Page 1
Инструкция по эксплуатации Дрель Hitachi D10VF Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/dreli/bezudarnye/d10vf/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/dreli/bezudarnye/d10vf/#tab-Responses...
Page 2
Drill Bohrmaschine ¢paaÓo Wiertarka Fúrógép Vrtačka Matkap ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VF D 10VG D 13VF D 13VG • • • D 13VF Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Page 5
Polski English Deutsch Ελληνικά Uchwyt wiertarski Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Κλειδί σφικτήρα Chuck wrench Futterschlüssel Klucz do uchwytu wiertarskiego Dokręcanie Σφίξτε Tighten Anziehen Χαλαρώστε Loosen Lösen Luzowanie Tuleja Sleeve Manschette Συνδετικ ς δακτύλιος Pierścień Ring Ring ∆ακτύλιος Klucz płaski Κλειδί...
Page 6
Symbole Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING OSTRZEŻENIE WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Następujące oznaczenia to Τα παρακάτω δείχνουν τα Die folgenden Symbole symbols used for the symbole używane w instrukcji σύµβολα που χρησιµοποιούνται werden für diese Maschine machine. Be sure that you obsługi maszyny.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English 3. Hold the drill and side handle securely with both DRILL SAFETY WARNINGS hands when using. 4. Do not wear gloves made of stuff liable to roll up 1. Wear ear protectors with impact drills. such as cotton, wool, cloth or string, etc. Exposure to noise can cause hearing loss.
Page 9
English When boring wood which has a right hand thread and you will be able Use ordinary woodworking drill bits. to remove the chuck by hand. However, when drilling 6.5 mm or smaller holes, CAUTION: use a metalworking drill bit. If the chuck cannot be removed by striking the 5.
English In the case of operation in a high place, it is 4. Inspecting the carbon brushes dangerous to drop the tool accidentally. If the hook For your continued safety and electrical shock is deformed or hung from the wrong position, there protection, carbon brush inspection and replacement is danger that the hook will slip off and the tool on this tool should ONLY be performed by a Hitachi...
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE reparieren, ehe Sie es benutzen. BOHRMASCHINE Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. einen Gehörschutz. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind...
Deutsch (2) Schieben Sie den Futterschlüssel in jedes der drei STANDARDZUBEHÖR Löcher des Spannfutters ein und drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn (von der Vorderseite her 〈D10VF〉 gesehen). Ziehen Sie fest an. (1) Spannfutterschlüssel (3) Schieben Sie zum Entfernen des Bohrers den (nur Modell mit Spannfutterschlüssel) ....
Page 14
Deutsch ACHTUNG: 9. Anbringen des Hakens (Sonderzubehör) (Abb. 13) Wenn das Spannfutter nicht durch Schlagen auf Zum Anbringen des Hakens ist es erforderlich, den den Steckschlüssel entfernt werden kann, so wenden Handgriffabschnitt zu entfernen, der das Elektrosystem Sie keine Gewalt an, sonden schicken Sie die der Bohrmaschine abdeckt.
Deutsch Achten Sie darauf, durch die Reaktionskraft nicht GARANTIE die Kontrolle über die Bohrmaschine zu verlieren. Stellen Sie sich für sichere Kontrolle des Bohrers Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie sicher hin, verwenden Sie den Seitengriff, halten unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen Sie die Bohrmaschine mit beiden Händen fest, und und landesspezifischen Bedingungen.
Page 16
∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
Page 18
∂ÏÏËÓÈο 5. °È· ÛÙÂÚ¤ˆÛË Î·È ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘ Ï›‰·˜ ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ °È· ÛÊÈÎÙ‹Ú· Ì ÎÏÂȉ› (∂ÈÎ. 1) 〈D10VF〉 (1) Ανοίξετε τις αρπάγες του σφιγκτήρα, και βάλτε (1) Κλειδί σφιξίµατος µέσα τη λεπίδα στο σφιγκτήρα. (Ειδ. µ νο για σφιγκτήρα µε κλειδί)....1 (2) Τοποθετήστε...
Page 19
∂ÏÏËÓÈο στο σφιγκτήρα. Περιστρέψτε το σφικτήρα µέχρι το ¶ƒ√™√Ã∏: κλειδί να είναι σε γωνία 30 ο µε την επιφάνεια του Αν ο σφικτήρας δεν µπορεί να αφαιρεθεί µε το να πάγκου και χτυπήστε το κλειδί µε δύναµη µε ένα χτυπήσετε το κλειδί, µην χτυπάτε το κλειδί µε σφυρί...
Page 20
∂ÏÏËÓÈο Για να ελαχιστοποιήσετε το µπλοκάρισµα ή να ∆ƒ√¶√¶√π∏™∏ διαπεράσετε το υλικ , ελαττώσετε την πίεση στο Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi βελετιώνονται συνεχώς και τροποποιούνται για να συµπεριλάβουν δρέπανο και στη λεπίδα κατά το τελευταίο τµήµα τις τελευταίες τεχνολογικές προ δους. της...
Page 21
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. WIERTARKI Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Podczas pracy z wiertarką udarową należy nosić Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. słuchawki ochronne.
Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE Uchwyt bez klucza (Rys. 2) (1) Otwórz szczęki uchwytu i włóż wiertło do uchwytu. 〈D10VF〉 Aby otworzyć szczęki uchwytu, schwyć pierścień i (1) Klucz uchwytu (Spec. tylko dla uchwytu z kluczem) ..1 obracaj tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu 〈D10VG and D13VF〉...
Page 24
Polski otwór sześciokątny w sprzęgle zaszedł na sześciokątną Przy wierceniu otworów przelotowych wiertarka często część trzpienia obrotowego modułu kątowego. ulega silnym wstrząsom, na przykład wtedy, gdy wiertło Wyreguluj położenie modułu kątowego i dociśnij tuleję przebija się przez wierconą powierzchnię. W takich mocującą...
Page 25
Polski 4. Kontrola szczoteczek węglowych By praca z narzędziem zawsze była bezpieczna i aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, węglowe szczoteczki tego narzędzia powinny być sprawdzane i wymieniane TYLKO przez Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi. 5. Lista części zamiennych A: Nr części B: Nr kodu C: Ilość...
Page 26
Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja A FÚRÁSRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve UTASÍTÁSOK a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 1. Az ütvefúrógép használata közben viseljen fülvédőt. amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes A zajnak való...
Page 28
Magyar (4) Amennyiben nehéz volna a karmantyú meglazítása, TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ rögzítse az orsót egy villáskulccsal, tartsa erősen a TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) karmantyút, és fordítsa el a lazításnak megfelelő irányba (az óra járásával ellenkező irányba, ha a szerszám 〈D10VF〉 elejéről szemléljük) (3. Ábra) (1) Oldalfogantyú...
Magyar (ezt az erőhatást csak csuklóból és a szorítócsavarok HASZNÁLAT meghúzásához biztosított villáskulccsal lehet kifejteni). (8. Ábra) 1. A kapcsoló működtetése A sarokegység alacsony fordulatszámon történő A kapcsoló lenyomása esetén a szerszám forog. működtetéséhez csatlakoztassa a tokmányt a A kapcsoló felengedése esetén a szerszám leáll. sarokegység orsójának „LOW”...
Page 30
Magyar FIGYELEM Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és ellenőrzését csak Hitachi Szakszervíz végezheti. Javítás vagy egyéb karbantartás esetén hasznos ha ezt a szervíz-alkatrész listát a szerszámmal együtt átadjuk a Hitachi szakszervíznek. A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során be kell tartani az egyes országokban érvényben lévő biztonsági rendelkezéseket és szabványokat.
Page 31
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom VRTAČKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. U příklepových vrtaček používejte ochranu sluchu. účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
Čeština 6. Montáž boční rukojeti DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Pro D10VG a D13VF (prodává se zvlášŅ) S vrtačkou je dodávána boční rukojeŅ. 〈D10VF〉 Lze ji namontovat na jednu ze stran nástroje pro (1) Vysouvací držadlo pravostranné a levostranné použití. (2) Hák (A) Montáž...
Čeština pojistného šroubu. Na tomto nastavení jsou otáčky Vždy působte silou rovně, v jedné ose s vrtákem. vrtání zvýšeny na hodnotu asi 150% a kroutící moment Působte takovou silou, aby nástroj trvale vrtal do vrtání je snížen na hodnotu asi 70%. (Obr. 10) materiálu, ale natlačte příliš, aby nedošlo k zastavení...
Page 35
Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
Page 36
Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Page 37
Türkçe ÖNLEM MATKAP GÜVENLÓK UYARILARI Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin 1. Darbeli matkaplarla kulak koruyucu kullanın. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir. 2. Aletle gelen yardımcı kolları kullanın. Aletin kontrolden çıkması...
Page 38
Türkçe 2. Açma/ Kapama anahtarı düz duracaåı ßekilde tutun. Alyan anahtarını mandrene Açma/ kapama anahtarının OFF konumunda olduåundan takın. Mandreni anahtar tezgah üstüne yaklaßık 30°'lik emin olun. Açma/ kapama anahtarı ON konumundayken bir açıda oluncaya kadar çevirin ve ardından mandrenin aletin fißi prize takılırsa, alet derhal çalıßmaya baßlar saatin ters yönünde döneceåi ßekilde (önden görünüß) ve ciddi kazalar meydana gelebilir.
Page 39
Türkçe DÓKKAT Óki tarafı açık bir delik açarken, örneåin, üzerinde çalıßtıåınız parça delindiåinde alet bazen ßiddetli bir Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve ßekilde sallanır. Böyle bir durumda askının sizi gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi yaralamamasına özen gösterin. tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı...
Page 50
Magyar English GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám í 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c í 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és c í...
Page 52
Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.