AVE VNDPS100 Installation Manual

Dmev unit

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

I
Manuale istruzioni
VNDPS100 - VMC decentralizzata
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il
prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo
consultare all'occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d'arte e nel rispetto delle normative
vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere
installato da personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a
persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme
contenute nel presente libretto.
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
• L 'apparecchio non deve essere utilizzato in applicazioni diverse da quelle indicate in
questo manuale.
• D opo aver rimosso il prodotto dall'imballo, assicurarsi della sua integrità; in caso di
dubbio, rivolgersi a personale qualificato. Non lasciare parti dell'imballo alla portata di
bambini o persone diversamente abili.
• N on toccare l'apparecchio con mani/piedi umidi o bagnati.
• Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore ad 8 anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come utilizzare
in modo sicuro l'apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini
non giochino con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
• N on impiegare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili, come alcool,
insetticidi, benzina, etc.
• I n caso si rilevi qualsiasi tipo di anomalia nel funzionamento, scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica e rivolgersi al più presto a personale qualificato. In caso di riparazione,
richiedere esclusivamente ricambi originali.
• L 'impianto elettrico a cui e' collegato il prodotto deve essere conforme alle normative
vigenti.
• P rima di collegare il prodotto alla rete di alimentazione o alla presa elettrica accertarsi che:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione
elettrica;
- la portata dell'impianto/presa sia adeguata alla potenza massima dell'apparecchio. In
caso contrario rivolgersi a personale qualificato.
• L 'apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc.,
nè deve scaricare in condotti adibiti all'evacuazione di aria calda/fumi derivanti da
alcun tipo di apparecchio a combustione. Deve espellere l'aria all'esterno tramite un
proprio condotto specifico.
• T emperatura di funzionamento: da 0°C fino a +40°C.
• L 'apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi,
fuliggine, agenti chimici e corrosivi, miscele infiammabili o esplosive.
• N on lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, neve, etc.).
International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600
Fig. 1
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AVE VNDPS100

  • Page 1 International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600 Manuale istruzioni VNDPS100 - VMC decentralizzata Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato.
  • Page 2: Caratteristiche Tecniche

    • E ffettuare l’installazione in modo che la girante sia inaccessibile al lato della mandata, al contatto del Dito di Prova (sonde di prova “B” della norma EN61032), secondo le vigenti norme antinfortunistiche. • Installazione a vetro In caso di installazione a vetro è necessario utilizzare l’apposito kit non in dotazione. Attenzione: non montare il prodotto a vetro senza l’apposito kit. INTRODUZIONE VNDPS100 (Fig. 1) è un’unità di VMC puntuale progettata per garantire il ricambio dell’aria in bagno, toilette e ambienti di piccole/medie dimensioni, anche in presenza di lunghi condotti. Installabile a parete, a soffitto e a vetro (Fig. 2). CARATTERISTICHE TECNICHE • Materiale: ABS colore RAL 9010 di alta qualità, resistente agli urti e ai raggi UV. • Copri-frontale design smontabile per pulizia senza l’utilizzo di utensili. • Ventola elico-centrifuga ad alta efficienza, appositamente progettata per ottimizzare le prestazioni e la silenziosità.
  • Page 3: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO L’unità è provvista di un display LED a 7 segmenti, visibile rimuovendo il copri-frontale, che si illumina premendo uno qualsiasi dei pulsanti presenti. Menu Funzione di sicurezza aggiuntiva: quando il copri-frontale viene rimosso dall’unità, la ventola smette di girare per consentire di eseguire la fase di configurazione. Per agevolare l’installazione, tale funzione non è attiva per i primi 60 minuti di funzionamento dell’unità. Nel momento dell’accensione, l’unità funziona alla velocità minima continua (§3). Se viene attivato l’umidostato o il timer, l’unità funziona alla velocità intermedia (§4). Se viene attivato l’interruttore esterno, l’unità funziona alla velocità massima (§5). Dopo lo spegnimento dell’interruttore esterno, l’unità continua a funzionare alla velocità intermedia per il periodo di tempo impostato, per poi tornare alla velocità minima continua selezionata (oppure torna alla velocità...
  • Page 4 3) VElOCiTA’ MiNiMA CONTiNuA Nel momento dell’accensione, l’unità funziona alla velocità minima continua settabile da 0 a 47m /h (ovvero da 0 a 13l/s) nel seguente modo: -premere il pulsante MENU finchè sul display non appare la lettera “A” (A). -premere i pulsanti + o - per aumentare o diminuire la velocità minima continua e impostarla tra i valori riportati nella seguente tabella: VElOCiTA’ MiNiMA CONTiNuA (A) Display Display 14 (default) 4) VElOCiTA’ iNTERMEDiA L’unità funziona automaticamente alla velocità intermedia, settabile da 22 a 90m /h (ovvero da 6 a 25l/s), se una delle seguenti condizioni è verificata: -l’umidostato è...
  • Page 5 VElOCiTA’ MASSiMA (8) Display Display *l’impostazione a 90m /h è eseguibile solo se l’installazione impostata è quella ad espulsione diretta (§7). 6) PORTATA COSTANTE La selezione del funzionamento a portata costante (on) consente all’unità di mantenere la portata d’aria impostata tenendo conto delle possibili variazioni di resistenza in presenza di lunghi condotti o a causa di condizioni esterne particolarmente ventose.
  • Page 6 8) TiMER CON RiTARDO Di SPEGNiMENTO L’unità è provvista di timer con ritardo di spegnimento regolabile tra 1 e 25 minuti. Quando l’interruttore esterno viene spento, l’unità continua a funzionare alla velocità intermedia per il periodo di tempo impostato. Al termine di tale periodo, l’unità torna a funzionare alla velocità minima continua. Se l’interruttore esterno non resta attivo per almeno 3 minuti, la temporizzazione non si avvia. Nella modalità AUTO la modalità timer si attiva automaticamente, aumentando la temporizzazione a seconda di quanto a lungo l’interruttore esterno resta attivo, come segue: -se l’interruttore esterno rimane attivo per meno di 3 minuti, non interviene la temporizzazione. -se l’interruttore esterno rimane attivo per un tempo compreso tra 3 e 10 minuti, l’unità ritarda lo spegnimento di 5 minuti. -se l’interruttore esterno rimane attivo per un tempo compreso tra 10 e 20 minuti, l’unità ritarda lo spegnimento di 10 minuti. -se l’interruttore esterno rimane attivo per più di 20 minuti, l’unità ritarda lo spegnimento di 15 minuti. La temporizzazione è settabile nel seguente modo: -premere il pulsante MENU finchè sul display non appare la lettera “t” (t). -premere i pulsanti + o - per aumentare o diminuire la temporizzazione e impostarla tra i valori riportati nella seguente tabella: TEMPORizzAziONE (t) impostazione (minuti) Valore visualizzato AUTO (default)
  • Page 7 VNDPS100 - dMEV unit Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel. The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the Fig. 1 regulations contained in this booklet.
  • Page 8: Technical Specifications

    • I nstall the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the norm EN61032) in compliance with the current safety regulations. • W indow installation In case of window installation it is necessary to use the appropriate window kit, which is not included. Attention: do not mount the product on the window without this kit. INTRODUCTION VNDPS100 (Fig. 1) is a decentralised mechanical ventilation unit designed to ensure air extraction in small/medium-sized rooms. Suitable for air discharge in the presence of long ducted system. Wall, ceiling or window installation (Fig. 2). TECHNICAL SPECIFICATIONS • Material: high quality, impact and UV-resistant ABS colour RAL 9010. • Design front cover removable for cleaning without the use of tools. • High efficiency mixed flow impeller to optimise quietness and efficiency. • Single phase EC Brushless motor for energy saving, with integral thermal protection.
  • Page 9: Operation

    OPERATION The unit is equipped with a 7 segment LED display, visible by removing the design front cover, and that illuminates by pressing any button. Menu Additional safety feature: when the design front cover is removed, the impeller stops turning to configure the unit. To aid the setting this feature is disabled for the first 60 minutes of operation. Upon power-up, the unit runs at the minimum continuous speed (§ 3). If humidistat or timer is activated, the unit runs at the intermediate speed (§ 4). If the external switch is activated, the unit runs at the maximum speed (§ 5). After the external switch is off, the unit continues to run at the intermediate speed for the pre-set period of time, then it returns to the selected minimum speed (or to the intermediate speed in case humidistat or run-on timer operation is on). NOTE: the run-on timer function is activated only if the external switch has been on for at least 3 minutes. 1) RuN HOuRS MONiTOR The unit is equipped with a run hours monitor.
  • Page 10 4) iNTERMEDiATE SPEED The unit runs automatically at the intermediate speed settable from 22 to 90m /h (i.e. from 6 to 25l/s) when either of the below conditions have been met: - the humidistat has been activated. - the run-on timer has been activated. The intermediate speed can be set in the following way: - press the MENU button until the “b” (b) letter is displayed. - press the buttons + or - to increase or decrease the intermediate speed between the values shown in the table below: iNTERMEDiATE SPEED (b) Display Display 47 (default) *the 90m /h setting is available in “through wall” installation only (§7).
  • Page 11 6) CONSTANT FlOW OPERATiON When the constant flow operation in enabled (on), the unit speeds up or slows down depending on the variations of the resistances caused by long length ducting or external windy conditions. The constant flow operation can be set in the following way: - press the MENU button until the “c” (c) letter is displayed. - press the buttons + or - to enable or disable, as follows: CONSTANT FlOW (c) Setting Value Displayed Off (default) 7) iNSTAllATiON TYPE Based on the selected installation type, the unit scales its speed (minimum, intermediate and maximum) to obtain the selected air flow rates. “Through wall” installation: unit is typically mounted on an external wall or window and discharge direct to the outside.
  • Page 12 RuN-ON TiMER (t) Setting (minutes) Value Displayed AUTO (default) 9) HuMiDiSTAT The unit is equipped with a humidity sensor that has an adjustable threshold of 65-95%. If the humidistat is activated, the unit runs at the intermediate speed and continues to run for a fixed time of 5 minutes after the humidity level drops below the selected threshold. In AUTO mode, the humidistat, which records the humidity levels, triggers if there is a steep variation of the humidity and if humidity level is over 65%. The humidistat can be set in the following way: - press the MENU button until the “h” (h) letter is displayed. - press the buttons + or - to increase or decrease the humidity threshold between the values shown in the table below: HuMiDiSTAT THRESHOlD (h) Setting Value Displayed AUTO (default)
  • Page 13 INSTALLAZIONE - INSTALLATION (Fig. 2) parete wall soffitto (accessorio su richiesta) finestra (accessorio su richiesta) ceiling (accessory on demand) window (kit on demand) espulsione diretta breve canalizzazione direct exhausting short ducting...
  • Page 14 MONTAGGIO E COLLEGAMENTI ELETTRICI MOUNTING AND ELECTRICAL WIRING FIG 9A FIG 6 aggiungere frecce per avvitamento FIG 7B...
  • Page 15 FICIE 4xØ5mm CAVO A PARETE fig. 8a fig. 9a SURFACE CABLE aggiungere aggiung 4 x ø5 mm inserim H03VV-F ; H05VV-F 2x0,5 ÷ 1,5mm BASE/STD 3x0,5 ÷ 1,5mm FIG 9A FIG 6 aggiungere frecce per avvitamento fig. 11a aggiungere freccia per togliere passacavo FIG 7B FIG 8B ød...
  • Page 16 CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY H03VV-F ; H05VV-F 2x0,5 ÷ 1,5mm BASE/STD 3x0,5 ÷ 1,5mm 4xØ5mm FIG 12B FIG 12B FIG 14B aggiungere frecce per avvitamento aggiungere frecce per avvitamento ASSACAVO...
  • Page 17 • Q uando si esegue il collegamento ai morsetti, non avvitare troppo le viti: coppia massima 0,15Nm. • W hen wiring to the PCB terminals, do not overtighten the screws: maximum torque 0,15Nm.
  • Page 18 MANUTENZIONE / PULIZIA - MAINTENANCE / CLEANING E E DUE LE INSTALLAZIONI) aggiungere frecce x distacco parte ventilante colorare filtro e strisce mousse colorare filtro e strisce mousse scambiatore colorare filtr aggiungere...
  • Page 19: Smaltimento E Riciclaggio

    SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura...
  • Page 20 Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark VNDPS100 b) Modello - Model c) Classe SEC - SEC class -10,8 c1) SEC climi caldi - SEC warm climates kWh/m2.a -25,2 c2) SEC climi temperati - SEC average climates kWh/m2.a...
  • Page 21 NOTES...
  • Page 22 NOTES...
  • Page 23 NOTES...
  • Page 24 Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente. I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. I prodotti AVE sono prodotti da installazione. Vanno installati da personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi, rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di AVE S.p.A. Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni generali di vendita, note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.

Table of Contents