Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch HBG675BS2 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Forni 9001264610 020210 *9001264610* Ø â Montageanleitung Istruzioni per il montaggio Ú é Installation instructions Installatievoorschrift Ö...
Page 2
Arbeitsplatte auf Einbaumöbel befestigen. Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, müssen die fol- Ø Montageanleitung genden Mindestmaße eingehalten werden (gegebenenfalls inklu- Wichtige Hinweise - Bild 1 sive Unterkonstruktion): Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanleitung ■ garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch fal- schen Einbau haftet der Monteur.
Aufgrund des notwendigen Mindestabstandes b ergibt sich die Any cut-outs that need to be made in the units should be made ■ mindeste Arbeitsplattenstärke a. before the appliance is installed. Remove any shavings, as they may prevent the electrical components from working properly. Die Montageanleitung des Kochfeldes beachten.
The appliance must only be connected with the power cable Spotřebič pod pracovní deskou – obrázek 2 provided. Connect the power cable to the back of the appliance Pro odvětrávání spotřebiče musí být v mezidnu odvětrávací výřez. (listen for the click). Pracovní...
Připojení provádějte pouze podle schématu připojení. Napětí viz Type kogesektion typový štítek. Při zapojování vodičů síťové přípojky dodržujte < barevné rozlišení: zeleno-žlutý = ochranný vodič , modrý = Påsat Planmonteret nulový vodič, hnědý = fáze (krajní vodič). Induktionskogesekti- 37 mm 38 mm 5 mm Upevnění...
Page 6
Kun for Danmark Fagligt ukorrekt tilslutning af apparater over 13 A/3 kW er farlig. Angivelserne om dette apparats effekt findes på typeskiltet. Generelle anvisninger om montage Inden apparatet tilsluttes skal det sikres at installationen er egnet Vær opmærksom på disse anvisninger, inden indbygningen af til apparater med en mærkestrøm der overstiger 13 A.
Page 7
Λόγω της απαραίτητης ελάχιστης απόστασης b προκύπτει το ελάχιστο πάχος του πάγκου εργασίας a. Ù Προσέξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης της βάσης εστιών. Οδηγίες εγκατάστασης Σημαντικές υποδείξεις - Εικόνα 1 Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ. 3 Μόνο η σωστή εγκατάσταση, σύμφωνα μ’ αυτές τις οδηγίες ■...
Los muebles donde se aloja el electrodoméstico deben poder Conexión del aparato a la red eléctrica ■ resistir una temperatura de hasta 90 °C, y los frontales de los El electrodoméstico pertenece a la clase de protección I y solo muebles adyacentes, hasta 65 °C.
Kuvien mitat mm. Kiinteä sähköliitäntä on varustettava asennusmääräysten ■ mukaisella vaihejohtojen katkaisimella. Yksilöi vaihe- ja nollajohto : Elektronisten implanttien käyttäjät! liitäntärasiassa. Jos liitäntä tehdään väärin, laite voi vaurioitua. Laitteessa voi olla kestomagneetteja, jotka voivat vaikuttaa Liitä laite vain liitäntäkuvan mukaan. Jännite, ks. tyyppikilpi. Liitä elektronisiin implantteihin, esimerkiksi sydämentahdistimiin tai verkkoliitäntäjohdon johtimet värikoodien mukaan: vihreä- insuliinipumppuihin.
Page 10
neutre dans la prise de raccordement. L'appareil risque d'être endommagé en cas de raccordement incorrect. Il doit être raccordé uniquement conformément au schéma de raccordement. Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalétique. Raccordez les fils du câble de raccordement secteur conformément au code de couleurs : vert-jaune = conducteur de <...
Page 11
individuare un conduttore di fase e uno neutro (“zero”). Un allacciamento scorretto dell'apparecchio può comportarne il danneggiamento. Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Per la tensione, vedere la targhetta di identificazione. Collegare i fili del cavo di collegamento alla rete elettrica rispettando i colori: verde giallo= <...
Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. De spanning staat vermeld op het typeplaatje. De aders van de hoofdleiding (netaansluiting) aansluiten volgens de kleurcodering: groen-geel = < aardleiding , blauw = (nul) neutraalleiding, bruin = fase (buitenleiding). Apparaat bevestigen - Afb. 5 Apparaat volledig inschuiven en centrisch uitrichten.
Przestrzegać wskazówek podanych na kartach dotyczących ■ Type platetopp montażu elementów wyposażenia. tradisjonell plano Przed uruchomieniem usunąć z komory piekarnika oraz z drzwi ■ materiały opakowaniowe i folie klejące. Induksjonstopp 37 mm 38 mm 5 mm Meble do zabudowy muszą być odporne na temperaturę do ■...
Urządzenie należy zamontować na takiej wysokości, aby możliwe Para evitar ferimentos por corte devem ser utilizadas luvas de ■ było swobodne wyjmowanie wyposażenia. proteção. As peças que ficam acessíveis durante a montagem podem ter arestas afiadas. Montaż narożny - rys. 4 A tomada de ligação do aparelho deverá...
No Serviço de Assistência Técnica poderá adquirir um cabo de При установке прибора под варочной панелью необходимо учесть следующие минимально допустимые размеры (при ligação de 3,0 m. необходимости включая размеры основания): O cabo de ligação apenas pode ser substituído por um cabo original, disponível no Serviço de Assistência Técnica.
Сетевой провод с вилкой без заземляющего контакта Подключение прибора должно выполняться только квалифицированным специалистом. В установленном неподвижно электрооборудовании должен быть предусмотрен специальный выключатель для размыкания в фазах согласно условиям монтажа. Определите фазовый и нейтральный (нулевой) контакты в розетке. Неправильное подключение может стать причиной повреждения прибора. Подключайте...
Lyft enheten något och dra sedan ut den helt och hållet. Cihaz, sadece aksesuarların kolaylıkla çıkartılabileceği bir yüksekliğe monte edilmelidir. Köşe montajı - Resim 4 ô Montaj kılavuzu Cihaz kapağının açılabilmesi için köşe montajı sırasında C Önemli uyarılar - Resim 1 ölçüsüne dikkat edilmelidir.