DeWalt DW46RN Instruction Manual

15 coil roofing nailer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DW46RN
15 ° Coil Roofing Nailer
15 °Cloueuse pour toiture à clous en bobine
15 °Clavadora para techado a resorte
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW46RN

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DW46RN 15 ° Coil Roofing Nailer 15 °Cloueuse pour toiture à clous en bobine 15 °Clavadora para techado a resorte If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Trigger Déclencheur Gatillo Air fitting Raccord d'air Accesorio de aire Door latch Loquet de porte Cierre de puerta Door Porte Puerta Canister cover Couvercle de la boîte Tapa del recipiente Depth adjustment wheel Molette de réglage de la Rueda de ajuste de profundidad profondeur Safety contact tip...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Page 5 Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N...
  • Page 6: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all • Do not use supply sources which can potentially instructions. Failure to follow the warnings and exceed 200 p.s.i.g. (14 kg/cm ) as tool may burst, instructions may result in electric shock, fire and/or possibly causing injury.
  • Page 7: Additional Safety Warnings

    English Do not overreach. Only use in a safe • Keeping face and body parts away from tool. working place. WARNING: Disconnect tool: Keep proper footing at all times. • When not in use, • When working close to an edge of a workpiece •...
  • Page 8: Nail Specifications

    NAIL SPECIFICATIONS from being accidentally driven if the trigger is held pulled and the trip is bumped against any object or DW46RN person. Never hold or carry the tool with your finger on nails 0.120" (3 mm) diameter, 15º wire collated...
  • Page 9: Sequential Trip

    English When using a Contact Trip for Place Nailing, the tool yourself and others. For safe operation, complete the may bounce due to recoil and if the tool is allowed to following procedures and checks before each use of re-contact the work surface while you are holding the the nailer.
  • Page 10: Contact Trip Operation

    English 6. Place the coil on the nail platform. Insert fasteners contacted against the work – or anything else – while the with points down. operator is holding the trigger pulled. iMPORTAnT: Fasteners must point in the same direction CONTACT TRIP OPERATION as they will be driven as shown by the fastener icon (BLACK TRIGGER) 7.
  • Page 11 English 4. With finger off the trigger, press the contact trip against 2. Exercise care not to nick or damage any of the machined the work surface. Pull the trigger. surfaces (which could cause an air leak). THE TOOL MUST CYCLE. 3.
  • Page 12: Maintenance

    Federal Consumer Safety Act. adjustments or personal injury may result. Register online at www.dewalt.com/account-login. Daily Maintenance Chart Seven-Year Limited Warranty For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/ ACTiOn warranty. Lubricate tool Prevents failure Insert drops into...
  • Page 13: Troubleshooting

    English Troubleshooting sYMPTOM PROBlEMs sOlUTiOns WARNING: Disconnect air line from tool, engage Other • Contact a trigger lock and remove WALT fasteners from magazine before making adjustments Authorized or personal injury may result. Warranty Service Center sYMPTOM PROBlEMs sOlUTiOns Air leak near •...
  • Page 14: Utilisation Prévue

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements AVERTISSEMENT : toujours présumer que l’outil de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre contient des attaches. les avertissements et les instructions peut entraîner un AVERTISSEMENT : (Air et alimentation) choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. •...
  • Page 15 FRAnçAis être tiré par inadvertance blessant un utilisateur ou ne fonctionne pas bien puisque cela peut entraîner un passant. le déclenchement accidentel d’une fixation. Ne pas nuire au bon fonctionnement du mécanisme de AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez l’outil : la gâchette. • Manipulez toujours l’...
  • Page 16 FRAnçAis Avertissements de ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS sécurité supplémentaires des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou cache-poussière si l'opération de coupe est AVERTISSEMENT : ne pas utiliser ce produit pour poussiéreuse.
  • Page 17 FRAnçAis (déclencheur gris argenté). Chaque gâchette présente des CARACTÉRISTIQUES DES CLOUS avantages précis. Votre projet de construction doit être DW46RN évalué pour déterminer quel déclencheur est le mieux adapté à votre projet ou à votre application. Clous Clous de toiture de 0,120 po (3 mm) de diamètre, 15º, à...
  • Page 18 FRAnçAis REMARQUE : Une ligne d’alimentation de 3/8 po (9,5 mm) correctement. Ne manipulez JAMAIS le déclencheur par (avec raccords) est nécessaire pour une performance contact. N’utilisez JAMAIS un outil dont le déclencheur maximale de l’outil. par contact est bloqué en position activée. AVERTISSEMENT : utilisez toujours des raccords 6.
  • Page 19 FRAnçAis REMARQUE : veillez à ne pas déformer la bobine de La gâchette séquentielle permet de placer la fixation exactement clous pendant le processus de chargement. Sinon, la sans risque d’enfoncer une deuxième fixation lors du recul, comme décrit dans la section Déclencheur par contact. porte du guide-clou ne ferme pas et les clous ne sont pas alimentés régulièrement.
  • Page 20 FRAnçAis Seul le personnel qualifié est habilité à réparer l’outil. Si vous FONCTIONNEMENT DU DÉCLENCHEUR avez des difficultés à comprendre les instructions suivantes, SÉQUENTIEL contactez un centre de service après‑vente de l’usine. (gâchette grise) COnsignEs DE sÉCURiTÉ iMPORTAnTEs 1. Appuyez le déclencheur par contact contre la surface de AVERTISSEMENT : travail, sans toucher la gâchette.
  • Page 21: Utilisation Par Temps Froid

    FRAnçAis Retirer un clou bloqué (Fig. N) AVERTISSEMENT : débranchez l’outil de l’alimentation d’air, engagez le verrouillage de la gâchette et retirez les AVERTISSEMENT : débranchez l’outil de l’alimentation fixations du magasin avant d’effectuer des réglages, au d’air, engagez le verrouillage de la gâchette et retirez les risque de blessure corporelle.
  • Page 22: Dépannage

    • Vis desserrées • Serrez les vis Federal Consumer Safety Act. près du bas de • Installez le kit Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/ l’outil de révision • Joints toriques account-login. ou pare- Garantie limitée de sept ans chocs usés ou endommagés...
  • Page 23: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA: Siempre dé por sentado que la seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las herramienta contiene clavos. advertencias e instrucciones puede provocar descargas ADVERTENCIA: (Aire y Suministro) eléctricas, incendios o lesiones graves. • No use oxígeno, gases combustibles ni gases ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea embotellados como fuente de energía para esta el manual de instrucciones.
  • Page 24 EsPAñOl de trabajo puede dispararse involuntariamente y ocasionar la inserción accidental de un sujetador. causar lesiones a un operador o transeúnte. No interfiera con el funcionamiento correcto del mecanismo de disparo. ADVERTENCIA: Cuando se opera la herramienta: • Nunca mueva o apriete inadvertidamente el •...
  • Page 25: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Información de Seguridad Adicional ESPECIFICACIONES DE CLAVO ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta DW46RN eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en Clavos Clavos para techos en tiras de alambre de daño o lesiones personales.
  • Page 26 EsPAñOl La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes apretado el gatillo y el disparador choca contra símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: cualquier objeto o persona. Nunca sostenga ni transporte la herramienta con el dedo en el gatillo a V ......
  • Page 27: Operación

    EsPAñOl nOTA: Si hay un adaptador en la entrada de aire, retírelo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones antes de insertar el accesorio. personales, desconecte la herramienta del suministro de aire y active el bloqueo del gatillo antes de realizar 3.
  • Page 28 EsPAñOl Activación de la herramienta COLOCACIÓN DE UN SOLO GOLPE: Para operar la herramienta de esta manera, primero coloque ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el disparador de contacto en la superficie de trabajo, SIN TIRAR utilice SIEMPRE protección para los ojos [ANSI Z87.1 DEL GATILLO.
  • Page 29 EsPAñOl LA HERRAMIENTA NO SE DEBE AVisO: ACTIVAR. No permita que entre suciedad, polvo u otros materiales extraños en la herramienta. 4. Con el dedo fuera del gatillo, presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo. Jale el gatillo. Tenga cuidado de no rayar ni dañar los anillos O ni LA HERRAMIENTA SE DEBE ACTIVAR.
  • Page 30: Mantenimiento

    EsPAñOl Tabla de mantenimiento diario 4. Retire el clavo atascado. 5. Corrija cualquier deformación que pueda haber ocurrido ACCiÓn POR QUÉ CÓMO en la bobina del clavo. nOTA: Si los clavos continúan atascándose con frecuencia en Lubrique la Previene el fallo Inserte gotas en la pieza de punta, solicite que un centro de servicio D WALT...
  • Page 31 Registro en línea en www.dewalt.com/account-login. Marca: _____________________________________ Garantía limitada de siete años Núm. de serie: ________________________________ Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ (Datos para ser llenados por el distribuidor) support/warranty. Fecha de compra y/o entrega del producto: Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, ___________________________________________ póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D...
  • Page 32: Solución De Problemas

    EsPAñOl REEMPlAZO gRATUiTO DE ETiQUETA DE gARAnTÍA: sÍnTOMA PROBlEMAs sOlUCiOnEs Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, • Sujetadores • Verifique que llame al1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para un herramienta incorrectos los sujetadores reemplazo gratuito. se atasca aprobados Solución de problemas o salta con tengan el...
  • Page 36 PART NUMBER WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2023 The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table of Contents