HoMedics Salter MiBody 9088 WH3R Instructions And Guarantee

Personal scales

Advertisement

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
PÈSE-PERSONNE
BILANÇA PESAPERSONA
PERSONVÅG
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
GB
MiBODY Salter MiBody is a range of connected devices to make weight and health
management easier. Measurements are sent wireless to your mobile device and can
be viewed using the free to download MiBody App. Trends can be tracked over time
and the measurements explained with healthy/recommended ranges. The results are
stored on your personal mobile device and are private unless you choose to share
your achievements.
MiBody should be used in addition with and not as a substitute to professional
medical guidance. If you are concerned about any aspect of your health please seek
professional medical guidance.
HOW DOES THIS SALTER SCALE WORK? This Salter Scales shows your current
weight and BMI. It also remembers your previous weight and BMI readings and shows
the difference. This scale stores the personal data of up to 8 users.
NEW FEATURE! This scale features our convenient step-on operation. Once
initialised the scale can be operated by simply stepping straight on the platform – no
more waiting!
PREPARING YOUR SCALE 1. Open the battery compartment on the scale underside.
2. Remove isolating tab from beneath the battery (if fitted) or insert batteries
observing the polarity signs (+ and -) inside the battery compartment. 3. Close
the battery compartment. 4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the
underside of the scale. 5. For use on carpet attach enclosed carpet feet. 6. Position
scale on a firm flat surface.
INITIALISING YOUR SCALE 1. Press the platform centre and remove your foot.
2. '0.0' will be displayed. 3. The scale will switch off and is now ready for use.
This initialisation process must be repeated if the scale is moved.
At all other times step straight on the scale.
MiBODY APP Before using your device for the first time: 1. Download and install
the Salter MiBody App from the App store. Use keyword search terms "Salter" or
"MiBody". 2. Turn Bluetooth "On" in the "Settings" menu of your mobile device.
3. Open the MiBody App and follow the on screen instructions to set up your user
account.
PAIRING DEVICES
1. Turn Bluetooth "On" in the "Settings" menu of your mobile device.
2. Open the MiBody App.
3. Press the button.
migliori offerte di Cura della Persona
E
PERSONAL SCALES
Instructions and Guarantee
PERSONENWAAGE
BADEROMSVEKT
PERSONVÆGT
SZEMÉLYMÉRLEG
ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ВЕСЫ
BALANZA PERSONAL
BILANCIA PESAPERSONA
PERSONENWEEGSCHAAL
OSOBNÍ VÁHA
WAGA ŁAZIENKOWA
4. Press "Add Device".
5. Press the scale to turn on the scale.
6. The App should automatically find the scale. If not, just press the " " to find the
scale.
7. Once found, Select the user number you wish to pair. Touch the OK button to
finish.
8. If pairing is successful, the user number will flash and cycle through the user
details on the scale.
9. If pairing is unsuccessful will be displayed.
10. The scale will automatically switch off.
11. Repeat procedure for each user and each mobile device.
Note: Each user number can only be paired with one mobile device. Results will be
sent to the paired device only.
WEIGHT READING ONLY 1. Step on and stand very still while the scale computes
your weight. 2. Your weight is displayed. 3. Step off. Your weight will be displayed
for a few seconds. 4. The scale will switch off.
AUTO USER DETECTION Auto User Detection allows Weight and BMI readings by
simply stepping straight onto the platform – no more waiting! The scale recognises a
user +/-2.5kg from the previous weight reading.
NOTE: A user number must be set up and previous weight reading taken to use Auto
User Detection.
PERSONAL DATA ENTRY
11. Press the platform centre and remove your foot.
12. Press the
button.
13. While the user number is flashing, select a user number by pressing the or
buttons. Press the
button to confirm your selection.
14. The male or female symbol will flash. Press or to select male/female, then
press the
button.
15. The height (cm/':") mode display will flash.
16.
Press button until the correct symbol is flashing, then press the
16. The height display will flash.
16.
Press or as necessary to set your height, then press the
17. The age display will flash.
16.
Press and as necessary to set your age, then press the
18. The Auto User Detection display will flash A-on/A-off.
19. Press or to select A-on or A-off, then press the
Salter 9088 WH3R
HENKILÖVAA' A T
KİŞİSEL TERAZİ
OSOBNÉ VÁHY
button.
button.
button.
button.
9088

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics Salter MiBody 9088 WH3R

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Salter 9088 WH3R o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona PERSONAL SCALES Instructions and Guarantee PÈSE-PERSONNE PERSONENWAAGE BALANZA PERSONAL BILANCIA PESAPERSONA BILANÇA PESAPERSONA BADEROMSVEKT PERSONENWEEGSCHAAL HENKILÖVAA’...
  • Page 2: Technical Specification

    For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783.
  • Page 3 NOUVELLE FONCTIONNALITÉ Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage REMARQUE : Pour actualiser ou superposer des données mises en mémoire, suivez rapide pratique. Dès les paramètres mémorisés, il suffit de monter sur le plateau la même procédure en effectuant les changements requis. pour lancer l’appareil –...
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    QUESTIONS / RÉPONSES Concernant la liste complète des questions fréquemment International, Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice Faure 1, 1400 Nivelles, posées à propos de MiBody, consultez le site www.mibody.co.uk/help ou cliquez sur Belgium. Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be. « About » à partir de la page « Settings » de l’application MiBody. www.salterhousewares.com/servicecentres CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 80 cm - 220 cm...
  • Page 5: Technische Spezifikation

    EINGABE PERSÖNLICHER DATEN 11. Drücken Sie auf die Mitte der Plattform und entfernen Sie Ihren Fuß. 12. Drücken Sie die - Taste. 13. Während die Benutzernummer blinkt, wählen Sie mithilfe von oder eine Benutzernummer. Drücken Sie auf , um Ihre Auswahl zu bestätigen. 14.
  • Page 6 Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte 2. Pulse el botón . werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics Group Ltd, HoMedics 3. Mientras el número de usuario esté parpadeando, seleccione un número de usuario House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK.
  • Page 7: Especificaciones Técnicas

    Nota: Seleccione MEM0 para un usuario invitado. No se guardará la lectura de su que ha seleccionado su peso en kilogramos o en libras. • Compruebe que la balanza peso. está sobre un piso liso y nivelado y no toca contra la pared. • Repita el proceso de ‘Inicialización’...
  • Page 8: Specifiche Tecniche

    6. In caso contrario, è sufficiente premere “ ” per rilevare la bilancia. Nota: Selezionare MEM0 per un utente ospite. La lettura del peso non viene salvata. 7. Una volta rilevata, selezionare il numero utente che si desidera abbinare. Premere CHE COSA SIGNIFICA IL MIO BMI? L’Indice di massa corporea (BMI = Body Mass il pulsante OK per concludere.
  • Page 9 La presente garanzia si aggiunge ai 4. O símbolo de homem ou mulher irá piscar. Pressione ou para selecionar diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics homem/mulher, depois pressione o botão .
  • Page 10: Especificações Técnicas

    5. Se o número de utilizador estiver incorreto, enquanto o número estiver a piscar, escorregadia se estiver molhada. selecione o número de utilizador pressionando os botões ou . Pressione o GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso surja alguma dificuldade de utilização botão para confirmar a sua seleção.
  • Page 11: Teknisk Spesifikasjon

    3. Trykk på knappen. fedme hos voksne. Denne kroppsanalysevekten kalkulerer BMI-verdien for deg. 4. Trykk på Add Device (Legg til enhet). BMI-kategoriene som er vist i tabellen nedenfor er anerkjente av WHO (Verdens 5. Trykk på veka for å slå den på. Helseorganisasjon) og kan brukes til å...
  • Page 12: Apparaten Koppelen

    Let op: Elk gebruikersnummer kan slechts aan één mobiel apparaat worden WEEE FORKLARING Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette gekoppeld. De resultaten zullen alleen naar het gekoppelde apparaat worden produktet ikke kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge verzonden.
  • Page 13: Technische Specificatie

    weegschaal berekent uw BMI voor u. De BMI-categorieën in de onderstaande grafiek UITLEG OVER AEEA Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU en tabel worden erkend door de WGO (Wereldgezondheidsorganisatie) en kunnen niet met ander huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan gebruikt worden om uw BMI te interpreteren.
  • Page 14: Henkilökohtaisten Tietojen Syöttäminen

    9. Jos yhdistäminen ei onnistunut, näytössä näkyy . 10. Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä. 11. Toista sama jokaisen käyttäjän ja mobiililaitteen kohdalla. Huom. Jokainen käyttäjänumero voidaan yhdistää vain yhteen mobiililaitteeseen. Tulokset lähetetään vain laitepariksi muodostettuun laitteeseen. VAA’ A N NOLLAAMINEN 1. Paina astinlevyn keskiosaa jalallasi ja nosta jalka sen jälkeen pois.
  • Page 15 PERSONLIG DATAINSKRIVNING AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa 1. Tryck på plattformens mitt och ta bort din fot. hävittää talousjätteiden mukana, koska ne sisältävät aineita, jotka voivat olla 2. Tryck på -knappen. vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin. 3.
  • Page 16: Tekniska Specifikationer

    Din BMI-kategori kan identifieras med hjälp av tabellen nedan. MiBody bør anvendes sammen med og ikke som en erstatning for råd fra læger. Hvis du er bekymret over et aspekt af dit helbred, bedes du søge råd hos en læge. BMI-kategori Betydelse av BMI-värde Hälsorisk baserat endast på...
  • Page 17: Teknisk Specifikation

    AFLÆSNING AF VÆGT & BMI ADVARSELSINDIKATOR Uden Automatisk brugergenkendelse: O-Ld Vægten overstiger den maksimale kapacitet. 1. Anbring vægten på en fast, jævn overflade. Udskift batteriet. 2. Tryk midt på vægten og fjern din fod. Ikke-konstant vægt. Stå stille. 3. Tryk på knappen.
  • Page 18 nyílásának fedelét. 2. Távolítsa el az elem alól a szigetelőlapot (amennyiben van SÚLY ÉS TESTTÖMEGINDEX MÉRÉSE rajta), vagy helyezzen be elemeket, ügyelve az elemtartó rekeszben (+ és – jellel) A Felhasználó automatikus észlelése funkció kikapcsolva: jelölt polaritás betartására. 3. Zárja vissza az elemtartó fedelét. 4. A mérleg alatt 1.
  • Page 19: Műszaki Leírás

    Eurowares Trading Kft., H-4025 Debrecen, Nyugati u. potom stiskněte tlačítko . 5-7., Levelezési cím: H-4001 Debrecen Pf. 333., Magyarország. Tel. +36 52 531 268 5. Začne blikat režim výšky (cm/’:”) . e-mail homedics@eurowares.hu. Stiskněte tlačítko , dokud nezačne blikat správný symbol. Potom stiskněte www.salterhousewares.com/servicecentres tlačítko .
  • Page 20: Technické Specifikace

    S dotazy ohledně servisu se obraťte na: DSI Czech Spol. S.R.O., Pernerova 35a, 186 00 Praha 8 - Karlín, Česká Republika. Tel. +420 225 386 130 e-mail homedics@dsicz.cz. www.salterhousewares.com/servicecentres MiBODY Salter MiBody kilo ve sağlık yönetimini daha kolay hale getiren, birbirine bağlı...
  • Page 21: Teknik Özellikler

    takın. 6. Tartıyı sağlam ve düzgün bir yüzeye yerleştirin. 4. Kullanıcı numarası yanıp sönerken, veya düğmelerine basarak kullanıcı numaranızı seçin. Ayarlarınız görüntülenecek. MiBODY APP Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce: 1. Salter MiBody App 5. Kullanıcı numarasının yanıp sönmesi durana kadar bekleyin. Sıfır değeri uygulamasını...
  • Page 22 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ 1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στο κάτω μέρος της UYARI GÖSTERGELERİ ζυγαριάς. 2. Αφαιρέστε τη μονωτική γλωττίδα κάτω από τη μπαταρία (εάν υπάρχει) ή O-Ld Ağırlık maksimum kapasiteyi aşıyor. Pili değiştirin. τοποθετήστε μπαταρίες παρατηρώντας τις ενδείξεις πολικότητας (+ και -) στο θάλαμο των...
  • Page 23: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν βάσει του διαγράμματος/πίνακα βρίσκεστε εκτός της κλίματος 11. Επαναλάβετε τη διαδικασία για έναν δεύτερο χρήστη ή για να αλλάξετε τα στοιχεία χρήστη. φυσιολογικού σωματικού βάρους, συμβουλευθείτε το γιατρό σας πριν προβείτε σε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να ενημερώσετε ή να αντικαταστήσετε τα αποθηκευμένα δεδομένα, οποιαδήποτε...
  • Page 24 ВВОД ЛИЧНЫХ ДАННЫХ 1. Нажмите на центр платформы и отведите ногу. ВЕСЫ MiBODY Salter MiBody — это серия подключаемых приборов, которые 2. Нажмите на кнопку . позволяют без особых усилий следить за весом и состоянием здоровья. 3. Когда на экране начнет мигать номер пользователя, выберите нужный номер Благодаря...
  • Page 25: Технические Характеристики

    законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По ИМТ основе ИМТ вопросам технического обслуживания обращайтесь: OOO Maltum, 2/11 build2, 4th <18.5 Недостаточный Вес Средний риск Tverskaya-Yamskaya st, Moscow, 125047, Russia. e-mail info@homedics-russia.ru. 18.6 - 24.9 Нормальный Вес Низкий риск www.salterhousewares.com/servicecentres 25 - 29.9 Избыточный Вес...
  • Page 26: Dane Techniczne

    4. Nacisnąć przycisk „Add Device”. wadze wyświetli się numer użytkownika: MEM1–MEM8. 5. Aby włączyć wagę, nacisnąć platformę. 4. Jeśli numer użytkownika jest prawidłowy, poczekać, a po 2-3 sekundach zostanie 6. Aplikacja powinna automatycznie wykryć wagę.Jeśli nie, nacisnąć przycisk „ ” wyświetlona masa ciała, różnica w masie ciała, wskaźnik BMI i różnica we na wadze.
  • Page 27 dwa różne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje się pomiędzy tymi dwoma PÁROVANIE ZARIADENÍ odczytami. • Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj chemicznych środków 1. V ponuke “Settings” mobilného zariadenia aktivujte pripojenie Bluetooth czyszczących. • Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ może doprowadzić prepnutím spínača do polohy “On”.
  • Page 28: Technické Údaje

    Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko. Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk. www.salterhousewares.com/servicecentres Svoju BMI kategóriu zistíte pomocou doleuvedenej tabuľky.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    Overensstemmelseserklæringen kan fås hos HoMedics Group Ltd. Hiermit erklärt die HoMedics Group Ltd., dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit A HoMedics Group Ltd. kijelenti, hogy ez a készülék eleget tesz az 1999/5/EK irányelv den wesentlichen Anforderungen und anderen entsprechenden Bestimmungen der szükséges követelményeinek és egyéb vonatkozó...
  • Page 30: Fin Käyttö-Ohjeet

    GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET This product is intended for domestic use. Produkten är avsedd för användning i hushållet. ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan temporarily be affected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such as därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio, Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave Ovens,...
  • Page 32 HoMedics Group Ltd Homedics House, Somerhill Business Park Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP www.salterhousewares.co.uk IB-9088-0116-01...

Table of Contents