Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Crown CT25007HX

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 9 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 9 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 9 Жалпы...
  • Page 10 Elektrowerkzeug - technische Daten Akku-Säbelsäge CT25007HX-4 Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 9 Nennspannung 20 * Hubzahl ohne Last [min 0-2800 Akkutyp Li-Ion Akkuladezeit [min] Akkuleistung [Ah] [mm] Hublänge des Sägeblattes [Zoll] 1-1/32" Max. Schneidfähigkeit: [mm] - Holz [Zoll] 4-1/2" [mm]...
  • Page 11 Sicherheit am Arbeitsplatz rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- ges verringert das Risiko von Personenschäden� geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- che können zu Unfällen führen�...
  • Page 12 • Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Kurzschluss- cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� gefahr� • Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwen- • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen dung des Akkus können Dämpfe freigesetzt wer- Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die den.
  • Page 13 Achtung: Chemikalien, die im Staub ent- • Wenn bei der Arbeit schädlicher, brennbarer oder haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn- explosiver Staub entsteht, sind die notwendigen und ordnungsgemäßen Sicherheitsmaßnahmen zu ergrei- schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren fen� Während des Betriebs wird beispielsweise Staub und anderen Tätigkeiten der Bauindust- erzeugt, der Krebs verursachen kann�...
  • Page 14 Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Batterie nicht in den Haus- Stufenlose Geschwindig- müll entsorgen� keitskontrolle� Batterie nicht dem Feuer Elektrowerkzeug nicht aussetzen� den Hausmüll entsorgen� Batterie vor Regen schüt- zen� Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä- ßer Gebrauch Risiko, versteckte Verkabe- Die Akku-Säbelsäge dient zum Schneiden von Holz-, lung bzw�...
  • Page 15 immer Schutzhandschuhe tragen, wenn Sie das Ladegerät 16 ist mit dem Stromnetz verbunden (lade- Stichsägeblatt 17 einsetzen / ersetzen. bereit)� • Abb� 5�2 - (die grüne Anzeige 18 blinkt, der Akku 13 • Drehen Sie die Fixierhülse 9 in die in Abbildung 1�1 ist in das Ladegerät 16 eingesetzt) - der Akku 13 wird gezeigte Position und halten Sie sie dort: geladen�...
  • Page 16 Tiefentladungsschutz • Stellen Sie sicher, dass das Blindstück gut befes- tigt ist, und dass alle Metallstücke (Nägel, Schrauben, Der Akku 13 besitzt ein Sicherheitssystem zum Schutz etc�) entfernt worden sind� • Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, bevor das für Tiefentladung� Im Falle einer vollständigen Ent- Stichsägeblatt 17 mit dem Blindstück in Kontakt ladung wird das Elektrowerkzeug automatisch aus- kommt�...
  • Page 17 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- das hervorspringende Teil ab� Üben Sie permanent len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie seitlichen Druck auf das Elektrowerkzeug aus, da- außerdem unter: www.crown-tools.com� durch verhindern Sie ein Blockieren des Sägeblatt 17 und die Überlastung des Werkzeugmotors� Transport des Elektrowerkzeuges Vorsicht: stellen Sie sicher, dass das Sä-...
  • Page 18 Power tool specifications Cordless sabre saw CT25007HX-4 Power tool code see page 9 Rated voltage 20 * Stroke rate at no-load [min 0-2800 Battery type Li-Ion Battery charging time [min] Battery capacity [Ah] [mm] Length of stroke of the saw blade [inches] 1-1/32"...
  • Page 19 • Do not operate power tools in explosive atmos- • Dress properly. Do not wear loose clothing or pheres, such as in the presence of flammable liq- jewellery. Keep your hair, clothing and gloves uids, gases or dust. Power tools create sparks which away from moving parts.
  • Page 20 Battery tool use and care parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained� • Recharge only with the charger specified by the • Follow instruction for lubricating and changing ac- manufacturer. A charger that is suitable for one type cessories�...
  • Page 21 • Avoid stopping an power tool motor when loaded� Symbol Meaning • Should power supply fail during work, immediately turn the power tool's switch "Off" in order to avoid ac- cidental turning of the power tool on� • After the power tool is switched off, the saw blade Wear safety goggles�...
  • Page 22 Symbol Meaning Installation and regulation of power tool elements A sign certifying that the Before carrying out any works on the power tool product complies with es- remove the battery 13. sential requirements of the EU directives and harmo- The inserting / replacing of the saw blade (see nized EU standards�...
  • Page 23 • Disconnect the charger 16 from power supply after Overload protection (see fig. 6.1) charging� • Remove the battery 13 from the charger 16 and Overload protection system of the engine automati- mount battery 13 in the power tool (see fig. 4.3). cally switches off the power tool when it is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high Charger indicators (see fig.
  • Page 24 17 cuts the workpiece through� Caution: use parts diagrams and information about spare parts can only short saw blades 17 for this method of opera- also be found under: www.crown-tools.com� tion. • Press support plate 11 and end of the saw blade 17 against the workpiece as shown on the figure 8.1.
  • Page 25 transport the batteries by road without further require- Environmental protection ments� When being transported by third parties (e�g�: air trans- Recycle raw materials instead of dispos- port or forwarding agency), special requirements on ing as waste. packaging and labelling must be observed� For prepa- ration of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required�...
  • Page 26 Spécifications de l'outil électrique Scie sabre sans-fil CT25007HX-4 Code de l'outil électrique voir la page 9 Voltage gradué 20 * Vitesse de course libre [min 0-2800 Type de batterie Li-Ion Temps de chargement de la batterie [min] Capacité de la batterie...
  • Page 27 Sécurité de la zone de travail dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles� • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. • Empêcher tout démarrage involontaire. S'assu- Les zones encombrées ou obscures sont sources rer que le commutateur est en position off (arrêt) d'accidents�...
  • Page 28 les instructions utiliser l'outil électrique. Les outils posants adjacents. Vérifiez les parties concernées. électriques sont dangereux pour des personnes non Nettoyez ces parties ou remplacez - les, si nécessaire� formées� • Protégez la batterie contre la chaleur, par • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- exemple, également contre l'irradiation solaire salignement ou entrave des parties mobiles, rup- continue et les incendies.
  • Page 29 activités de l'industrie de la construction peuvent Par exemple, la poussière pouvant provoquer le can- entraîner des cancers, déficiences congénitales cer est produite durant l'opération� Veuillez utiliser un dispositif de récupération de copeaux et poussières et ou nuire à la fertilité. L'ion de certaines substances portez un masque anti-poussières au travail�...
  • Page 30 Symbole Légende Symbole Légende Ne jetez pas la batterie dans Ne jetez pas l'outillage élec- le feu� trique avec les déchets mé- nagers� Ne laisser pas la batterie sous la pluie� Désignation de l'outil électrique Risque d’endommagement La scie sabre sans-fil est conçue pour couper les de la canalisation électrique pièces en bois, en plastique et en métal�...
  • Page 31 • lors de l'installation de la lame de scie 17 - in- • Fig� 5�3 - (le témoin vert 18 est allumé, la batterie 13 sérez la lame de scie 17 dans la manche du porte- est connectée au chargeur 16) - elle est complètement scie 10 (voir la fig.
  • Page 32 • Si les dents de la lame de scie 17 sont trop grandes / complète, l'outil électrique s'éteint automatiquement� Attention : ne pas essayer d'allumer l'outil élec- grosses pour la pièce (trop de vibrations, des éclate- trique lorsque le système de protection est activé, ments et bavures de la surface à...
  • Page 33 (voir la change et les pièces de rechange sont également dis- fig. 10), sinon il est possible un rebond et ponibles à l'adresse suivante: www.crown-tools.com� un risque de rupture de la lame de scie 17. Transport des outils électriques Entretien de l'outil électrique / mesures...
  • Page 34 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Seghetto alternativo frontale a batteria CT25007HX-4 Codice utensile elettrico vedi pagina 9 Voltaggio 20 * Numero di corse a vuoto [min 0-2800 Tipo di batteria Li-Ion Tempo di ricarica della batteria [min] Potenza della batteria [Ah]...
  • Page 35 Sicurezza dell'area di lavoro collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo batterie, quando si prende in mano o si trasporta • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumina- l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� le dita sull'interruttore oppure alimentare gli utensili •...
  • Page 36 parti mobili siano ben collegate, se ci sono com- ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten- ponenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa ze di sicurezza e tutte le istruzioni. compromettere il funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui •...
  • Page 37 • Tenere le mani lontane dalla zona di taglio� Le mani chimiche, si prega di lavorare in luoghi ventilati e si non devono tenere la parte inferiore del pezzo da la- devono utilizzare apparecchi con certificati di sicu- vorare� La tua mano rischierebbe di essere tagliata rezza (come la maschera anti-polvere progettata quando tocca la lama�...
  • Page 38 Simbolo Significato Componenti dell'utensile elettrico 1 Impugnatura rotante 2 Pulsante blocco-off Tempo di ricarica per la 3 Interruttore on / off batteria� 4 Fermo impugnatura rotante 5 Bocche di ventilazione 6 Corpo 7 Leva di bloccaggio Senso del movimento� 8 Luce LED 9 Manicotto di fissaggio 10 Alloggiamento lama 11 Piastra di supporto...
  • Page 39 arresto di taglio consentendo l'adattamento alla posi- Accensione / spegnimento dell'utensile zione del materiale segato� elettrico • Facilitata dal fissaggio del perno, la piastra di sup- porto 11 pende automaticamente a seconda dell'ango- Accensione: lo di pendenza della superficie (vedi fig. 2). Per accendere l'utensile elettrico, premere il pulsante •...
  • Page 40 Regolazione graduale del numero di colpi della • Dopo che il taglio e' finito, prima di tutto spegne- lama re l'apparecchio elettrico e solo dopo rimuovere la lama 17 dal taglio effettuato� La variazione del numero di colpi da 0 a Quando si tagliano alcuni materiali punto massimo dipende anche dalla forza (come metalli), la lama 17 potrebbe surri-...
  • Page 41 Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata pro- www.crown-tools.com� dotta senza cloro� Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche. Italiano...
  • Page 42 Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra sable inalámbrica CT25007HX-4 Código de la herramienta eléctrica consulte las página 9 Tensión de la batería 20 * Cantidad de carreras en vacio [min 0-2800 Tipo de batería Li-Ion Tiempo de carga de la batería [min] Capacidad de la batería...
  • Page 43 Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular. Equipos de protección como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a lizantes, cascos o protección auditiva usados para accidentes�...
  • Page 44 • Guarde las herramientas eléctricas inactivas y buscar ayuda médica en caso de quejas. Los va- fuera del alcance de los niños y no permita que las pores pueden irritar el sistema respiratorio� personas que no estén familiarizadas con la herra- •...
  • Page 45 Advertencia: las sustancias químicas flamable o explosivo en el trabajo. Por ejemplo, se contenidas en el polvo generado al li- produce polvo que puede causar cáncer durante el jar, cortar, aserrar, rectificar, perforar y funcionamiento� Utilizar un dispositivo para la reco- otras actividades de la industria de la lección de polvo y virutas y use una máscara antipol- construcción puede producir cáncer, deficiencia...
  • Page 46 Símbolo Significado Símbolo Significado No deseche la batería en el No deseche la herramienta fuego� eléctrica en un recipiente de basura doméstica� Proteja la batería de la llu- Designación de la herramienta eléctrica via� La sierra de sable inalámbrica está diseñada para cor- Riesgo de daños en las lí- tar piezas de trabajo de madera, plástico y metal�...
  • Page 47 • al instalar la hoja de sierra 17, inserte el vásta- • Fig� 5�2 - (el indicador verde 18 está parpadeando, go de la hoja de sierra 17 en el soporte de la hoja de la batería 13 está colocada en el cargador 16) - la ba- sierra 10 (ver fig.
  • Page 48 de que la hoja de sierra 17, la velocidad de corte Cuando este sistema de protección está activado, los y el golpe de péndulo se hayan seleccionado co- indicadores 15 parpadearán como se muestra en la rrectamente. fig. 6.1 durante 3 segundos. •...
  • Page 49 Aplique una presión mas de las piezas y sobre los repuestos también se lateral permanente a la herramienta eléctrica, esto puede encontrar en: www.crown-tools.com� evitará que la hoja de corte 17 se atasque y que se sobrecargue el motor�...
  • Page 50 Especificações da ferramenta eléctrica Serra sabre sem fios CT25007HX-4 Código da ferramenta eléctrica consulte a página 9 Voltagem nominal 20 * Batidas sem carga [min 0-2800 Tipo de bateria Li-Ion Tempo de carregamento da bateria [min] Capacidade da bateria [Ah]...
  • Page 51 Segurança na área de trabalho • Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de des- • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à nada.
  • Page 52 • Proceda à manutenção das ferramentas elé- nentes adjacentes. Verifique quaisquer peças que tricas. Verifique se existem desalinhamentos ou sejam abrangidas� Limpe tais peças ou substitua - as bloqueios das peças móveis, peças partidas e caso seja necessário� quaisquer outras condições que possam afetar o •...
  • Page 53 • Mantenha o local de trabalho limpo e arrumado� Os • antes de qualquer reparação ou trabalho de materiais misturados são extremamente perigosos. As substituição na ferramenta, tem de retirar primeiro poeiras de metais leves poderão entrar em combustão a ficha da tomada; e explodir facilmente�...
  • Page 54 Símbolo Significado Símbolo Significado Não elimine a ferramenta Proteja a bateria da chuva� elétrica juntamente com o lixo doméstico comum� Risco de danos em cabla- gem oculta ou linhas de ser- Designação da ferramenta eléctrica viço domésticas� A serra sabre sem fios foi criada para cortar peças de madeira, plástico e metal�...
  • Page 55 • quando instalar a lâmina da serra 17, insira carregador 16 está ligado à rede elétrica (pronto para a haste no suporte da serra 10 (consulte a ima- carregamento)� gem 1�2); • Imagem 5�2 - (o indicador verde 18 está a piscar, •...
  • Page 56 Quando este sistema de proteção for ativado, os in- • Certifique-se de que a peça a ser trabalhada fica dicadores 15 piscam durante 3 segundos, conforme bem fixada e que todas as peças de metal (pregos, parafusos, etc�) foram retirados� apresentado na imagem 6�1�...
  • Page 57 ças e informação sobre peças sobresselentes também Cuidado: Certifique-se de que a lâmina pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� da serra 17 é sempre mais comprida do que o diâmetro do artigo processado (consulte a imagem 10), caso contrário,...
  • Page 58 Elektrikli alet özelliği Şarjlı makineli oyma testeresi CT25007HX-4 Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 9 Anma gerilimi 20 * Yüksüzken darbe oranı 0-2800 Batarya tipi Li-Ion Batarya şarj etme süresi [dk] Batarya kapasitesi [Ah] [mm] Testere bıçağının darbe uzunluğu [inç] 1-1/32"...
  • Page 59 • Elektrikli aletleri patlayıcı ortamlarda (ör. yanıcı • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu yerler- veya takı takmayın. Saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. de) çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozları veya buhar- Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara ları...
  • Page 60 Pilli aletin kullanımı ve bakımı Özel güvenlik uyarıları • Yalnızca imalatçı tarafından belirlenen şarj aleti- ni kullanarak şarj edin. Tek pil takımı çeşidine uygun Kesme aksesuarının gizli kablolamaya temas ede- olan bir şarj aleti, başka bir pil takımıyla kullanıldığında bileceği bir işlem gerçekleştirirken elektrikli aleti yangın riski oluşturabilir.
  • Page 61 • Elektrikli alet kapatıldıktan sonra, testerenin bıçağı bir Sembol Anlamı süre hareket etmeye devam eder� Bu sebeple, elektrikli aleti ancak bıçak tamamen durduktan sonra saklayın. • Testere bıçağı çalışma sırasında oldukça ısınır. Bu yüzden, tamamen soğuyana kadar bıçağa dokunma- Bataryayı ev tipi çöp kutula- yın.
  • Page 62 • testere bıçağını 17 takarken testere bıçağı 17 Sembol Anlamı gövdesini testere tutucunun 10 içine yerleştirin (bkz. şek. 1.2); • testere bıçağını 17 çıkartırken testere bıçağı- nı 17 testere tutucudan 10 çıkartın. Uyarı: testere Kademesiz hız kontrolü. bıçağını 17 sökmeden önce çalışma sonrasında yeterli derecede soğuduğundan emin olun.
  • Page 63 • Şek. 5.3 - (yeşil gösterge 18 yandığında ve pil 13 Pil şarj durumu göstergeleri (bkz. şek. 6) şarj cihazına 16 yerleştirildiğinde) - pil 13 tam olarak Düğmenin 14 itilmesiyle beraber göstergeler 15 pi- şarj olmuştur. lin 13 şarj durumunu gösterir (bkz. şek. 6). •...
  • Page 64 17 kullanın. diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de • Şekil 8.1'de gösterildiği şekilde, destek plakası- www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� nı 11 ve testere bıçağının 17 ucunu iş parçasına doğru bastırın. Elektrikli aleti çalıştırın. Elektrikli aletin arka kısmını hafifçe kaldırarak testere bıçağını 17 kütüğe Güç...
  • Page 65 Dane techniczne elektronarzędzia Piła szablasta akumulatorowa CT25007HX-4 Kod elektronarzędzia patrz strona 9 Napięcie znamionowe 20 * Częstotliwość skoków na biegu jałowym [min 0-2800 Typ baterii Li-Ion Czas ładowania baterii [min] Pojemność baterii [Ah] [mm] Skok roboczy brzeszczotu [cale] 1-1/32" Maksymalna głębokość cięcia:...
  • Page 66 Bezpieczeństwo w miejscu pracy stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- ko obrażenia użytkownika. • Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu scu pracy. Zagracone lub nieoświetlone miejsca są elektronarzędzia. Przed podłączeniem do gniazda przyczyną wypadków. zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub •...
  • Page 67 niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- wyjść na świeże powietrze i zasięgnąć pomocy le- cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach karza. Opary mogą podrażnić układ oddechowy. nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi • W przypadku uszkodzenia akumulatora może urządzeniami. się z niego wylać płyn i wejść w kontakt z sąsied- •...
  • Page 68 Ostrzeżenie: substancje chemiczne za- • Jeśli podczas pracy wytwarzane są szkodliwe, warte w pyłach wytwarzanych podczas palne lub wybuchowe pyły, stosować środki ochrony szlifowania tarczą, szlifowania papierem indywidualnej. Podczas pracy mogą być wytwarzane ściernym, cięcia, piłowania, wiercenia rakotwórcze pyły. Podczas pracy stosować urządzenia i innych prac budowlanych mogą...
  • Page 69 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nie wrzucać baterii do ognia. Nie wyrzucać elektronarzę- dzia do śmieci domowych. Chronić baterię przed desz- Przeznaczenie elektronarzędzia czem� Akumulatorowa piła szablasta jest przeznaczona do Ryzyko uszkodzenia ukryte- cięcia materiału z drewna, tworzywa sztucznego i go okablowania lub domo- metalu.
  • Page 70 • aby zdjąć brzeszczot 17, wyjąć go z uchwy- • Rys. 5.2 - (wskaźnik zielony 18 miga, akumulator 13 tu brzeszczotu 10� Ostrzeżenie: przed wyjęciem jest włożony do ładowarki 16) - akumulator 13 jest w brzeszczotu 17 upewnić się, że wystarczająco trakcie ładowania.
  • Page 71 Zabezpieczenie przed nadmiernym rozładowa- • Upewnić się, że półfabrykat jest prawidłowo zamo- cowany i że z materiału usunięto wszelkie metalowe niem elementy (gwoździe, wkręty itp.). • Włączyć elektronarzędzie, zanim brzeszczot 17 do- Akumulator 13 jest chroniony przez układ zabezpie- tknie ciętego materiału. Nie stosować nadmiernej siły; czający przed głębokim rozładowaniem.
  • Page 72 Informacje dotyczące centrów Ostrzeżenie: upewnić się, że długość serwisowych, schematów i części zamiennych można brzeszczotu 17 jest zawsze większa od znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� średnicy ucinanego elementu (patrz rys. 10), w przeciwnym razie istnieje ryzyko odbicia elektronarzędzia i złamania brzesz-...
  • Page 73 Specifikace elektronářadí Akumulátorová přímočará pila CT25007HX-4 Číslo elektronářadí viz strana 9 Jmenovité napětí 20 * Rychlost řezání bez zatížení [min 0-2800 Typ akumulátoru Li-Ion Doba nabíjení akumulátoru [min] Kapacita akumulátoru [Ah] [mm] Délka zdvihu pilového listu [palce] 1-1/32" Max. řezná schopnost: [mm] - dřevo...
  • Page 74 • Nepoužívejte elektronářadí ve výbušném pro- • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní po- středí, jako například v blízkosti hořlavých kapalin, stoj a rovnováhu. Získáte tak lepší kontrolu nad elek- plynů nebo prachu. Elektronářadí je zdrojem jiskření, tronářadím v nečekaných situacích. které...
  • Page 75 Použití a péče o elektronářadí ní náhradní díly. Zůstane tak zachována bezpečnost elektronářadí. • Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrobcem. • Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušen- Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru, ství. může při použití s jiným akumulátorem způsobit požár. •...
  • Page 76: Česky

    • Po vypnutí elektrického nástroje se pilový list ješ- Symbol Význam tě nějakou dobu pohybuje, a proto nástroj odložte, až když se pilový list zcela zastaví. • Při použití se pilový list zahřeje, a proto se pilového Akumulátor nevhazujte do listu nedotýkejte, dokud zcela nevychladne.
  • Page 77 • při instalaci pilového listu 17 - vložte pilový Symbol Význam list 17 do držáku 10 (viz obr� 1�2); • při vyjímání pilového listu 17 - vyjměte pilový list 17 z držáku 10� Varování: Před vyjmutím pi- lového listu 17 se ujistěte, že se po práci dosta- Plynulá...
  • Page 78 • Obr. 5.5 - (červená kontrola 19 bliká, akumulátor 13 Bezestupňová regulace počtu záběrů pilového lis- je vložen do nabíječky 16) - proces nabíjení akumulá- toru 13 je přerušen kvůli závadě. Vyměňte vadný aku- mulátor 13, jeho další použití je zakázáno. Změna počtu záběrů...
  • Page 79 17 proti obrobku, jak je znázorněno na obrázku 8.1. informace o náhradních dílech naleznete také na ad- Zapněte elektronářadí. Zlehka zdvihněte zadní část rese: www.crown-tools.com� elektronářadí a pomalu ponořte pilový list 17 do ob- robku� • Když pilový list 17 prořeže obrobek, nastavte elekt- Přeprava elektronářadí...
  • Page 80 Špecifikácie elektronáradia Akumulátorová mečová píla CT25007HX-4 Číslo elektronáradia pozrite strana 9 Menovité napätie 20 * Rezacia rýchlosť bez záťaže [min 0-2800 Typ akumulátora Li-Ion Čas nabíjania akumulátora [min] Kapacita akumulátora [Ah] [mm] Dĺžka zdvihu pílového listu [palce] 1-1/32" Max. hrúbka rezaného materiálu:...
  • Page 81 Bezpečnosť v pracovnom priestore • Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripoje- ním k napájaciemu zdroju a / alebo akumulátoru, • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa uis- osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- viesť...
  • Page 82 poškodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- ktoré môžu mať vplyv na prevádzku elektrického nostné varovania a všetky pokyny. náradia. V prípade poškodenia dajte elektrické náradie pred jeho použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického •...
  • Page 83: Slovensky

    • Udržujte ruky v bezpečnej vzdialenosti od plochy Symbol Význam rezania. Rukou nesmiete držať spodnú časť obrobku. Pílový list vám pri dotyku poreže ruku. • Najprv spustite elektrické náradie a potom vložte ob- robok na spracovanie. Ak pílový list uviazne v obrobku, Akumulátorová...
  • Page 84 10 Držiak píly Symbol Význam 11 Oporná doska 12 Zámka akumulátora * 13 Akumulátor * Zablokovaný. 14 Ovládacie tlačidlo stavu nabitia akumulátora * 15 Kontrolky stavu nabitia akumulátora * 16 Nabíjačka * 17 Pílový list * Odblokovaný. 18 Kontrolka (zelená) * 19 Kontrolka (červená) * 20 Štítok nabíjačky * Zakázané�...
  • Page 85 V okamihu, keď sa tento ochranný systém aktivuje, Napájanie akumulátora elektronáradia počas 3 sekúnd sa rozblikajú kontrolky 15 tak, ako je znázornené na obr� 6�1� Počiatočná prevádzka elektronáradia Ochrana proti prehriatiu (pozrite obr. 6.1) Elektronáradie sa dodáva s čiastočne nabitým Systém ochrany proti prehriatiu motora automaticky akumulátorom 13.
  • Page 86 17 sa prereže cez obrobok. Výstraha: pre túto mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- operáciu používajte len krátke pílové listy 17. te aj na adrese: www.crown-tools.com� • Pritlačte opornú dosku 11 a koniec pílového listu 17 proti obrobku, ako je znázornené na obrázku 8�1� Za- pnite elektrické...
  • Page 87 • Pri nakladaní / vykladaní nie je povolené používať hyboval. Dodržujte aj prípadné podrobnejšie národné žiadny druh technológie, ktorý pracuje na princípe zo- predpisy� vretia obalu� Li-lon akumulátory Ochrana životného prostredia Obsiahnuté Li-lon akumulátory podliehajú požiadav- Suroviny nelikvidujte ako odpad, ale ich kám legislatívy o nebezpečnom tovare.
  • Page 88: Română

    Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău electric tip sabie fără fir CT25007HX-4 Codul uneltei electrice consultaţi pagina 9 Tensiune nominală 20 * Număr de curse în gol [min 0-2800 Tipul acumulatorului Li-Ion Durata de încărcare a acumulatorului [min] Capacitatea acumulatorului...
  • Page 89 Siguranța suprafeței de lucru • Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul se află în poziție oprit înainte de a conecta la sursa de alimentare și / sau setul de ba- • Păstrați suprafaţa de lucru curată și bine ilumi- terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul nată.
  • Page 90 afecta funcționarea uneltei electrice. Dacă unealta • Nu încărcaţi alte baterii. Încărcătorul bateriei este electrică s-a deteriorat, reparați-o înainte de utili- potrivit doar pentru încărcarea bateriilor litiu-ion în in- zare. Uneltele electrice întreținute în mod precar pot tervalul de tensiune menţionat. Altfel, există pericolul cauza numeroase accidente�...
  • Page 91 • Atenție: placa de bază se va lipi de piesa de prelu- Symbol Semnificaţie crat în timpul tăierii. Dacă discul de ferăstrău este de- viat, acesta se poate rupe, iar unealta electrică poate recula� • Întrerupeți alimentarea uneltei electrice când lucra- Ferăstrău electric tip sabie rea este finalizată...
  • Page 92 8 Bec LED Symbol Semnificaţie 9 Manșon de fixare 10 Suport ferăstrău 11 Placă de suport Blocat� 12 Blocaj baterie * 13 Acumulator * 14 Buton de control al nivelului de încărcare a bate- riei * Deblocat� 15 Indicatori ai nivelului de încărcare a bateriei * 16 Încărcător * 17 Lama ferăstrăului * 18 Indicator (verde) *...
  • Page 93 • puneți placa de suport 11 în poziția corespunză- Caracteristici ale uneltei electrice toare prin mișcarea acesteia în față sau în spate (consultați fig. 3.2); • întoarceți brațul de fixare 7 după cum este arătat Protecţie la temperatură (consultaţi fig. 6.1) în fig.
  • Page 94 găurilor fără găurire anterioară lama ferăstrău- lucru permite plasarea în poziția cea mai adecvată de lucru a comutatorului 3 de pornire / oprire� lui 17 taie singură piesa de lucru. Această tehnică necesită anumite abilităţi şi poate fi aplicată prin •...
  • Page 95 Informaţii despre centrele de servicii, diagramele pieselor şi informaţii despre pie- Protecţia mediului sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să fie evacuate ca deşeuri. Transportarea uneltelor electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor-...
  • Page 96: Български

    Технически характеристики на електрическия инструмент Безжичен саблен трион CT25007HX-4 Код електроинструмент виж. страница 9 Номинално напрежение 20 * Честота на хода без натоварване [min 0-2800 Вид батерия Li-Ion Време за зареждане на батерията [min] Капацитет на батерията [Ah] [mm] Дължина на хода на острието...
  • Page 97 Безопасност на работната зона • Използвайте лични предпазни средства. Ви- наги носете защита за очите. Предпазно оборуд- • Поддържайте работната зона чиста и добре ване като противопрахова маска, неплъзгащи се осветена. Разхвърляни или тъмни зони предизвик- обувки, каска и защита за слуха, използвани при ват...
  • Page 98 кива превантивни мерки за безопасност намаляват чвателя вкл. / изкл. или вкарването на батерия в риска от инцидентно стартиране на електроинстру- електроинструменти, които са включени води до мента. инциденти. • Не отваряйте батерията. Опасност от късо съ- • Съхранявайте електроинструменти в...
  • Page 99 в контакт с кабел под напрежение може да бъде • Избягвайте спиране на двигателя на електроин- послужи като проводник към оголените метални струмент под натоварване. части на електроинструмента и да доведе до елек- • При спад на напрежението на електро-захран- трически...
  • Page 100 Символ Значение Символ Значение Знакът удостоверява, че продукта съответства на ос- Носете предпазни очила. новните изисквания на ди- рективите на ЕС и хармони- зираните стандарти на ЕС. Носете противопрахова маска. Полезна информация. Не нагрявайте батерията над 45°C. Предпазвайте Носете предпазни ръкави- от...
  • Page 101 • Свържете зарядното устройство 16 към захран- Монтиране и регулиране на компонен- ването. • Вкарайте батерията 13 в зарядното устрой- тите на електроинструмента ство 16 (виж. фиг. 4.2). • Разскачете зарядното устройство 16 от захран- Преди провеждането на каквито и да е работи ването...
  • Page 102 При сработване на тази система за защита индика- торите 15 ще мигат, както е показано на фиг. 6.1 в Препоръки при работа с електроин- продължение на 3 секунди. струмент Защита срещу прегряване (виж. фиг. 6.1) Избор на острие Системата за защита от прегряване на мотора из- Преди...
  • Page 103 формация относно сервизните центрове, диаграми на части и информация за резервни части могат да Рязане по плоскостта на стена (виж. фиг. 9-10) бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� • Използването на гъвкави биметални триони 17 позволява изпъкнали части (напр., скоби, армату- Транспортиране...
  • Page 104: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ασύρματη σπαθοσέγα CT25007HX-4 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου δείτε τη σελίδα 9 Ονομαστική τάση 20 * Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίο [min 0-2800 Τύπος μπαταρίας Li-Ion Χρόνος φόρτισης μπαταρίας [min] Χωρητικότητα μπαταρίας [Ah] [mm] Μήκος παλινδρόμησης της πριονόλαμας [ίντσες] 1-1/32"...
  • Page 105 χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρη- Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις αναφέρεται στο δικό σας ηλεκτρικό εργαλείο (με καλώ- σιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρα- διο) που λειτουργεί στο δίκτυο ισχύος ή το ηλεκτρικό σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή εργαλείο...
  • Page 106 όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά καλύτερα και ασφαλέστερα στο ρυθμό για τον οποίο ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί σχεδιάστηκε. να κάνουν μια σύνδεση από το ένα τερματικό στο • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης άλλο.
  • Page 107 Συντήρηση νιού θα σπάσουν εύκολα και θα προκαλέσουν αναπή- δηση του ηλεκτρικού εργαλείου. • Να προτιμάτε για τη συντήρηση του ηλεκτρικού • Μόλις το εργαλείο απενεργοποιηθεί, μην διακόπτετε τη λεπίδα πριονιού που κινείται με πλευρική κίνηση. Η εργαλείου από κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα λεπίδα...
  • Page 108 Σύμβολο Έννοια Σύμβολο Έννοια Κατεύθυνση περιστροφής. Ασύρματη σπαθοσέγα Τμήματα γκρίζο - μαλακή λαβή (με μονωμένη επιφά- νεια). Κλειδωμένο. Ξεκλείδωτο. Αυτοκόλλητο σειριακού αριθμού: CT … - μοντέλο; ΧΧ - ημερομηνία κατασκευ- Απαγορεύεται. ής; ΧΧΧΧΧΧΧ - σειριακός αριθ- μός. Κατηγορία προστασίας. Διαβάστε όλους τους κανο- νισμούς...
  • Page 109 3 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης λεπίδας πριονιού 17 προς το τεμάχιο εργασίας και 4 Κλείδωμα περιστροφικής λαβής επίσης χρησιμεύει ως διακοπή πριονίσματος που 5 Σχισμές αερισμού επιτρέπει την προσαρμογή σε θέση πριονωμένου 6 Σώμα υλικού. 7 Μοχλός ασφάλισης 8 Λυχνία LED •...
  • Page 110 φόρτισης της μπαταρίας 13 τερματίζεται λόγω βλάβης. Δείκτες της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας Αντικαταστήστε την ελαττωματική μπαταρία 13, η πε- (βλ. Σχ. 6) ραιτέρω χρήση της είναι απαγορευμένη. Όταν πατηθεί το κουμπί 14, οι ενδεικτικές λυχνίες 15 Κατά τη διάρκεια της διαδικασία φόρτι- εμφανίζουν...
  • Page 111 κή θέση λειτουργίας του και συνεχίστε την κοπή κατά τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- μήκος της σημειωμένης γραμμής (βλ. Σχ. 8.2). σελίδα: www.crown-tools.com� Πριόνισμα επιφάνειας τοίχου (βλ. Σχ. 9-10) Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων • Η χρήση των εύκαμπτων διμεταλλικών λεπίδων...
  • Page 112 • Κατά την εκφόρτωση / φόρτωση δεν επιτρέπεται να κτές επαφές και συσκευάστε τη μπαταρία κατά τέτοιον χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε είδος τεχνολογίας που τρόπο ώστε να μην μπορεί να μετακινηθεί μέσα στη συσκευασία. Λάβετε επίσης υπόψη, ενδεχομένως, πιο λειτουργεί με βάση την αρχή της σύσφιξης συσκευα- λεπτομερείς...
  • Page 113: Русский

    Технические характеристики электроинструментов Аккумуляторная сабельная пила CT25007HX-4 Код электроинструмента см. страницу 9 Номинальное напряжение [В] 20 * Число ходов холостого хода [мин 0-2800 Тип аккумулятора Li-Ion Время зарядки аккумулятора [мин] Емкость аккумулятора [Aч] [мм] Длина хода пильного полотна [дюймы] 1-1/32"...
  • Page 114 руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис- электроинструменту с питанием от аккумулятора (беспроводной). пользуйте электроинструмент, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиче- Безопасность рабочего места ских средств, алкоголя или лекарств. Ослабле- ние внимания при работе с электроинструментом • Рабочее место должно быть чистым и хоро- может...
  • Page 115 управлять электроинструментом, если человек, от- аккумулятора определенного типа, при использо- ветственный за их безопасность, не контролирует вании с аккумулятором другого типа может стать их или не инструктирует об использовании электро- причиной возгорания. инструмента. • Используйте электроинструменты только с • Не перегружайте электроинструмент. Исполь- предназначенными...
  • Page 116 • Перед использованием, каждый раз прове- Пильное полотно может серьезно травмировать ряйте состояние зарядного устройства, кабеля руки. и разъемов. Не используйте зарядное устрой- • Сначала включите электроинструмент, дожди- ство, имеющее какие-либо неисправности. Не тесь пока пильное полотно наберет скорость и только...
  • Page 117 • прозрачный диоксид кремния и другие ве- Символ Значение щества в кирпиче и цементе стен; антисепти- ки семейства ССА в химически обработанной древесине. Степень вредного воздействия этих веществ зависит от частоты выполнения работ. Не допускайте попадания Если вы хотите уменьшить контакт с этими хи- аккумулятора...
  • Page 118 поэтому всегда используйте защитные перчат- Символ Значение ки при установке / извлечении пильного по- лотна 17. • Поверните фиксирующую втулку 9, как показано Не выбрасывайте электро- на рисунке 1.1, и удерживайте ее в этом положе- инструмент в бытовой му- нии: сор.
  • Page 119 • Извлеките аккумулятор 13 из зарядного устрой- грева. В этой ситуации дайте электроинструменту ства 16 и установите аккумулятор 13 в электроин- остыть, прежде чем снова включить его. струмент (см. рис. 4.3). При срабатывании этой системы защиты индика- торы 15 будут мигать, как показано на рис. 6.1 в течение...
  • Page 120 подходит к распиливаемому материалу, режиму • Этот прием работы позволяет делать пропил на- чиная не с края заготовки, и без предварительного пиления или качеству кромки пропила. Назначение сверления - пильное полотно 17 само прорезает пильного полотна указано на упаковке, вы также заготовку...
  • Page 121 чтобы он не перемещался внутри упаковки. Также центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- необходимо соблюдать дополнительные нацио- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- нальные предписания. жете найти по адресу: www.crown-tools.com� Защита окружающей среды Транспортировка электроинструмен- тов Вторичное использование сырья вме- сто...
  • Page 122: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторна шабельна пилка CT25007HX-4 Код електроінструмента див. сторінка 9 Номінальна напруга [В] 20 * Число ходів холостого ходу [хв 0-2800 Тип акумулятора Li-Ion Час зарядки акумулятора [хв] Місткість акумулятора [Aч] [мм] Довжина ходу пиляльного полотна [дюйми] 1-1/32"...
  • Page 123 алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при роботі відний) або електроінструменту з живленням від акумулятора (бездротовий). з електроінструментом може призвести до серйоз- ної травми. Безпека робочого місця • Використовуйте засоби індивідуального за- хисту. Завжди надівайте захисні окуляри. За- • Робоче місце повинно бути чистим і добре соби...
  • Page 124 • Не працюйте електроінструментом з несправ- • За неналежних умов, електроліт може вили- тися з акумулятору; уникайте контакту з ним. ним вмикачем / вимикачем. Електроінструмент, Якщо контакт випадково відбувся, промийте ввімкнення / вимкнення якого не може контролюва- шкіру водою. Якщо електроліт потрапив в очі, тися, становить...
  • Page 125 • Якщо полотно для розпилу, що використовуєть- Особливі вказівки з техніки безпеки ся, не призначене для різання металу, то перед працею варто видалити металеві предмети (цвяхи, гвинти, петлі та ін.). Тримайте електроінструмент за ізольовані по- • Уникайте зупинки двигуна електроінструменту верхні...
  • Page 126 Символ Значення Символ Значення Ознайомтесь з усіма вка- Увага. Важлива інформа- зівками з техніки безпеки ція. та інструкціями. Знак, який засвідчує, що виріб відповідає основним Носіть захисні окуляри. вимогам директив ЄС та гармонізованим стандар- там Європейського Союзу. Носіть пилозахисну маску. Корисна...
  • Page 127 використанням обов'язково проведіть повну * Приналежності зарядку акумулятора 13. Перераховані, а також зображені приналежнос- ті, частково не входять у комплект постачання. Процес зарядки (див. мал. 4) • Натисніть на фіксатор 12 і зніміть акумулятор 13 Монтаж та регулювання елементів (див. мал. 4.1). •...
  • Page 128 або якщо температура акумулятора 13 переви- щує 80°С. Це захищає електроінструмент від по- Рекомендації при роботі електроін- шкодження при недотриманні умов експлуатації. струментом При спрацьовуванні цієї системи захисту індикато- ри 15 блиматимуть, як зображено на мал. 6.1, про- Вибір пильного полотна тягом...
  • Page 129 вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, Розпил у рівень з поверхнею стіни (див. схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви мал. 9-10) можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� • Використання гнучких біметалічних полотен для розпилу 17, дозволяє вирізти частини конструк- Транспортування електроінструменту...
  • Page 130: Lietuviškai

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Akumuliatorinis peilinis pjūklas CT25007HX-4 Elektros įrankio kodas žr. 9 puslapį Nominali įtampa 20 * Judesių skaičius tuščiąja eiga [min 0-2800 Akumuliatoriaus tipas Li-Ion Akumuliatoriaus įkrovimo laikas [min] Akumuliatoriaus talpa [Ah] [mm] Siaurapjūklio mosto ilgis [coliai] 1-1/32"...
  • Page 131 • Nenaudokite elektrinių įrankių sprogioje aplin- • Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabu- koje, pvz. tokioje, kur yra degių skysčių, dujų ar žių ar papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, galinčias pirštines nuo judančių dalių. Judančios dalys gali uždegti dulkes ar garus.
  • Page 132 Įrankių su akumuliatoriumi naudojimas ir priežiūra Specialieji saugos įspėjimai • Įkraukite tik naudodami gamintojo nurodytą įkroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis įkroviklis Tais atvejais, kai pjaudami galite kliudyti paslėptus kito tipo akumuliatoriuje gali sukelti gaisro pavojų. laidus, elektrinį įrankį laikykite už izoliuoto suėmi- •...
  • Page 133 Įspėjimas: atliekant šlifavimo, pjovimo, Simbolis Reikšmė šveitimo, gręžimo ir kitus statybinius darbus kylančiose dulkėse esančios cheminės medžiagos gali sukelti vėžį, apsigimimus arba pakenkti vaisingumui. Apsauga Nemeskite akumuliatoriaus nuo kai kurių cheminių medžiagų: į ugnį. • prieš atlikdami bet kokius įrankio remonto ar kei- timo darbus pirmiausia ištraukite maitinimo laido kištuką;...
  • Page 134 ašmenis 17 po darbo, patikrinkite, ar jie pakan- Simbolis Reikšmė kamai atvėso. • Atlaisvinkite tvirtinimo movą 9 (žr. 1.3 pav.). • Patikrinkite ašmenų 17 tvirtumą juos patraukdami. Įspėjimas: jei ašmenys 17 nėra gerai įtvirtinti, jie Neišmeskite elektrinio įran- gali sužeisti. kio į...
  • Page 135 Pakeiskite sugedusį akumuliatorių 13 - toliau jį naudoti Laipsniškas pjūklo taktų skaičiaus reguliavimas draudžiama. Taktų skaičiaus pakeitimas nuo 0 iki maksi- malios reikšmės taip pat priklauso nuo to, Įkrovimo metu akumuliatorius 13 ir įkro- kokia jėga spaudžiamas jungiklis 3� Silpnas viklis 16 įkaista, tai normalus procesas.
  • Page 136 į normalią darbinę padėtį ir tęskite išilgai pažymėtos mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip linijos (žr. 8.2 pav.). pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.crown-tools.com� Sienos paviršiaus lygiagretus pjovimas (žr. 9-10 pav.) Elektrinių įrankių transportavimas • Naudojant lanksčius bimetalo ašmenis 17 galima nupjauti išsikišusias konstrukcijos dalis (pvz�, laikiklius,...
  • Page 137 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Сымсыз қол ара CT25007HX-4 Қозғалтқыш құралдың коды 9 бетті қараңыз Номиналды кернеу [В] 20 * Жүктемесіз соққы жиілігі [мин 0-2800 Батарея түрі Li-Ion Батареяны зарядтау уақыты [мин] Батарея қуаты [Асағ] [мм] Ара төсемінің үрісінің ұзындығы [дюйм] 1-1/32"...
  • Page 138 Жұмыс аумағының қауіпсіздігі немесе естуді қорғау құралы сияқты қорғағыш жабық жарақаттарды азайтады. • Жұмыс аумағын таза және жақсы • Кездейсоқ іске қосылуды болдырмаңыз. жарықтандырылған күйде ұстаңыз. Ретсіз не- Құралды қуат көзіне және / немесе батареялар месе күңгірт аумақтар сәтсіз жағдайларға әкеледі. жинағына...
  • Page 139 емес адамдарға электр құралын пайдалануға қамтамасыз етіңіз және медициналық көмекке рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытылмаған жүгініңіз. Булар тыныс алу жүйесін тітіркендіруі мүмкін. пайдаланушылардың қолдарында қауіпті болады. • Электр құралдарына техникалық қызмет • Батарея ақаулы болса, сұйықтық шығуы және маңайдағы құрамдастарға тиюі мүмкін. Қатысты көрсетіңіз.
  • Page 140 жоңқаларды жинау құралын пайдаланыңыз және • мөлдір екі кремний оксиді және қабырғалар шаңнан қорғау маскасын киіңіз. мен цементтегі басқа құрылыс өнімдері; • Жұмыс орнын жинақы және таза күйде ұстаңыз. химиялық жолмен өңделген ағаштағы хром Араласқан материалдар өте қауіпті болуы күшаласы (CCA). Бұл заттар тигізетін зиянның мүмкін.
  • Page 141 Таңба Мағына Таңба Мағына Аккумулятордың жаңбыр Электр құралды астына түсуіне жол тұрмыстық қоқысқа бермеңіз. лақтырмаңыз. Жасырын электр сымдардың немесе тұрмыстық Қозғалтқыш құралын қолдану коммуникациялар салалары магистральдарының зақымдалу қаупі. Сымсыз қылыш аралау ағаш, пластик және металл дайындамаларды кесуге арналған. Арнайы ара жүздері электр құралды қолдану ауқымын Батареяны...
  • Page 142 • ара жүзін орнату кезінде • 5.1 сур. - (жасыл индикатор 18 жанғанда ара бұл батареяның зарядтау құралына жүзінің 17 өзегін ара ұстағышқа 10 кіргізіңіз (1.2 салынбағанын) - зарядтау құралының 16 қуат көзіне сур. қараңыз); қосулы тұрғанын (зарядталуға дайын) білдіреді. •...
  • Page 143 Бұл қорғаныс жүйесі іске қосылғанда, • Дайындаманың жақсы бекітілгенін және барлық индикаторлар 15 6.1 суретте көрсетілгендей 3 металл бұйымдар (шегелер, шуруптар және т.т.) секунд ішінде жыпылықтайды. одан алынғанын тексеріңіз. • Автоматты сайманды кесетін жүзі Батарея зарядының тым тез азаюынан қорғау дайындамамен...
  • Page 144 туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын тұрған бөлігін кесіңіз. Электр құралға тұрақты және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына бүйірлік қысымды қолданыңыз, бұл кесу жүзінің 17 бетте табуға болады: www.crown-tools.com. тұрып қалуын және құрал моторына артық жүктеме түсуін болдырмайды. Электр құралдарын тасымалдау Сақ болыңыз: ара жүзі 17 әрқашан...