού (βλέπε εικ. J) μέσα στο κενό στο περίβλημα. 2. Ωθήστε το στοιχείο σύσφιγξης στο πλάι, Σ υναρμολογήστε το σημείο αναστολής αυλα- έξω από τον άξονα μαχαιριού κιού...
  • Page 53: Σέρβις

    Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση / Απόσυρση Α παγορεύεται ρητά η χρήση αιχμηρών αντικειμέ- τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά νων, βενζίνης, διαλυτικών μέσων ή καθαριστικών σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της που καταστρέφουν τα πλαστικά. Απαγορεύεται εγγύησης.
  • Page 54: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    EN 60745-2-14/A2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Ηλεκτρικη πλανη PEH 30 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2013 Αριθμός σειράς: IAN 93528 Bochum, 30.09.2013 Semi Uguzlu - Διαχειριστής ποιότητας - Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα...
  • Page 55 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 56 Ausstattung ............................Seite 56 Lieferumfang ............................Seite 56 Technische Daten ..........................Seite 56 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 57 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 57 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 58 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 58 5.
  • Page 56: Einleitung

    Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Maulschlüssel Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe- nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen Lieferumfang bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 1 Elektrohobel PEH 30 A1 B estimmungsgemäßer 1 Parallelanschlag Gebrauch 1 Falztiefenanschlag 1 Innensechskantschlüssel Das Gerät ist bei fester Auflage der Werkstücke...
  • Page 57: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- Der in diesen Anweisungen zeug nicht in explosionsgefährdeter angegebene Schwingungspegel ist entsprechend Umgebung, in der sich brennbare Flüs- einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge- sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
  • Page 58: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge vermeidbar ist, verwenden Sie einen Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Page 59: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gewarteten Elektrowerkzeugen. gehalten, als mit Ihrer Hand. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf A sbesthaltiges Material darf nicht bear- und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- beitet werden.
  • Page 60: Sicherheitshinweise Für Hobel

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Sicherheitshinweise für Hobel Spantiefe einstellen W arten Sie den Stillstand der Messerwelle ab, Mit dem Drehregler kann die Spantiefe stufenweise bevor Sie das Elektrowerkzeug ablegen. Eine von 0–3,0 mm anhand der Spantiefenskala ein- freiliegende, rotierende Messerwelle kann sich gestellt werden.
  • Page 61: Parkschuh

    Inbetriebnahme Parkschuh (siehe Abb. B / C) A chten Sie darauf, dass der Hobel mit seitlichem Anpressdruck geführt wird. Der Parkschuh ermöglicht das Abstellen des Gerätes ohne die Gefahr einer Beschädigung des F alztiefenanschlag verwenden Werkstücks. Beim Arbeitsvorgang wird der Park- (siehe Abb.
  • Page 62: Antriebsriemen Wechseln

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie 1. Lösen Sie mit dem beiliegenden Maulschlüssel V erwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, die 3 Schrauben des Spannelementes Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst- D rücken Sie den beweglichen Seitenschutz stoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssig- in den Spalt im Gehäuse.
  • Page 63: Garantie Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden Stadtverwaltung. und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
  • Page 64: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-14/A2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Elektrohobel PEH 30 A1 Herstellungsjahr: 09–2013 Seriennummer: IAN 93528 Bochum, 30.09.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 65 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · stand der Informationen: 09 / 2013 · Ident.-No.: Peh30a1092013-7 IAN 93528...

Table of Contents