Hilti NURON SIW 4R-22 Original Operating Instructions
Hilti NURON SIW 4R-22 Original Operating Instructions

Hilti NURON SIW 4R-22 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for NURON SIW 4R-22:
Table of Contents
  • Da Original Brugsanvisning
  • Sv Originalbruksanvisning
  • No Original Bruksanvisning
  • Fi Alkuperäiset Ohjeet
  • Et Originaalkasutusjuhend
  • Lv Oriģinālā Lietošanas Instrukcija
  • Originali Naudojimo Instrukcija
  • Эксплуатации
  • Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації
  • Kk Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық
  • Orijinal KullanıM Kılavuzu
  • ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ
  • Ja オリジナル取扱説明書
  • Ko 오리지널 사용 설명서
  • Zh 原始操作說明
  • Cn 原版操作说明

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SIW 4R-22
English
1
Dansk
18
Svenska
35
Norsk
51
Suomi
68
Eesti
85
Latviešu
102
Lietuvių
120
Русский
139
Українська
161
Қазақ
184
Türkçe
204
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
222
日本語
241
한국어
258
繁體中文
274
中文
287

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti NURON SIW 4R-22

  • Page 1 English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 SIW 4R-22 한국어 繁體中文 中文...
  • Page 4: Table Of Contents

    SIW 4R-22 Original operating instructions ......1 Original brugsanvisning ......18 Originalbruksanvisning .
  • Page 5: En Original Operating Instructions

    The following symbols are used in these operating instructions: Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery 2374193 English *2374193*...
  • Page 6 Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text.
  • Page 7 ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Impact wrench SIW 4R-22 Generation Serial no.
  • Page 8 ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 9 Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 10 liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. ▶ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. ▶...
  • Page 11 ▶ Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood;...
  • Page 12 • For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22 series. For optimum performance, Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product.
  • Page 13 • For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. 3.3 Items supplied Impact wrench, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
  • Page 14 Consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Ser- vice. 3.4.2 Indicators showing the battery's state of health To check the battery's state of health, press the release button and hold it down for longer than three seconds.
  • Page 15 Technical data 4.1 Technical data Rated voltage 21.6 V Weight in accordance with EPTA procedure 01, 1.2 kg without battery Tool holder Square drive with half ball ″ square drive with lock- ing ring Speed adjustment 2 settings Rated speed under no load Setting I 0 /min …...
  • Page 16 tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can significantly increase exposure over the total working period. An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the power tool is switched off, or when it is running but not actually being used for a job.
  • Page 17 Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti retaining strap and the Hilti tool tether #2261970. ▶ Secure the retaining strap to the installation openings for accessories.
  • Page 18 ▶ Secure one carabiner of the tool tether to the retaining strap and secure the second carabiner to a load-bearing structure. Check that both carabiners hold securely. Comply with the operating instructions of the Hilti retaining strap and those of the Hilti tool tether. 5.6 Turning tool holder For better accessibility in tight spaces, you can set the tool holder to different angles.
  • Page 19 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group 2374193...
  • Page 20 If a problem occurs, always observe the status indicator of the battery. See the section headed Status indicators of the Li­ion battery. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause...
  • Page 21 ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local gov- ernmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 22: Da Original Brugsanvisning

    ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual?id=2374191&id=2374193 This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code. Original brugsanvisning Om brugsanvisningen 1.1 Om denne brugsanvisning...
  • Page 23 Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti Lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
  • Page 24 Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtek-...
  • Page 25 ▶ Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed ▶ Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres.
  • Page 26 ▶ Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. ▶ Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker.
  • Page 27 Anvendelse og pleje af batteridrevet elværktøj ▶ Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af fabrikanten. Der er risiko for brand, hvis en lader, der er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til opladning af en anden batteritype. ▶ Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
  • Page 28 ▶ Hold altid ventilationsåbningerne fri. Fare for forbrændinger på grund af tildækkede ventilationsåbninger! ▶ Undgå berøring af roterende dele - fare for personskader! ▶ Brug beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm og høreværn under brugen af produktet. ▶ Brug beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Berøring af indsats- værktøjet kan medføre snitsår og forbrændinger.
  • Page 29 Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier". Vær opmærksom på de særlige retningslinjer, der gælder for trans- port, opbevaring og brug af Li-ion- batterier.
  • Page 30 • Brug kun Hilti Nuron Li­ion-batterier fra B 22-serien til dette produkt. Af hensyn til en optimal effekt anbefaler Hilti at bruge de batterier, der fremgår af tabellen i slutningen af denne brugsanvisning, til dette produkt.
  • Page 31 Alle lysdioder lyser som løbelys, Forespørgslen om batteriets tilstand og derefter blinker én (1) lysdiode kunne ikke afsluttes. Gentag proce- duren, eller kontakt Hilti Service. hurtigt gult. Alle lysdioder lyser som løbelys, og Hvis et tilsluttet produktet fortsat derefter lyser én (1) lysdiode rødt.
  • Page 32 Tekniske data 4.1 Tekniske data Nominel spænding 21,6 V Vægt i henhold til EPTA-procedure 01 uden batteri 1,2 kg Værktøjsholder Udvendig fir- kant med halv- konus eller " udvendig firkant med låsering Indstilling af omdrejningstal 2 trin Nom. omdrejningstal ubelastet Trin I 0/min …...
  • Page 33 forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor elværktøjet er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
  • Page 34 3. Indsatsværktøjet afmonteres ved at trække det af værktøjsholderen. 5.5 Faldsikring ADVARSEL Fare for personskader som følge af nedfaldende værktøj og/eller tilbehør! ▶ Anvend kun den Hilti-værktøjssikkerhedsline, som er beregnet til dit produkt. ▶ Kontrollér værktøjssikkerhedslinens fastgørelsespunkt for mulige skader før hver brug.
  • Page 35 ▶ Fastgør den ene karabinhage på værktøjslinen til faldsikringen og den anden karabinhage til en bærende struktur. Kontrollér, at begge karabin- hager sidder sikkert. Overhold brugsanvisningerne for Hilti faldsikringen og Hilti værk- tøjslinen. 5.6 Drejning af værktøjsholderen For at opnå bedre tilgængelighed på steder med begrænset plads kan værktøjsholderen indstilles til forskellige vinkler.
  • Page 36 Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Dansk 2374193...
  • Page 37 Vær opmærksom på batteriets statusindikator ved alle fejl. Se kapitel Li- ion-batteriets indikatorer. Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Mulig årsag Løsning...
  • Page 38 ▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes.
  • Page 39: Sv Originalbruksanvisning

    Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual?id=2374191&id=2374193 Dette link finder du også sidst i dokumentationen som QR-kode. Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning 1.1 Om denna bruksanvisning • Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du använder verktyget.
  • Page 40 Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvis- ningen. Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten.
  • Page 41 överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar,...
  • Page 42 ▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. ▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. ▶...
  • Page 43 ▶ Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du har stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund. Användning och hantering av elverktyg ▶...
  • Page 44 ▶ Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador. ▶ Utsätt aldrig batterier för öppen eld eller för höga temperaturer. Öppen eld eller temperaturer över 130 °C (265 °F) kan orsaka explosion. ▶...
  • Page 45 ▶ Damm som uppstår vid slipning, polering, kapning och borrning kan innehålla farliga kemikalier. Exempel på sådana är: bly eller blybaserade färger, tegel, betong och andra murverksprodukter, natursten och andra produkter som innehåller silikat, Vissa träslag som ek och bok samt ke- miskt behandlat trä, asbest eller material som innehåller asbest.
  • Page 46 Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”. Följ de särskilda föreskrifter som gäller för transport, förvaring och användning av litiumjonbatterier.
  • Page 47 • Använd endast Hilti Nuron litiumjonbatterier av typen B 22 med produk- ten. För optimala prestanda rekommenderar Hilti att batterierna i den tabell som finns i slutet av bruksanvisningen används med produkten. Använd endast Hiltis batteriladdare från de typserier som anges i tabellen •...
  • Page 48 är inte kompatibla med varandra. Kontakta Hilti-service. En (1) lysdiod blinkar snabbt rött Litiumjonbatteriet är spärrat och kan inte användas. Kontakta Hilti- service. 3.4.2 Visning av batteristatus För att kontrollera batteriets status, håll frigöringsknappen nedtryckt i minst tre sekunder. Systemet registrerar inga potentiella funktionsfel i batteriet till följd av missbruk som t.ex.
  • Page 49 Chuck Yttre fyrkant med kulspärr eller ″ utvän- dig fyrkant med låsring Varvtalsinställning 2 lägen Uppmätt obelastat varvtal Nivå I 0 varv/min … 1 600 varv/min Nivå II 0 varv/min … 2 250 varv/min Slagfrekvens ≤ 3 800 bpm Storlek standardskruvar M6 ­...
  • Page 50 Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effek- terna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insats- verktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp. Bullerinformation SIW 4R­22 Ljudeffektnivå (L 105 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB Ljudtrycksnivå...
  • Page 51 5.5 Fallskydd VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande verktyg och/eller tillbehör! ▶ Använd bara den Hilti verktygslina som är rekommenderad för din produkt. ▶ Kontrollera om verktygslinans fästpunkt är skadad inför varje användning. ▶ Fäst inga verktygslinor i bälteshaken. Använd inte bälteshaken för att lyfta produkten.
  • Page 52 1. Lossa skruven på verktygshållaren. 2. Dra av verktygshållaren och vrid den till önskad vinkel. 3. Sätt verktygshållaren på produkten igen. Se till att urtagen och spåren hamnar rätt. 4. Skruva fast verktygshållaren med skruven. Användning Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumen- tationen och på...
  • Page 53 Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för sä- ker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport och förvaring av sladdlösa verktyg och batte- rier Transport FÖRSIKTIGHET...
  • Page 54 Felsökning Observera batteriets statusindikering vid alla störningar. Se kapitel Indike- ringar för litiumjonbatteri. Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
  • Page 55: No Original Bruksanvisning

    ▶ Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar. ▶ Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn. ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvin- ningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material.
  • Page 56 Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti li­Ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruks- anvisningen.
  • Page 57 Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2374193 Norsk...
  • Page 58 Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruks- perioden.
  • Page 59 er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader. ▶ Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern –...
  • Page 60 skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. ▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre. ▶...
  • Page 61 2.2 Sikkerhetsanvisninger for skrumaskiner og slagskrumaskiner ▶ Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der skruen kan komme i kontakt med skjulte strømledninger. Hvis skruen kommer i kontakt med en spenningsførende ledning, kan det også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt.
  • Page 62 La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
  • Page 63 • Til dette produktet må det bare benyttes Hilti Nuron li­ion-batterier i serien B 22. For optimal ytelse anbefaler Hilti å bruke batteriene som er angitt i tabellen på slutten av denne bruksanvisningen til produktet. •...
  • Page 64 Kontakt Hilti service. Én (1) lysdiode (LED) blinker raskt Li-ion-batteriet er sperret og kan rødt ikke brukes lenger. Kontakt Hilti service. 3.4.2 Indikering av batteriets tilstand For å sjekke tilstanden til batteriet holder du utløserknappen inne i over tre sekunder. Systemet registrerer ikke mulige funksjonsfeil på batteriet som følge av skjødesløs bruk, som f.eks.
  • Page 65 Alle LED-ene lyser som løpelys og Kartlegging av batteriets tilstand deretter blinker én (1) LED raskt kunne ikke fullføres. Gjenta gult. prosedyren eller kontakt Hilti service. Alle LED-ene lyser som løpelys og Hvis et tilkoblet produkt fortsatt deretter lyser én (1) LED konstant kan brukes, er den gjenværende...
  • Page 66 Lagringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Batteritemperatur ved ladestart −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) 4.3 Støyinformasjon og vibrasjonsverdier iht. EN 62841 Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy.
  • Page 67 Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. 5.1 Lade batteriet 1. Les bruksanvisningen for laderen før lading. 2. Kontaktene på batteriet og laderen må være rene og tørre. 3. Lad opp batteriet i en godkjent lader. → Side 59 5.2 Sette i batteri ADVARSEL Fare for personskader på...
  • Page 68 ▶ Ikke fest verktøysnoren i beltekroken. Ikke bruk en beltekrok til å løfte opp produktet. Følg nasjonale retningslinjer for arbeid i høyden. Som fallsikring av dette produktet skal du kun bruke en kombinasjon av Hilti fallsikring og Hilti verktøysnor #2261970. ▶ Fest fallsikringen i monteringsåpningene for tilbehør. Kontroller at den sitter forsvarlig fast.
  • Page 69 Hvis et batteri blir gjennomvått, må det behandles som et skadet batteri. Isoler det i en ikke-brennbar beholder, og kontakt Hilti service. • Hold batteriet fritt for fremmed olje og fett. Ikke la unødig støv eller smuss samle seg på...
  • Page 70 Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du i nærmeste Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport og lagring av batteriverktøy og batterier Transport...
  • Page 71 ▶ Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! ▶ Dekk til kontaktene med et ikke-ledende materiale for å unngå kort- slutning. ▶ Kasser batterier slik at de er utilgjengelige for barn. ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. 2374193 Norsk...
  • Page 72: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i...
  • Page 73 Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
  • Page 74 Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voi- massa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukai- suusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset...
  • Page 75 Sähköturvallisuus ▶ Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. ▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, patte- reihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu.
  • Page 76 ▶ Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. ▶ Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tar- kastettava, että ne on liitetty oikein ja että niitä käytetään oikealla tavalla.
  • Page 77 Akkukäyttöisen sähkötyökalun käyttö ja käsittely ▶ Lataa akku vain valmistajan suosittamalla laturilla. Jos laturi on tarkoitettu vain tietyn akkumallin lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen. ▶ Käytä ainoastaan juuri kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua ak- kua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
  • Page 78 ▶ Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja tai kaasu- ja vesiputkia. Tuotteen ulko- pinnan metalliosista saatat saada sähköiskun tai aiheuttaa räjähdyksen, jos vahingossa osut sähköjohtoon, kaasuputkeen tai vesiputkeen. ▶ Pidä jäähdytysilmaraot aina puhtaina. Jäähdytysilmarakojen peittyminen tai tukkeutuminen aiheuttaa palovaaran! ▶...
  • Page 79 Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti "Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita". Noudata erityisiä ohjeita ja direktiivejä, jotka koskevat litiumioniak- kujen kuljettamista, varastointia ja käyttöä.
  • Page 80 Käytä näiden akkujen lataamiseen vain tämän käyttöohjeen lopussa olevassa taulukossa mainittujen tyyppisarjojen Hilti-latureita. 3.3 Toimituksen sisältö Iskuväännin, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store - liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group 3.4 Litiumioniakun näyttö Hilti Nuron -litiumioniakuissa on lataustilan, vikailmoitusten ja akun kunnon näyttö.
  • Page 81 Ota yhteys Hilti-huoltoon. Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu Litiumioniakku on estetty eikä sitä voida käyttää. Ota yhteys Hilti- nopeasti punaisena huoltoon. 3.4.2 Akun kunnon näyttö Litiumioniakun kunnon voit hakea näyttöön painamalla akun lukituksen va- pautuspainiketta yli kolmen sekunnin ajan. Järjestelmä tunnistaa akun mah- dollisen virheellisen toiminnan väärin käyttämisen seurauksena, esimerkiksi...
  • Page 82 50 %. sena. Jos liitettyä tuotetta ei enää voi käyttää, akku on tullut käyttöikänsä päähän ja vaihdettava. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Tekniset tiedot 4.1 Tekniset tiedot Nimellisjännite 21,6 V Paino EPTA Procedure 01 mukaan ilman akkua...
  • Page 83 4.3 Melutiedot ja tärinäarvot EN 62841 mukaan Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu stan- dardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin. Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä...
  • Page 84 3. Työkaluterän irrotat vetämällä sen irti istukasta. 5.5 Putoamissuoja VAARA Loukkaantumisvaara työkalun ja/tai lisävarusteen putoamisvaaran vuoksi! ▶ Käytä vain tuotteellesi suositeltua Hilti-työkaluliinaa. ▶ Aina ennen käyttöä tarkasta työkaluliinan kiinnityspisteen mahdolliset vauriot. ▶ Älä kiinnitä työkaluliinaa vyökoukkuun. Älä käytä vyökoukkua tuotteen nostamiseen.
  • Page 85 Tarkasta kunnollinen kiinnitys. ▶ Kiinnitä toinen karbiinikoukku putoamisvarmistuksen työkaluliinaan ja toinen karbiinikoukku kantavaan rakenteeseen. Tarkasta kummankin karbiinikoukun kunnollinen kiinnitys. Noudata Hilti-putoamisvarmistimen ja Hilti-työkaluliinan käyttöoh- jeita. 5.6 Työkalunpitimen kääntäminen Jotta pääset ahtaisiin paikkoihin paremmin käsiksi, voit säätää työka- lunpitimen kulmaa.
  • Page 86 Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta. Suomi...
  • Page 87 Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Hiltin tälle tuotteelle hyväksymiä varaosia, kulutus- materiaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group Akkukäyttöisten työkalujen ja akkujen kuljetus ja varas- tointi Kuljettaminen VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana ! ▶ Kuljeta tuotteesi aina akku irrotettuna! ▶...
  • Page 88 ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttä- miseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
  • Page 89: Et Originaalkasutusjuhend

    Lisätietoja Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä ja kierrätyksestä saat seuraa- vasta linkistä: qr.hilti.com/manual?id=2374191&id=2374193 Sama linkki on myös QR-koodina dokumentaation lopussa. Originaalkasutusjuhend Andmed kasutusjuhendi kohta 1.1 Käesoleva käsitsemisjuhendi kohta • Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi kasutusjuhend. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus.
  • Page 90 Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi algu- ses. Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest kõrvale kalduda.
  • Page 91 õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standar- ditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõ- pust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid...
  • Page 92 ei tohi kasutada adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögiohtu. ▶ Vältige keha kontakti maandatud pindadega (nt toru, radiaator, pliit, külmik). Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse satub vett, suurendab see elektrilöögiohtu.
  • Page 93 ▶ Kui elektrilise tööriista külge võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. ▶ Ärge laske tekkida petlikul turvatundel ega eirake elektrilise tööriista ohutusreegleid isegi siis, kui olete pärast paljukordset kasutamist elektrilise tööriistaga harjunud.
  • Page 94 Akuga tööriista kasutamine ja käsitsemine ▶ Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmega. teatud tüüpi aku laadimiseks ettenähtud laadimisseadet kasutatakse teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahjuoht. ▶ Kasutage elektrilistes tööriistades ainult ettenähtud akusid. Teist tüüpi akude kasutamine võib põhjustada vigastus- ja põlenguohtu. ▶...
  • Page 95 ▶ Hoidke ventilatsiooniavad alati vabad. Kinni kaetud ventilatsiooniavadest tingitud põletusoht! ▶ Vältige kokkupuudet seadme pöörlevate osadega - vigastuste oht! ▶ Seadme kasutamise ajal kandke kaitseprille, kaitsekiivrit ja kuulmiskait- sevahendeid. ▶ Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid. Tarviku puudutamine võib tekitada lõikehaavu ja põletusi. ▶...
  • Page 96 Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Pöörduge Hilti hooldekeskusesse või lugege läbi dokument "Juhised Hilti liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise kohta". Järgige liitiumioonakude transpordi, ladustamise ja käsitsemise kohta esitatud erijuhiseid.
  • Page 97 Tänu oma konstruktsioo- nile saab seda kindlalt kasutada raskelt ligipääsetavates kohtades. • Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti Nuron B 22 seeria liitiumioonakusid. Optimaalse võimsuse tagamiseks soovitab Hilti kasutada selle toote jaoks käesoleva kasutusjuhendi lõpus olevas tabelis nimetatud akusid.
  • Page 98 Viige seade ja aku soovitatud töö- temperatuurile ja ärge avaldage tootele ülekoormust. Kui teade ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Üks (1) LED-tuli põleb kollase tulega Liitiumioonaku ja sellega seotud toode ei ühildu. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse.
  • Page 99 Padrun Väline ruut poolkeraga või ″ välimine ruut lukustus- rõngaga Pöörete arvu reguleerimine 2 astet Nimipöörded tühikäigul Aste I 0 p/min … 1 600 p/min Aste II 0 p/min … 2 250 p/min Löökide arv ≤ 3 800 bpm Suured standardkruvid M6 ­...
  • Page 100 tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt vähendada. Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Teave müra kohta SIW 4R-22 Helivõimsustase (L 105 dB(A) Mõõtemääramatus helirõhutaseme puhul (K...
  • Page 101 3. Tarviku eemaldamiseks tõmmake tarvik padrunist välja. 5.5 Lukustusklamber HOIATUS Vigastuste oht põhjustatud allakukkuvast tööriistast ja/või tarvikust! ▶ Toote jaoks kasutage üksnes soovitatud Hilti tarvikuhoidetrossi. ▶ Iga kord enne kasutamist kontrollige, et tarvikuhoidetrossi kinnituspunkt ei ole kahjustada saanud. ▶ Ärge kinnitage tarvikuhoidetrossi vööklambri külge.
  • Page 102 5.6 Parduni pööramine Kitsastes kohtades parema ligipääsu saavutamiseks saate padrunit reguleerida erinevate nurkade alla. 1. Avage padruni küljes olev kruvi. 2. Tõmmake padrun välja ja pöörake see soovitud nurga alla. 3. Paigaldage padrun tagasi tootele. Jälgige, et vahekohad ja sooned kattuksid. 4.
  • Page 103 Kaitske akut tolmu ja mustuse eest. Ärge jätke akut kunagi suure niiskuse kätte (ärge asetage seda vette ja ärge jätke vihma kätte). Kui aku on märjaks saanud, siis käsitlege seda nii, nagu oleks see kahjustatud. Isoleerige aku tulekindlas anumas ja pöörduge Hilti hool- dekeskusesse. •...
  • Page 104 Abi tõrgete puhul Järgige kõigi tõrgete korral aku olekunäidikut. Vt ptk Liitium-ioonaku näidud. Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta.
  • Page 105 ▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätme- käitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taas- kasutatavad.
  • Page 106: Lv Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    1.2.2 Simboli lietošanas instrukcijā Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 102 Latviešu 2374193 *2374193*...
  • Page 107 1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietoša- nas instrukcijas sākumā. Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā. Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā Pārskats un norāda uz leģendas numuriem sadaļā...
  • Page 108 Atbilstī- bas deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, ins-...
  • Page 109 spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kon- taktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties saze- mētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
  • Page 110 aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās. ▶ Ja elektroiekārtas konstrukcija ļauj pievienot putekļu nosūkšanas vai savākšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un tiktu dar- bināta pareizi. Putekļu nosūcēja lietošana samazina putekļu kaitīgo ietekmi.
  • Page 111 Ar akumulatoru darbināmas iekārtas lietošana un apkope ▶ Akumulatora uzlādei jālieto tikai ražotāja ieteiktie lādētāji. Noteikta veida akumulatoriem paredzēts lādētājs kļūst ugunsbīstams, ja to iz- manto ar cita veida akumulatoriem. ▶ Izmantojiet elektroiekārtas barošanai tikai tai paredzētos akumu- latorus. Cita tipa akumulatoru lietošana var izraisīt iekārtas un/vai akumulatora aizdegšanos.
  • Page 112 2.3 Papildnorādījumi par drošību ▶ Lietojiet izstrādājumu un tā papildaprīkojumu tikai tad, ja tas ir nevaino- jamā stāvoklī. ▶ Nekādā gadījumā nemēģiniet ietekmēt izstrādājuma vai tā papildaprīko- juma funkcijas vai to pārveidot. ▶ Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai darba zonā neatrodas nosegti elektrības vadi, gāzes vai ūdensapgādes caurules.
  • Page 113 ▶ Traumu risks, ko rada krītoši instrumenti un/vai piederumi. Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai akumulators un uzmontētais papildaprīkojums ir kārtīgi nofiksēti. ▶ Nemontējiet pie šī izstrādājuma jostas āķi. 2.4 Akumulatoru pareiza lietošana un apkope ▶ Ievērojiet turpmāk izklāstītos drošības norādījumus, lai litija jonu akumulatoru lietošana neradītu apdraudējumu.
  • Page 114 Tā ir veidota tā, lai būtu iespējams precīzi un ērti piekļūt grūti pieejamām vietām. • Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus Nuron. Lai nodrošinātu optimālu darbības efektivitāti, Hilti iesaka kopā...
  • Page 115 Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group 3.4 Litija jonu akumulatora indikācija Hilti litija jonu akumulatoru Nuron indikācija var informēt par akumulatora uzlādes līmeni, kļūmēm un stāvokli. 3.4.1 Uzlādes līmeņa indikācija un kļūmes paziņojumi BRĪDINĀJUMS! Traumu risks akumulatora nokrišanas gadījumā!
  • Page 116 Lūdzu, vērsieties Hilti servisā. (1) LED ātri mirgo sarkanā krāsā Litija jonu akumulators ir bloķēts un nav lietojams. Lūdzu, vērsieties Hilti servisā. 3.4.2 Akumulatora stāvokļa indikācijas Lai apskatītu akumulatora stāvokļa indikāciju, turiet atbloķēšanas taustiņu nospiestu ilgāk nekā trīs sekundes. Sistēma konstatē, ka potenciālu baterijas kļūmi, ko var izraisīt neatbilstīga apiešanās, piemēram, kritiens, saduršana,...
  • Page 117 Apgriezienu skaita iestatīšana 2 pakāpes Nominālais rotācijas ātrums tukšgaitā Pakāpe I 0 apgr./min … 1 600 apgr./min Pakāpe II 0 apgr./min … 2 250 apgr./min Triecienu skaits ≤ 3 800/min Liela izmēra standarta skrūves M6 ­ M10 Augstas izturības liela izmēra skrūves M6 ­...
  • Page 118 Informācija par troksni SIW 4R­22 Skaņas jaudas līmenis (L 105 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K 3 dB Skaņas spiediena līmenis (L 94 dB Skaņas jaudas līmeņa pielaide (K 3 dB Kopējie vibrācijas rādītāji SIW 4R­22 Kopējie vibrācijas rādītāji (a B 22­55 18,2 m/s²...
  • Page 119 5.5 Nodrošinājums pret kritienu BRĪDINĀJUMS! Traumu risks instrumenta un/vai papildaprīkojuma nokrišanas gadījumā! ▶ Lietojiet tikai jūsu izstrādājumam ieteikto Hilti instrumentu drošības virvi. ▶ Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts instrumentu drošības virves stiprinājuma punkts. ▶ Nenostipriniet instrumentu drošības virves pie jostas āķa. Nelietojiet jostas āķi izstrādājuma pacelšanai.
  • Page 120 5.6 Instrumenta turētāja pagriešana Lai uzlabotu piekļuvi šaurās telpās, instrumenta patronu ir iespējams iestatīt dažādos leņķos. 1. Atskrūvējiet skrūvi pie instrumenta turētāja. 2. Novelciet instrumenta turētāju un pagrieziet to nepieciešamajā leņķī. 3. Uzspraudiet instrumenta turētāju atpakaļ uz izstrādājuma. Raugieties, lai sakristu padziļinājumi un rievas. 4.
  • Page 121 Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami. • Nelietojiet izstrādājumu, ja tam ir radušies bojājumi un/vai funkciju traucējumi. Nekavējoties nododiet izstrādājumu Hilti servisā remonta veikšanai. • Pēc apkopes un remonta darbiem piemontējiet vietā visas aizsargierīces un pārbaudiet, vai tās darbojas nevainojami.
  • Page 122 Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezer- ves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Iekārtu un akumulatoru transportēšana un uzglabāšana Transportēšana...
  • Page 123 ▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar ma- teriālu, kam nepiemīt elektriskā vadītspēja. ▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni. ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsie- ties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. 2374193 Latviešu 119...
  • Page 124: Originali Naudojimo Instrukcija

    Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos!
  • Page 125 Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti Ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą iliustraciją šios naudojimo instruk- cijos pradžioje.
  • Page 126 įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius...
  • Page 127 Sauga darbo vietoje ▶ Pasirūpinkite, kad darbo vieta visada būtų švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsiti- kimų priežastimi. ▶ Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba dulkių. Veikiantys elektriniai įrankiai kibirkščiuoja, ir kibirkštys gali uždegti dulkes arba susikaupusius garus.
  • Page 128 ▶ Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijung- dami prie elektros maitinimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į rankas ar nešdami, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba įrankį įjungsite į elektros tinklą tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
  • Page 129 montuotos. Blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai yra daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis. ▶ Pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjovimo briaunomis mažiau stringa ir yra lengviau valdomi. ▶ Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamuosius įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas.
  • Page 130 ▶ Niekada nevykdykite pažeistų akumuliatorių techninės priežiūros. Bet kokią akumuliatorių techninę priežiūrą leidžiama vykdyti tik gamintojui arba įgaliotoms klientų aptarnavimo įmonėms. 2.2 Saugos nurodymai dirbantiems su suktuvu ir smūginiu suktuvu ▶ Jeigu vykdant darbus sukamas varžtas / sraigtas gali paliesti paslėp- tus elektros laidus, elektrinį...
  • Page 131 ▶ Dažnai darykite pertraukas ir pratimus, užtikrinančius geresnę Jūsų pirštų kraujotaką. Dirbant ilgesnį laiką, vibracijos gali sukelti pirštų, plaštakos ar riešo sąnario kraujagyslių ar nervų sistemos pažeidimus. ▶ Nežiūrėkite tiesiai į gaminio šviestuvą (šviesos diodą) ir nenukreipkite jo į kito žmogaus veidą. Jo šviesa akina. ▶...
  • Page 132 į medieną, metalą, mūrą ir betoną sukti ir atsukti. Dėl konstrukcijos jį galima naudoti sunkiai pasiekiamose vietose. • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti Nuron ličio jonų aku- muliatorius. Optimaliam našumui Hilti rekomenduoja šiam prietaisui šios naudojimo instrukcijos gale esančioje lentelėje nurodytus akumuliatorius.
  • Page 133 3.4 Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys Hilti Nuron ličio jonų akumuliatoriai gali parodyti įkrovos būklę, pranešimus apie klaidą ir akumuliatoriaus būklę. 3.4.1 Įkrovos būklės ir pranešimų apie klaidas rodmenys ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus krentančiu akumuliatoriumi! ▶ Kai akumuliatorius įstatytas, spausdami atblokavimo mygtuką įsitikinkite, kad vėl tinkamai užfiksavote akumuliatorių...
  • Page 134 Prietaisą ir akumuliatorių nustatykite į rekomenduojamą darbinę tempe- ratūrą ir naudodami neperkraukite prietaiso. Jei pranešimas rodomas ir toliau, prašome kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą. Vienas (1) šviesos diodas šviečia Ličio jonų akumuliatorius ir su juo geltonai susijęs prietaisas yra nesuderinami.
  • Page 135 šviesos diodas nuolat šviečia rau- talpa yra mažesnė kaip 50%. dona spalva. Jei prijungto prietaiso toliau naudoti nebegalima, vadinasi akumuliato- riaus eksploatavimo laikas baigėsi ir jį reikia pakeisti. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Techniniai duomenys 4.1 Techniniai duomenys Nominalioji maitinimo įtampa 21,6 V Svoris pagal „EPTA-Procedure 01“...
  • Page 136 Laikymo temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Akumuliatoriaus temperatūra, kai pradedama −10 ℃ … 45 ℃ įkrauti (14 ℉ … 113 ℉) 4.3 Informacija apie triukšmą ir vibracijos reikšmės pagal EN 62841 Šiuose nurodymuose pateiktos garso slėgio ir vibracijos reikšmės yra iš- matuotos taikant standartizuotą...
  • Page 137 Pasiruošimas darbui ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus dėl atsitiktinio paleidimo! ▶ Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad atitinkamas prietaisas yra išjungtas. ▶ Prieš nustatydami prietaisą ar keisdami reikmenis, išimkite akumuliatorių. Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. 5.1 Akumuliatoriaus įkrovimas 1.
  • Page 138 Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių direktyvų dėl darbo aukštyje. Kaip apsaugą nuo nukritimo šiam gaminiui naudokite tik Hilti apsaugos nuo nukritimo įtaiso ir Hilti įrankio laikančiojo lyno #2261970 derinį. ▶ Apsaugos nuo nukritimo įtaisą pritvirtinkite papildomos įrangos monta- vimo angose.
  • Page 139 Saugokite akumuliatorių nuo bereikalingo dulkių ir nešvarumų poveikio. Saugokite akumuliatorių nuo didelės drėgmės (pvz., nepanardinkite į vandenį ir nepalikite stovėti lietuje). Jei akumuliatorius peršlapo, elkitės su juo kaip su pažeistu akumuliato- riumi. Izoliuokite jį nedegiame konteineryje ir kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 2374193 Lietuvių 135...
  • Page 140 Reguliariai tikrinkite, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Nenaudokite pažeisto prietaiso arba prietaiso su veikimo trukdžiais. Prietaisą nedelsdami pristatykite remontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą. • Atlikę priežiūros ir remonto darbus uždėkite visus apsauginiai įtaisus ir patikrinkite, ar jie nepriekaištingai veikia.
  • Page 141 Pagalba sutrikus veikimui Visais sutrikimų atvejais atkreipkite dėmesį į akumuliatoriaus būsenos rodmenį. Žr. skyrių Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys. Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia.
  • Page 142 ▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima per- dirbti.
  • Page 143: Эксплуатации

    ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 144 Обращение с материалами, пригодными для вторичной перера- ботки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором! Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) Зарядное устройство Hilti 1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти цифры указывают на соответствующее изображение в на- чале...
  • Page 145 1.3 Символы в зависимости от изделия 1.3.1 Общие символы Символы, используемые с этим изделием. Изделие поддерживает технологию NFC, совместимую с плат- формами iOS и Android. Литий-ионный аккумулятор Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного ин- струмента. Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумуля- тор, который...
  • Page 146 что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов...
  • Page 147 /электропластинами и холодильниками. При контакте с заземлен- ными предметами возникает повышенный риск поражения электри- ческим током. ▶ Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током. ▶ Не используйте кабель электропитания не по назначению, на- пример...
  • Page 148 гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинстру- мента, может стать причиной получения травм. ▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуа- циях. ▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения.
  • Page 149 несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов. ▶ Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в надлежа- щем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять. ▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д. согласно...
  • Page 150 ная зарядка/зарядка вне указанного в руководстве по эксплуатации температурного диапазона могут привести к разрушению аккумуля- тора и повышают опасность возгорания. Сервис ▶ Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифи- цированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном состоянии. ▶...
  • Page 151 ▶ Пыль, возникающая при шлифовании, абразивной обработке, резке и сверлении, может содержать опасные химические вещества. Не- сколько примеров материалов, содержащих опасные вещества: свинец или краски на свинцовой основе; кирпич, бетон и другие материалы для кладки, природный камень и другие силикатсодер- жащие...
  • Page 152 ▶ Обращайтесь с аккумуляторами осторожно, чтобы не допустить повреждений и предотвратить выход жидкостей, представляющих серьезную опасность для здоровья! ▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию акку- муляторов или выполнять недопустимые манипуляции с ними! ▶ Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры выше...
  • Page 153 Благодаря продуманной конструкции его можно использовать даже в труднодоступных местах. • Для этого электроинструмента используйте только литий-ионные ак- кумуляторы фирмы Hilti серии B 22 Nuron. Для обеспечения оп- тимальной мощности Hilti рекомендует использовать с этим элек- 2374193 Русский 149 *2374193*...
  • Page 154 3.3 Комплект поставки Ударный гайковерт, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использова- ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. 3.4 Индикации состояния литий-ионного аккумулятора Литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron оснащены светодиодами для...
  • Page 155 Литий-ионный аккумулятор за- ным с высокой частотой. блокирован и его дальнейшее ис- пользование невозможно. Обра- титесь в сервисный центр Hilti. 3.4.2 Индикаторы состояния аккумулятора Для запроса состояния аккумулятора удерживайте кнопку разблоки- ровки нажатой в течение более 3 с. Система не распознает потенциаль- ное...
  • Page 156 виде бегущего огня, после чего стояния аккумулятора. Повторите один (1) светодиод мигает желтым процесс или обратитесь в сервис- с высокой частотой. ную службу Hilti. Все светодиоды загораются в В случае возможности дальней- виде бегущего огня, после чего шего использования подключен- один...
  • Page 157 4.2 Аккумулятор Рабочее напряжение аккумулятора 21,6 В Масса аккумулятора См. в конце этого руководства по экс- плуатации Температура окружающей среды при экс- −17 ℃ … 60 ℃ плуатации (1 ℉ … 140 ℉) Температура хранения −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉...
  • Page 158 Общие значения вибрации SIW 4R­22 Общие значения вибрации (a B 22­55 18,2 м/с² B 22­255 16,1 м/с² Погрешность при затяжке винтов и B 22­55 1,9 м/с² гаек максимально допустимого раз- B 22­255 2,0 м/с² мера (K) Подготовка к работе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность...
  • Page 159 работ. Для защиты этого электроинструмента от падения используйте только комбинацию из предохранителя Hilti для предупреждения случайного срабатывания при ударе и удерживающего троса для инструментов Hilti #2261970. ▶ Закрепляйте предохранитель для предупреждения случайного сра- батывания при ударе в монтажных отверстиях для принадлежностей.
  • Page 160 ряйте надежность фиксации. Соблюдайте указания из руководств по эксплуатации предохра- нителя Hilti для предупреждения случайного срабатывания при ударе, а также удерживающего троса для инструментов Hilti. 5.6 Поворот зажимного патрона Для оптимального доступа к нужным местам в условиях ограничен- ного пространства зажимной патрон можно устанавливать под раз- ными...
  • Page 161 Категорически запрещается подвергать аккумулятор чрез- мерному воздействию влаги (например, опускать его в воду или оставлять под дождем). Если аккумулятор промокнет, обращайтесь с ним, как с повре- жденным. Поместите его в контейнер из негорючего материала и обратитесь в сервисную службу Hilti. 2374193 Русский 157 *2374193*...
  • Page 162 Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлежности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group Транспортировка и хранение аккумуляторных инстру- ментов и аккумуляторов...
  • Page 163 главу Индикация литий- индикацию состояния аккумулятора. См. ионного аккумулятора. В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение Электроинструмент Аккумулятор вставлен...
  • Page 164 лом, чтобы избежать коротких замыканий. ▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обрати- тесь в специализированную фирму по утилизации. Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной переработке.
  • Page 165: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    реработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (ин- струментов, приборов) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
  • Page 166 Поводження з матеріалами, придатними для вторинної пере- робки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях На ілюстраціях використовуються такі символи: Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку...
  • Page 167 Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стан- дартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього доку- мента. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2374193 Українська 163 *2374193*...
  • Page 168 Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся з малюнками та технічними даними цього електроінструмента. Щонайменше недотримання наведених нижче вказівок може призвести до ураження електричним струмом, займання...
  • Page 169 кабель від впливу високих температур, від дії мастил та конта- кту з гострими кромками або рухомими частинами інструмента. Пошкоджені або заплутані з'єднувальні кабелі підвищують ризик ура- ження електричним струмом. ▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, вико- ристовуйте лише подовжувальний кабель, придатний для зов- нішнього...
  • Page 170 частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента. ▶ Якщо передбачена можливість установлення системи пилови- далення та пилозбірників, обов'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний...
  • Page 171 ▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо дотримуйтеся наведених у цьому до- кументі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Вико- ристання електроінструментів не за призначенням може призвести до...
  • Page 172 інструкції з експлуатації. Неналежне заряджання або заряджання за межами зазначеного температурного діапазону може призвести до руйнування акумуляторної батареї та підвищує ризик займання. Сервісне обслуговування ▶ Доручайте ремонт електроінструмента лише кваліфікованому персоналу зі спеціальною підготовкою за умови використання тільки оригінальних запасних частин. Це забезпечить функціональ- ність...
  • Page 173 ▶ Пил, який утворюється під час шліфування, обробки наждачним па- пером, різання та свердління певних матеріалів, може містити не- безпечні хімічні речовини. Деякі приклади таких матеріалів: свинець або фарби на основі свинцю; цегла, бетон та інші матеріали, що ви- користовуються для споруджування стін, зокрема природний камінь та...
  • Page 174 ▶ Обережно поводьтеся з акумуляторними батареями, щоб уникнути їхнього пошкодження або витоку рідин, які є дуже небезпечними для здоров'я! ▶ Забороняється вносити зміни до конструкції акумуляторних батарей або модифікувати їх! ▶ Акумуляторні батареї забороняється розбирати, роздавлювати, на- грівати до температури понад 80 °C (176 °F) або спалювати. ▶...
  • Page 175 у деревині, металі, цегляній кладці та бетоні. Спеціальна конструкція виробу дозволяє використовувати його у важкодоступних місцях. • Використовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti Nuron типу B 22. Щоб забезпечити оптимальну потуж- ність інструмента, компанія Hilti рекомендує використовувати з ним 2374193 Українська 171...
  • Page 176 акумуляторні батареї, зазначені у таблиці наприкінці цієї інструкції з експлуатації. • Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте зарядні пристрої Hilti лише тих типів, які зазначені у таблиці наприкінці цієї інструкції з експлуатації. 3.3 Комплект постачання Ударний шурупокрут, інструкція з експлуатації...
  • Page 177 Один (1) світлодіод горить жовтим Літій-іонна акумуляторна батарея кольором та відповідний інструмент несу- місні. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Один (1) світлодіод швидко мигає Літій-іонна акумуляторна батарея червоним кольором заблокована та більше не може використовуватися. Будь ласка, зверніться...
  • Page 178 ряються, після чого один (1) сві- стану акумуляторної батареї. По- тлодіод починає швидко мигати вторіть операцію або зверніться жовтим кольором. до сервісної служби компанії Hilti. Усі світлодіоди послідовно заго- Якщо використання приєднаного ряються, після чого один (1) сві- інструмента можна продовжу- тлодіод...
  • Page 179 Великі стандартні гвинти M6 ­ M10 Великі високоміцні гвинти M6 ­ M8 Температура зберігання −20 ℃ … 60 ℃ Температура навколишнього середовища під час −17 ℃ … 60 ℃ роботи 4.2 Акумуляторна батарея Робоча напруга акумуляторної батареї 21,6 В Маса акумуляторної батареї Інформація...
  • Page 180 Дані про шум SIW 4R­22 Рівень шумової потужності (L 105 дБ(А) Похибка для рівня звукового тиску (K 3 дБ Рівень звукового тиску (L 94 дБ Похибка для рівня шумової потужності (K 3 дБ Сумарне значення вібрації SIW 4R­22 Сумарне значення вібрації (a B 22­55 18,2 м/с²...
  • Page 181 5.2 Установлення акумуляторної батареї ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок короткого замикання або падіння акумуляторної батареї! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах батареї та інструмента немає сторонніх предметів. ▶ Завжди перевіряйте, щоб акумуляторна батарея була правильно зафіксована. 1.
  • Page 182 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека отримання травм внаслідок падіння робочого інструмента та/або приладдя! ▶ Використовуйте тільки той страхувальний строп для інструментів Hilti, який рекомендований для Вашого інструмента. ▶ Перед кожним використанням перевіряйте точку кріплення страху- вального стропа для інструментів на наявність можливих пошко- джень.
  • Page 183 Експлуатація Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента. 6.1 Установлення режиму ▶ Натискайте кнопку вибору режиму, доки на індикаторі режиму не буде відображений потрібний рівень швидкості обертання. 6.2 Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової...
  • Page 184 новіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Реко- мендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group 180 Українська...
  • Page 185 Транспортування та зберігання акумуляторних інстру- ментів та акумуляторних батарей Транспортування ОБЕРЕЖНО Непередбачене увімкнення інструмента під час транспортування ! ▶ На час транспортування завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею! ▶ Діставайте акумуляторну(-і) батарею(-ї). ▶ Ніколи не перевозьте акумуляторні батареї у незапакованому вигляді. Під...
  • Page 186 статусу акумуляторної батареї. Додаткова інформація наведена у розділі «Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї». У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
  • Page 187 придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У бага- тьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервіс- ної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
  • Page 188: Kk Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    "ЭЙЧ-КОН" ЖШҚ, 0070, Ереван қ., Ерманда Кочар к-сі, 19/28 Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Page 189 Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз Hilti Li­Ion аккумуляторы Hilti зарядтағыш құрылғысы 1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл сандар осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың басындағы...
  • Page 190 өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 186 Қазақ 2374193 *2374193*...
  • Page 191 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және техникалық деректерді оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орында- мау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік...
  • Page 192 ▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш сымдарды пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш сымды пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау...
  • Page 193 Мұқиятсыз қолдану бірнеше секундта ауыр жарақаттануға апарып соғуы мүмкін. Электр құралын қолдану және оған қызмет көрсету ▶ Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр құралын қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді. ▶...
  • Page 194 ▶ Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қол- даныңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін. ▶ Пайдаланылмайтын аккумуляторларды контакттардың тұйықталуының себебі болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл заттардан ары сақтаңыз. Аккумулятор контакттарының тұйықталуы...
  • Page 195 2.3 Қауіпсіздік бойынша қосымша нұсқаулар ▶ Өнімді және керек-жарақтарды тек техникалық мінсіз күйінде қол- даныңыз. ▶ Өнімде немесе керек-жарақтарда ешқандай манипуляциялар не өзгерістер орындамаңыз. ▶ Жұмысты бастамас бұрын жұмыс аймағында жасырын сымдардың, газ бен су құбырларының бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Қуыт сымына, газ...
  • Page 196 ▶ Өнімнің жарығына (жарық диоды) тікелей қарамаңыз және жарықты басқа адамдардың көзіне тікелей бағыттамаңыз. Соқырлық қаупі бар. ▶ Өнімді жұмыс күйіне орнатылғаннан кейін ғана қосыңыз. ▶ Өнімді алып тастау алдында ол толығымен тоқтағанша күтіңіз. ▶ Құлап қалған құралдардан және/немесе керек-жарақтардан жарақат...
  • Page 197 қойыңыз. Аккумуляторды суытыңыз. Аккумулятор бір сағаттан кейін әлі де қолға ыстық болып тұрса, бұл оның ақаулы екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз немесе «Қауіпсіздік және Hilti Li-Ion аккумуляторын пайдалану бойынша нұсқаулар» атты құжатты оқып шығыңыз. Литий-иондық аккумуляторларды тасымалдау, сақтау және пай- далану...
  • Page 198 • Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Nuron Li-Ion аккумуляторларын пайдаланыңыз. Hilti компаниясы бұл өнім үшін оңтайлы қуатқа қол жеткізу мақсатында осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың соңындағы кестеде көрсетілген аккумуляторларды пайдалануға кеңес береді. • Бұл аккумуляторлар үшін тек осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың...
  • Page 199 Бір (1) жарық диоды қызыл түспен Li-Ion аккумуляторы құлыптаулы жылдам жыпылықтайды және оны бұдан былай пайдалану мүмкін емес. Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 3.4.2 Аккумулятор күйін көрсететін индикаторлар Аккумулятордың күйін шақыру үшін құлыптан босату түймесін үш секундтан артық басып тұрыңыз. Жүйе құлату, тесу, сыртқы жылудан...
  • Page 200 Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы Барлық жарық диодтары жұмыс Аккумулятор күйі туралы сұрауды шамы ретінде жанады, содан орындау мүмкін болмады. Әрекетті қайталаңыз немесе Hilti кейін бір (1) жарық диоды сары түспен жылдам жыпылықтайды. қызмет көрсету орталығына жолығыңыз. Барлық жарық диодтары жұмыс Жалғанған өнімді ары қарай...
  • Page 201 Сақтау температурасы −20 ℃ … 60 ℃ Жұмыс кезіндегі қоршаған орта температурасы −17 ℃ … 60 ℃ 4.2 Аккумулятор Аккумулятордың жұмыс кернеуі 21,6 В Аккумулятор салмағы Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың соңында қараңыз Жұмыс кезіндегі қоршаған орта −17 ℃ … 60 ℃ температурасы...
  • Page 202 SIW 4R­22 Эмиссиялық дыбыс қысымының деңгейі (L 94 дБ Дыбыс күшінің деңгейі бойынша дәлсіздік (K 3 дБ Дірілдің жалпы көрсеткіші SIW 4R­22 Дірілдің жалпы көрсеткіші (a B 22­55 18,2 м/с² сағ B 22­255 16,1 м/с² Максималды рұқсатты өлшемдегі B 22­55 1,9 м/с²...
  • Page 203 5.5 Биіктен құлаудан қорғаныс ЕСКЕРТУ Жарақат алу қаупі құралдың және/немесе керек-жарақтың құлауынан! ▶ Тек өнім үшін ұсынылған Hilti құрал ұстағыш арқанын қолданыңыз. ▶ Құрал ұстағыш арқанның бекіту нүктесінде әр пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. ▶ Құрал ұстағыш арқанды белдік ілмегіне бекітпеңіз. Белдік ілмегін...
  • Page 204 5.6 Құрал бекіткішін бұрау Шектеулі кеңістікте жақсырақ қолжетімділікті қамтамасыз ету үшін, құрал ұстағышын әртүрлі бұрыштарда реттеуге болады. 1. Құрал бекіткішіндегі бұранданы ашыңыз. 2. Құрал бекіткішін тартып, оны қажетті бұрышқа бұраңыз. 3. Құрал бекіткішін өнімге қайта орнатыңыз. Саңылаулар мен ойықтардың сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. 4.
  • Page 205 Техникалық қызмет көрсету • Көзге көрінетін барлық бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда, оны пайдаланушы болмаңыз. Өнімді міндетті түрде Hilti қызмет көрсету орталығында жөндетіңіз. 2374193 Қазақ 201 *2374193*...
  • Page 206 тексеріңіз. Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Hilti мақұлдаған қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group Аккумуляторлық құралдар мен аккумуляторларды тасымалдау және сақтау Тасымалдау...
  • Page 207 Ақаулардағы көмек Кез келген ақау орын алған жағдайда, аккумулятордың күй индикаторына Литий-ионды аккумулятордың индикаторлары назар аударыңыз. бөлімін қараңыз. Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Өнім қызмет Аккумулятор...
  • Page 208: Orijinal Kullanım Kılavuzu

    ▶ Қысқа тұйықталуға жол бермеу үшін, қосылымдарды ток өткізбейтін материалмен жауып қойыңыз. ▶ Аккумуляторларды балалардың қолына жетпейтіндей етіп кәдеге жаратыңыз. ▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады.
  • Page 209 Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmış- tır.
  • Page 210 Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 206 Türkçe 2374193 *2374193*...
  • Page 211 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimat- ları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar söz konusu olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını...
  • Page 212 veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması...
  • Page 213 ▶ Elektrikli el aletlerinin ve aksesuarlarının bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonk- siyonlarının kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü...
  • Page 214 Servis ▶ Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece aletin güvenliğinin korunduğundan emin olunur. ▶ Hasarlı akülere bakım yapmayınız. Akülere yönelik tüm bakım çalışma- ları sadece üretici veya yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. 2.2 Vidalama makinesi ve darbeli vidalama makinesi için güvenlik uyarıları...
  • Page 215 ▶ Yüz ve vücuttaki tozları giderme, ▶ Koruyucu kıyafet kullanma ve maruz kalan alanları su ve sabunla yıkama. ▶ Parmaklarınızdaki kan dolaşımının daha iyi olması için sık sık molalar veriniz ve parmak egzersizleri yapınız. Uzun süren çalışmalarda yüksek titreşim, parmaklar, eller veya bileklerdeki sinir sisteminde veya kan damarlarında rahatsızlıklara neden olabilir.
  • Page 216 çözülmesi için tasarlanmış- tır. Tasarımı sayesinde özellikle ulaşılması zor yerlerde kullanılabilir. • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Nuron Lityum İyon aküleri kullanınız. Optimum performans için Hilti, bu ürüne yönelik olarak bu kullanım kılavuzunun sonundaki tabloda belirtilen akülerin kullanılmasını...
  • Page 217 3.4 Lityum İyon akü göstergeleri Hilti Nuron Lityum İyon aküler şarj durumunu, hata mesajlarını ve akünün durumunu gösterebilir. 3.4.1 Şarj durumu ve hata mesajları göstergeleri İKAZ Düşen akü nedeniyle yaralanma tehlikesi! ▶ Akü takılıyken, kilit açma tuşuna bastıktan sonra, kullandığınız üründe akünün yerine oturduğundan emin olunuz.
  • Page 218 Akünün durumuna ilişkin sorgu ta- nıyor ve ardından bir (1) LED hızlıca mamlanamadı. İşlemi tekrarlayınız sarı yanıp sönüyor. veya Hilti servisiyle irtibat kurunuz. Tüm LED'ler çalışma ışığı olarak ya- Bağlı bir ürünün kullanımına devam nıyor ve ardından bir (1) LED sürekli edilebiliyorsa, kalan akü...
  • Page 219 4.2 Akü Akü çalışma gerilimi 21,6 V Akü ağırlığı Bu kullanım kılavuzu- nun sonuna bakınız İşletim sırasındaki ortam sıcaklığı −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Depolama sıcaklığı −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Şarj başlangıcında akü...
  • Page 220 Çalışma hazırlığı İKAZ Yaralanma tehlikesi kazara çalışmaya başlama nedeniyle! ▶ Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapalı konumda olduğundan emin olunuz. ▶ Cihazın ayarlarını yapmadan veya aksesuarları değiştirmeden önce aküyü çıkartınız. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.
  • Page 221 ▶ Kemer kancasına herhangi bir alet bağlama ipi sabitlemeyiniz. Kemer kancasını ürünü kaldırmak için kullanmayınız. Yüksekteki çalışmalar için ulusal yönetmelikleri dikkate alınız. Bu ürün için devrilme emniyeti olarak sadece Hilti alet bağlama ipi ile Hilti düşme emniyetini kullanınız #2261970. ▶ Düşme emniyetini aksesuarın montaj deliklerine sabitleyiniz. Güvenli tutuşu kontrol ediniz.
  • Page 222 Akünün gereksiz yere toza veya kire maruz kalmamasını sağlayınız. Aküyü asla yüksek neme maruz bırakmayınız (örneğin suya daldırmayınız veya yağmurda bırakmayınız). Bir akünün ıslanması halinde, ona hasarlı bir akü gibi davranınız. Yanıcı olmayan bir kabın içinde izole ediniz ve Hilti servisine başvurunuz. 218 Türkçe 2374193 *2374193*...
  • Page 223 Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malze- meleri kullanınız. Hilti tarafından onaylanmış, yedek parçaları, aksesu- arları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Akülü aletlerin ve akülerin taşınması ve depolanması Taşıma DİKKAT...
  • Page 224 önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Herhangi bir arıza durumunda akülerin durum göstergesine dikkat ediniz. Bkz. Bölüm Lityum İyon akülerin göstergeleri. Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm Ürün çalışmıyor.
  • Page 225 ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiş- tir.
  • Page 226: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺰ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ Hilti ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬ ‫ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 227 ‫ﺭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺤ ﻴ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﻮ‬ ‫ﻣ ﺮ‬ ‫ﻟ...
  • Page 228 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 229 ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ...
  • Page 230 ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺒ ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬...
  • Page 231 ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ ﺁ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 232 ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺣ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻫ‬...
  • Page 233 ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ ﺄ‬ . ‫ﺗ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺮ...
  • Page 234 ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫، ﻪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ • Hilti Nuron ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬ ‫ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 235 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻧ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ Hilti Nuron ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻏ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺑ ﻭ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬...
  • Page 236 ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 237 … ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﺩ‬ ‫/ ﺔ‬ ‫ﻔ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 238 ‫ﺞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ SIW 4R­22 ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 239 ‫ﺻ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺜ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺰ ﺣ‬...
  • Page 240 ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻨ ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫، ﺔ‬ ‫ﻘ ﻴ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 241 ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ، ‫ﺗ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺑ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 242 ‫ﺠ ﺗ‬ www.hilti.group ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 243 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 244 Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻠ ﺌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺄ ﺑ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺗ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ ﺎ‬...
  • Page 245: Ja オリジナル取扱説明書

    1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の 注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意 を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意 を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場 合に使われます。 1.2.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません Hilti Li-Ion バッテリー Hilti 充電器 2374193 日本語 241 *2374193*...
  • Page 246 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは 一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の 番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示してい ます。 1.3 製品により異なる記号 1.3.1 一般的な記号 本製品とともに用いられる記号。 本製品は、iOS および Android プラットフォームと互換性のある NFC テクノロジーをサポートしています。 Li-Ionen バッテリー バッテリーは決して打撃工具として使用しないでください。 バッテリーは落下させないでください。ぶつけたり、あるいはその他 の理由で損傷しているバッテリーは使用しないでください。 1.3.2 義務表示 必ず為すべき行為について指摘する義務表示。 無負荷回転数 直流 毎分回転数 正逆回転機能 1.4 製品情報 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行 うのは、認定を受けトレーニングされた人のみに限ります。これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。製品およ びアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使 用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。...
  • Page 247 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。Hilti 代理店やサービ スセンターへお問い合わせの際には、製品データが必要になります。 製品データ インパクトドライバー/レンチ SIW 4R-22 製品世代 製造番号 1.5 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有 効な標準規格に適合していることを宣言します。適合宣言書の複写は本書 の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、 および製品仕様をお読みください。以下の指示を守らないと、感電、火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してく ださい。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電 源コード使用)またはバッテリーツール(コードレス)を指します。 作業環境に関する安全...
  • Page 248 ▶ 電動工具を雨や湿気から保護してください。電動工具に水が浸入する と、感電の危険が大きくなります。 ▶ 電動工具を持ち運んだり、吊り下げたり、コンセントからプラグを抜い たりするときは、必ず本体を持ち、電源コードを持ったり引っ張ったり しないでください。電源コードを火気、オイル、鋭利な刃物、可動部等 に触れる場所に置かないでください。電源コードが損傷したり絡まった りしていると、感電の危険が大きくなります。 ▶ 屋外工事の場合には、必ず屋外専用の延長コードを使用してください。 屋外専用の延長コードを使用すると、感電の危険が小さくなります。 ▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、漏電遮断器を使 用してください。漏電遮断器を使用すると、感電の危険が小さくなりま す。 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業 をおこなってください。疲れている場合、薬物、医薬品服用およびアル コール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないでくだ さい。電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがありま す。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を 低減するために、電動工具の使用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の 安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/ またはバッテリーに接続する前や本体を持ち上げたり運んだりする前 に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン/オフ スイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運ん だり、電源に接続したりすると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外し てください。調節キーやレンチが本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバ ランスを保つようにしてください。これにより、万一電動工具が異常状 況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。...
  • Page 249 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用し てください。適切な電動工具の使用により、能率よく、スムーズかつ安 全な作業が行えます。 ▶ スイッチが故障している場合には、電動工具を使用しないでください。 スイッチで始動および停止操作のできない電動工具は危険ですので、 修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源 プラグをコンセントから抜き、および/または脱着式のバッテリーを取 り外してください。この安全処置により、電動工具の意図しない始動を 防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管 してください。電動工具に関する知識のない方、本説明書をお読みでな い方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電動工具の 使用は危険です。 ▶ 電動工具とアクセサリーは慎重に手入れしてください。可動部分が引っ 掛かりなく正常に作動しているか、電動工具の運転に影響を及ぼす各部 分が破損・損傷していないかを確認してください。電動工具をご使用に なる前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理 の不十分な電動工具の使用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきと どいた先端工具を使用すると、作業が簡単かつ、スムーズになります。 ▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載され ている指示に従って使用してください。その際は、作業環境および用途 についてもご注意ください。指定された用途以外に電動工具を使用する と危険な状況をまねく恐れがあります。 ▶ グリップとグリップ面は乾燥した清潔な状態に保ち、オイルやグリスの 付着がないようにしてください。グリップやグリップ面が滑りやすい状 態になっていると、予期していない状況が発生した際に電動工具を安全 に使用/制御できません。 バッテリー工具の使用および取扱い ▶ バッテリーを充電する場合は、必ずメーカー推奨の充電器を使用してく ださい。特定タイプのバッテリー専用の充電器を他のバッテリーに使用...
  • Page 250 てから医師の診察を受けてください。流出したバッテリー液により、 皮膚が刺激を受けたり火傷を負う恐れがあります。 ▶ 損傷したあるいは変更が加えられたバッテリーは使用しないでくださ い。損傷したあるいは変更が加えられたバッテリーは、予測不可能な挙 動により爆発あるいは負傷事故を発生させる危険があります。 ▶ バッテリーは火気あるいは高温に曝さないでください。火気あるいは 130 °C(265 °F)を超える高温は、爆発の原因となることがあります。 ▶ 充電に関するすべての指示事項に従い、バッテリーあるいはバッテリー 工具は、決して取扱説明書に記載された温度範囲外で充電しないでくだ さい。正しくない充電あるいは許容温度範囲外での充電により、バッテ リーが破壊され火災が発生する危険があります。 サービス ▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。ま た、必ず純正部品を使用してください。これにより電動工具の安全性が 確実に維持されます。 ▶ 損傷したバッテリーは決して手入れや保守を行わないでください。バッ テリーの保守作業はすべて、メーカーあるいは権限のあるお客様サービ スセンターが行うものとします。 2.2 スクリュードライバーおよびインパクトドライバー/レンチに関する 安全上の注意 ▶ 隠れている電線にネジが接触する可能性のある作業を行う場合は、電動 工具を絶縁されたグリップ面で保持するようにしてください。ネジが通 電しているケーブルと接触すると、本体の金属部分にも電圧がかかり、 感電の危険があります。 2.3 その他の安全上の注意 ▶ 本製品とアクセサリーは、必ず技術的に問題のない状態で使用してくだ さい。 ▶ 本製品あるいはアクセサリーには、決して加工や改造を加えないでくだ さい。...
  • Page 251 ▶ アイシールドを着用してください。破片が身体の一部、眼などを傷つけ ることもあります。 ▶ 研磨、紙やすり研磨、切断および穿孔の際に発生する粉じんは、化学物 質を含んでいる場合があります。これには、鉛、あるいは鉛ベースの塗 料、レンガ、コンクリートおよびその他の壁用資材、自然石およびその 他の珪酸塩含有製品、 樫、 橅などの特定の木材、 および化学処理の施され た木材、アスベストあるいはアスベストが含まれる母材、などが考えら れます。作業対象の資材の危険等級により、作業者および周囲の人員の 曝露を確認してください。曝露を安全なレベルに維持するために、粉じ ん吸引システムの使用、あるいは適切な防じんマスクの着用などの必要 な処置を取ってください。曝露の低減のための一般的な処置としては、 以下のようなものがあります: ▶ 十分に換気された領域での作業 ▶ 粉じんとの長時間の接触の回避 ▶ 粉じんを顔や体から遠ざける ▶ 保護服を着用し、水と石鹸で曝露領域を洗浄する ▶ 頻繁に休憩を取って、指を動かして血行を良くするように心がけてくだ さい。長時間作業の際には、強い振動により指、手あるいは手首の関節 の血管あるいは神経系に障害が発生する可能性があります。 ▶ 製品のランプ(LED)を直接のぞき込んだり、LED で他の人の顔を照射 したりしないでください。眼がくらむ恐れがあります。 ▶ 本製品は、 作業位置に運んでからスイッチを入れるようにしてください。 ▶ 本製品は停止するまで置かないでください。 ▶ 落下する先端工具および/またはアクセサリーによる負傷の危険。作業 を開始する前に、バッテリーおよび取り付けたアクセサリーが確実に固...
  • Page 252 ▶ バッテリーは、爆発の可能性がある場所で使用あるいは保管しないでく ださい。 ▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障し ている可能性があります。バッテリーを、目視確認が可能で可燃物のな い場所に、可燃性の資材から十分な距離を設けて置いてください。バッ テリーを冷ます。1 時間の経過後にも掴むことのできないほどに熱い場 合は、そのバッテリーは故障している可能性があります。Hilti サービス センターにご連絡いただくか、あるいは「Hilti の Li-Ion バッテリーの安 全と使用についての注意事項」をお読みください。 Li-Ion バッテリーの搬送、保管および使用に適用される特別の規則 を遵守してください。 → 頁 256 本取扱説明書巻末の QR コードをスキャンして、Hilti の Li-Ion バッ テリーの安全と使用についての注意事項をお読みください。 製品の説明 3.1 製品概要 チャック 作業用照明(LED) 固定ねじ 通気溝 正回転/逆回転切り替えス コントロールスイッチ (回転数 §...
  • Page 253 石材およびコンクリートに締め付けたり緩めたりするのに適しています。 アクセスが難しい箇所での使用が可能な構造となっています。 • 本製品には、必ずHilti Nuron の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使 用してください。最適な出力を得るため、Hilti は本製品に対して本取扱 説明書の巻末の表に記載されているバッテリーをお勧めします。 • これらのバッテリーには、必ず本取扱説明書の巻末の表に記載されてい るシリーズのHilti の充電器を使用してください。 3.3 本体標準セット構成品 インパクトドライバー/レンチ、取扱説明書。 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、 弊社営業担 当またはHilti Store にお問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 3.4 Li-Ion バッテリーのインジケーター Hilti Nuron Li-Ion バッテリーは、充電状態、エラーメッセージ、およびバッ テリーの状態を表示することができます。 3.4.1 充電状態およびエラーメッセージの表示 警告 負傷の危険 バッテリーの落下!...
  • Page 254 状態 意味 1 個の LED(1)が高速で黄色で点滅 Li-Ion バッテリーまたは接続されて いる製品が過負荷、過熱、低温の状 態にあるか、あるいはその他の不具 合が発生しています。 製品とバッテリーを推奨動作温度に し、使用時に製品が過負荷にならな いようにしてください。 メッセージが引き続き出力される場 合は、Hilti サービスセンターにご連 絡ください。 1 個の LED(1)が黄色で点灯 Li-Ion バッテリーとそれと接続され ている製品とに互換性がありませ ん。Hilti サービスセンターにご連絡 ください。 1 個の LED(1)が高速で赤色で点滅 Li-Ion バッテリーはロックされてい て、使用できません。Hilti サービス センターにご連絡ください。 3.4.2 バッテリーの状態に関する表示 バッテリーの状態を確認するには、リリースボタンを 3 秒を超えて押し続 けてください。システムは、落下、異物の貫入、外部の熱源による損傷など...
  • Page 255 製品仕様 4.1 製品仕様 定格電圧 21.6 V バッテリーなしの重量(EPTA プロシージャ 01 に準拠) 1.2 kg チャック 半球付き四角 タイプ、または ロックリング付 き ″ 四角タイ プ 回転数調整 2 段階 無負荷回転数 ステップ I 0/min … 1,600/min ステップ II 0/min … 2,250/min 全負荷打撃数 ≤ 3,800/min 普通ボルトサイズ M6 ­ M10 高力ボルトサイズ...
  • Page 256 曝露値を正確に予測するためには、電動工具のスイッチをオフにしている 時間や、電動工具が作動していても実際には使用していない時間も考慮し なければなりません。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著し く低くなる可能性があります。 作業者を騒音および/または振動による作用から保護するために、他にも 安全対策を立ててください(例:電動工具および先端工具の手入れや保守、 手を冷やさないようにする、作業手順の編成) 。 騒音について SIW 4R­22 サウンドパワーレベル (L 105 dB(A) サウンドプレッシャーレベルの不確実性 (K 3 dB 排出サウンドプレッシャーレベル (L 94 dB サウンドパワーレベルの不確実性 (K 3 dB 合計振動値 SIW 4R­22 合計振動値 (a B 22­55 18.2 m/s² B 22­255 16.1 m/s² 最大許容サイズのねじおよびナットの締付...
  • Page 257 先端工具による負傷の危険! 先端工具は熱くなっていたり、エッジが鋭く なっている場合があります。 ▶ 先端工具を交換する際には保護手袋を着用してください。 1. 先端工具のコネクションエンドが汚れていないか点検します。必要であ れば、コネクションエンドの汚れを取り除きます。 2. 先端工具を装着するには、ロックされるまで先端工具をチャックのス トップ位置まで差し込みます。先端工具がしっかりと固定されているか 確認します。 3. 先端工具を取り出すには、チャックから先端工具を引き抜きます。 5.5 転倒防止装置 警告 負傷の危険 る先端工具および/あるいはアクセサリーの落下! ▶ 必ずご使用の製品用に推奨されているHilti の工具保持ロープを使用して ください。 ▶ 使用の前に毎回、工具保持ロープの固定ポイントに損傷がないか点検し てください。 ▶ 工具保持ロープをベルトフックに固定しないでください。ベルトフック を製品を持ち上げるために使用しないでください。 ご使用の国において適用される高所での作業に関する規則に注意して ください。 本製品の落下防止には、必ずHilti の落下暴発防止装置およびHilti の工具保 持ロープ#2261970 を組み合わせて使用してください。 2374193 日本語 253 *2374193*...
  • Page 258 ▶ 落下暴発防止装置をアクセサリー用の取り付け開口部に固定してくださ い。しっかりと固定されていることを確認してください。 ▶ 工具保持ロープのスナップフックを落下暴発防止装置に固定し、第 2 の スナップフックを支持構造物に固定します。両方のスナップフックが しっかりと固定されていることを確認してください。 Hilti 落下暴発防止装置およびHilti 工具保持ロープの取扱説明書の 記載に注意してください。 5.6 チャックの回転 狭いスペースでのアクセスを良好なものにするため、チャックを様々 な角度に調整することができます。 1. チャックの固定ねじを緩めます。 2. チャックを引き抜き、希望の角度に回します。 3. チャックを本製品に再び差し込みます。 切り欠きと溝が一致していることを確認してください。 4. 固定ねじでチャックを再び固定します。 ご使用方法 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してくだ さい。 6.1 モードを設定する ▶ モード表示に希望の回転数ステップが表示されるまで、モードスイッチ を繰り返し押してください。 6.2 正逆回転を設定する ▶ 正回転/逆回転切り替えスイッチで希望の回転方向に設定します。 ▶ 中立の位置では、 コントロールスイッチはブロックされます (スイッ...
  • Page 259 • 汚れが付着している場合は、通気溝を乾いた柔らかいブラシを使用して 慎重に掃除してください。 • 必ず少し湿した布でハウジングを拭いてください。シリコンを含んだ磨 き粉はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しないでくだ さい。 • 本製品の電気接点を清掃するには、 清潔な乾いた布を使用してください。 Li-Ion バッテリーの手入れ • 通気溝が詰まっているバッテリーは決して使用しないでください。通気 溝を乾いた柔らかいブラシを使用して慎重に掃除してください。 • バッテリーを不必要に粉じんや汚れに曝さないようにしてください。 バッテリーは、決して高い湿度に曝さないでください(例:水中に沈め る、あるいは雨中に放置する) 。 水分が浸入したバッテリーは、損傷したものとして取り扱ってくださ い。そのようなバッテリーは不燃性の容器に隔離し、Hilti サービスセン ターにご連絡ください。 • バッテリーには、本製品に使用しているのではないオイルやグリスが付 着しないようにしてください。バッテリーに不必要な粉じんあるいは汚 れが堆積しないようにしてください。バッテリーは、乾いた柔らかいブ ラシまたは乾いた布で清掃してください。シリコンを含んだ磨き粉はプ ラスチック部品をいためる可能性があるので使用しないでください。 バッテリーの電気接点に手を触れないでください、また、工場出荷時に 塗布されているグリスを電気接点からぬぐい取らないでください。 • 必ず少し湿した布でハウジングを拭いてください。シリコンを含んだ磨 き粉はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しないでくだ さい。 保守 • 目視確認可能なすべての部品については損傷の有無を、操作エレメント については問題なく機能することを定期的に点検してください。...
  • Page 260 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してく ださい。本製品向けにHilti が承認したスペアパーツ、消耗品およびア クセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせいただ くか、あるいはwww.hilti.group バッテリー式工具およびバッテリーの搬送および保管 搬送 注意 搬送時の予期しない始動 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で搬送してくだ さい! ▶ バッテリーを取り外してください。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。搬送中の バッテリーは、他のバッテリー電極と接触して短絡の原因となることを 防ぐために、過大な衝撃や振動から保護し、あらゆる導電性の物体ある いは他のバッテリーから隔離する必要があります。バッテリーの搬送に 関する各国(地域)の規則を遵守してください。 ▶ バッテリーは郵送しないでください。損傷していないバッテリーを送付 する場合は、運送業者を手配してください。 ▶ 使用の前にその都度、また長距離の搬送の前後には、製品とバッテリー に損傷がないか点検してください。 保管上の注意事項 警告 故障したあるいは液漏れしたバッテリーによる予期しない損傷 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で保管してくだ さい! ▶ 製品とバッテリーは涼しくて乾燥した場所に保管してください。製品仕 様に記載されている温度の限界値に注意してください。 ▶ バッテリーは充電器内で保管しないでください。充電の後は、必ずバッ...
  • Page 261 バッテリーの LED に バッテリーの故障。 何も表示されない ターにご連絡くださ い。 本製品が 5 分後に自 安全機能 ▶ コントロールスイッチ 動的にオフになる。 を改めて操作してくだ さい。 廃棄 警告 誤った廃棄による負傷の危険! 漏出するガスあるいはバッテリー液により 健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業 者に依頼してください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれ ぞれの部品は分別して回収されなければなりません。多くの国でHilti は、 2374193 日本語 257 *2374193*...
  • Page 262: Ko 오리지널 사용 설명서

    古い工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊社営業 担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄しては なりません! その他の情報 ご使用方法、技術、環境保護およびリサイクルに関するその他の情報につい ては、qr.hilti.com/manual?id=2374191&id=2374193 のリンクをご確認く ださい。 このリンクは、本書の巻末にも QR コードとして記載されています。 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 1.1 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작 업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다.
  • Page 263 사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다. 이 숫자는 본 사용 설명서 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다.
  • Page 264 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범 과 일치함을 밝힙니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 2.1 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Page 265 전기에 관한 안전수칙 ▶ 전동 공구의 전원 플러그가 소켓에 잘 끼워져야 합니다。 플러그를 절대 변형시켜서는 안됩니다。 접지된 전동 공구와 함께 아답타 플러그를 사용 하지 마십시오。 변형되지 않은 플러그와 적합한 소켓을 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다。 ▶ 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하 십시오。...
  • Page 266 ▶ 먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연 결되어 있는지 그리고 제대로 작동되는지를 확인하십시오。 먼지 포집장 치 사용은 먼지로 인한 위험을 줄여줄 수 있습니다。 ▶ 이 전동 공구를 여러번 사용해봤다고 해서 안전하다고 안심하지 말고 전 동 공구에 해당되는 안전 규칙을 무시하지 마십시오。 부주의하게 행할 경우...
  • Page 267 해액이 눈에 들어갔으면, 의사와 상담하십시오。 배터리로부터 흘러나온 전해액은 피부를 손상시킬 수 있으며, 화재를 발생시킬 수 있습니다。 ▶ 손상된 배터리 또는 변경된 배터리를 사용하지 마십시오。 손상된 배터리 또는 변경된 배터리는 예상치 못한 상황 및 화재, 폭발 또는 부상 위험을 초래할 수 있습니다。 ▶...
  • Page 268 ▶ 샌딩, 연마, 절단 및 드릴링 작업 시 발생하는 먼지에는 위험한 화학물질 이 함유되어 있을 수 있습니다. 예를 들어 납 또는 납 계열의 페인트, 벽돌, 콘크리트 및 기타 조적 벽돌 제품, 자연석 및 기타 실리콘 함유 제품, 참나 무, 너도밤나무 및 화학 처리된 목재 등과 같은 특정 목재, 석면 또는 석면 이...
  • Page 269 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인 에 유의하십시오. → 페이지 272 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝 부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다. 제품 설명...
  • Page 270 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 3.4 리튬이온 배터리 표시 Hilti Nuron 리튬 이온 배터리는 충전 상태, 오류 메시지 및 배터리 상태를 표 시할 수 있습니다. 3.4.1 충전 상태 및 오류 메시지 표시...
  • Page 271 비스 센터에 문의해 주십시오. 1개 LED가 적색으로 빠르게 깜박입 리튬이온 배터리 사용이 금지되어 더 니다 이상 사용할 수 없습니다. Hilti 서비 스 센터에 문의해 주십시오. 3.4.2 배터리 상태 표시 배터리 상태를 조회하려면, 잠금해제 버튼을 3초 이상 누르고 계십시오. 낙하, 틈새 발생, 외부 요인으로 인한 열 손상 등 잘못된 사용으로 인해 시스템에서...
  • Page 272 타격 속도 ≤ 3,800/min 표준 나사 사이즈 M6 ­ M10 대형 고장력 볼트 M6 ­ M8 보관 온도 −20 ℃ … 60 ℃ 작동 시 주변 온도 −17 ℃ … 60 ℃ 4.2 배터리 배터리 모드 전압 21.6V 배터리 무게 본...
  • Page 273 진동 총 값 SIW 4R­22 진동 총 값 (a B 22­55 18.2m/s² B 22­255 16.1m/s² 볼트 및 너트 조임 허용공차 최대 허용 크기 B 22­55 1.9m/s² B 22­255 2.0m/s² 작업 준비 경고 부상 위험 돌발적인 작동! ▶ 배터리를 끼우기 전에 해당 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. ▶...
  • Page 274 ▶ 공구 고정끈의 카라비너 후크 한쪽을 낙하 방지 벨트에 고정하고, 지지하 는 구조물에 다른 카라비너 후크를 고정시키십시오. 두 카라비너 후크가 확실하게 고정되었는지 점검하십시오. Hilti 낙하 방지 벨트 및 Hilti 공구 고정끈의 사용 설명서 내용에 유의 하십시오. 5.6 공구 고정부 회전...
  • Page 275 배터리가 불필요하게 먼지 또는 오염물에 노출되지 않도록 하십시오. 배 터리를 절대 습도가 높은 곳에 두지 마십시오(예: 물 속에 담그거나 비내 리는 곳에 두는 행위). 배터리에 물이 들어가면, 손상된 배터리처럼 취급하십시오. 물이 들어간 배터리는 비가연성 용기에서 절연시킨 후, Hilti 서비스 센터에 문의해 주 십시오. 2374193 한국어 271...
  • Page 276 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능에 이상이 없는지 점검 하십시오. 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. Hilti에서 승인한 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 충전식 공구 및 배터리 운반 및 보관...
  • Page 277 ▶ 즉시 제품의 전원을 끄 서 과도한 열 발생. 고, 배터리를 분리하여 관찰하면서 열을 식히 십시오. Hilti 서비스 센 터에 문의하십시오. ▶ Hilti 서비스 센터에 문 배터리의 LED에서 아 배터리 불량. 무런 표시가 없음 의해 주십시오. 제품 전원이 5분 후에...
  • Page 278: Zh 原始操作說明

    ▶ 손상된 배터리는 전달하지 마십시오! ▶ 비전도성 소재로 연결 단자를 막아 두어 단락이 발생하지 않게 하십시오. ▶ 배터리가 어린이의 손에 닿지 않도록 폐기하십시오. ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의 하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위...
  • Page 279 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號: 請遵照操作說明 使用操作說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 Hilti 鋰電池 Hilti 充電器 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編 號。 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 一般符號 與產品相關的符號。 本產品支援近距離無線通訊(NFC)技術,其相容於iOS及Android平 台。...
  • Page 280 關事宜時,我們需要您提供產品詳細資訊。 產品資訊 衝擊扳手 SIW 4R-22 產品代別 序號 1.5 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。本文 件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D- 86916 Kaufering, Germany 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵 守以下所有指示可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存...
  • Page 281 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器 插頭和與地面接觸(接地)的電動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能 互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物 品。如果您的身體接觸到地表或地面,將增加電擊的危險。 ▶ 請勿將機具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的 危險。 ▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避 開熱氣、油、銳利的邊緣或移動性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電 擊事故的危險。 ▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延 長線可降低觸電的風險。 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護 電源供應器。使用漏電斷路器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受 到藥物、酒精或治療的影響時勿使用機具。操作機具時稍不留神就可能會 造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 穿戴個人防護裝備。請隨時穿戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全 帽及耳罩等安全防護配備可減少人員的傷害。 ▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確 認開關處於關閉的位置。攜帶機具時,如果把手指放在開關上,或在開關 開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。 ▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋 轉零件中可能會造成人員傷害。 ▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時, 對機具有較好的控制。 ▶ 穿著適當服裝。請勿穿著寬鬆的衣服或佩戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠 離移動性零件。移動性零件可能會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。...
  • Page 282 ▶ 維護機具與配件。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破 損,以及任何會影響機具運轉的狀況。如果機具受損,請先維修後再使 用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的 維護,便較不會發生黏合的現象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的 工作。將機具用在原目的外之用途可能會造成危險。 ▶ 保持握把與其表面的乾燥、清潔且不要讓上面出現油漬。握把及其表面濕 滑會在意外情況中造成機具無法安全掌控。 電池機具的使用與保養 ▶ 務必使用原廠指定的充電器進行充電。將適合特定類型電池的充電器使用 在其他電池時,會有造成火災的危險。 ▶ 務必使用機具特別指定的電池匣。使用其他的電池匣可能會造成受傷或火 災。 ▶ 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他 會在電池兩極間形成連結的小型金屬物件。在電池兩極間建立短路可能會 造成灼傷或火災。 ▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出;請避免接觸該液體。若不慎接 觸,請以清水沖洗。如果不小心讓液體接觸到眼睛,請立即尋求醫療援 助。從電池中滲出的液體,可能會導致過敏或灼傷。 ▶ 請勿使用損壞或改裝過的電池組或機具。受損或改裝過的電池可能會無法 正常運作而造成起火、爆炸或受傷的風險。 ▶ 請勿將電池組或機具曝露在火源或極端的溫度環境中。曝露在火源或溫度 超過130° C(265 °F)的環境下可能會造成爆炸。 ▶ 請遵守充電操作說明且不要在說明所載的溫度範圍之外為電池組或機具充 電。不當充電或在指定溫度範圍外充電均可能造成電池損壞並提高起火的 風險。 維修服務...
  • Page 283 ▶ 通風口請務必隨時保持暢通。因通風口被蓋住而有火災之虞! ▶ 避免接觸旋轉中零件 – 有受傷的危險! ▶ 使用本產品時請配戴護目鏡、安全帽和耳罩。 ▶ 更換配件工具時,請穿戴防護手套。觸摸配件工具會造成割傷或灼傷。 ▶ 穿戴護目鏡。飛散的碎片可能會傷害身體與眼睛。 ▶ 研磨、切割和鑽孔時產生的粉塵可能含有危險的化學物質。例如:鉛或以 鉛為基底的顏料;磚塊、混凝土和其他建材產品、天然石材和其他含矽酸 鹽的產品;橡木、山毛櫸等特定木材以及化學處理的木材;石棉或含有石 棉的物質。根據操作員工作時接觸的物質危險等級來決定操作員和其他人 員暴露在該環境的程度。採取必要的措施,以將暴露相關條件維持在安全 等級上,例如:使用吸塵系統或配戴合適的防護面罩。降低在該環境下的 暴露程度的一般措施包括: ▶ 工作區域保持良好通風 ▶ 避免長時間接觸粉塵 ▶ 清除臉部和身體上的粉塵 ▶ 穿著防護衣,用水和肥皂清洗裸露在外的身體部位 ▶ 請經常休息,並活動您的手指以促進血液循環。長時間暴露在劇烈震動下 會造成手指、手掌和手腕的血管或神經系統失調。 ▶ 請勿直視本產品的光源(LED),並且勿將光束瞄準其他人的臉部。如此 可預防暈眩或眼晴受傷的危險。 ▶ 請先將本產品移至加工位置上,才將它啟動。 ▶ 請等候本產品完全靜止再將其放下。 ▶ 掉落的工具和配件有導致受傷的危險。開始作業前,請確認電池和安裝的 附件已確實固定。...
  • Page 284 帶有安全鎖的正轉 / 逆轉開關 模式指示燈 電池 模式按鈕 配件安裝槽 & 電池拆卸鈕 方頭螺桿軸 ∙ 電池狀態指示燈 工作區域照明(LED) 3.2 用途 此處所述產品為手持充電式衝擊扳手機附外四角扳手。適用於木材、金屬、 石材及混凝土的螺絲裝卸與螺母和螺栓的鎖緊及鬆開。透過其構造可以用於 難以觸及之處。 • 本產品限使用B 22Hilti Nuron系列鋰電池。為達最理想的效能,Hilti建議 本產品使用本操作說明書末尾表格中所列的電池。 • 僅可使用本操作說明末尾表格中所列的Hilti系列的電池充電器為電池充 電。 3.3 配備及數量 衝擊螺絲起子、操作說明 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使 用的系統產品:Hilti Store 3.4 鋰電池的顯示幕 Hilti Nuron鋰電池會顯示電池的電力、錯誤訊息和狀態。 280 繁體中文 2374193 *2374193*...
  • Page 285 意義 四個(4)LED持續亮綠燈 充電狀態:100 %至71 % 三個(3)LED持續亮綠燈。 充電狀態:70 %至51 % 兩個(2)LED持續亮綠燈。 充電狀態:50 %至26 % 一個(1)LED持續亮綠燈。 充電狀態:25 %至10 % 一個(1)LED緩慢閃綠燈。 充電狀態:< 10 % 一個(1)LED快速閃綠燈。 鋰電池已完全沒電。裝入電池。 電池充電後若LED仍快速閃爍,請洽 詢Hilti維修中心。 一個(1)LED快速閃黃燈。 鋰電池或與之連接的產品過載、溫度 太高、溫度太低或有其他故障情形。 請讓產品和電池維持在建議的操作溫 度,並在使用時不要使產品過載。 若訊息持續存在,請洽詢Hilti維修中 心。 一個(1)LED亮黃燈 鋰電池和與其連接的產品不相容。 請聯絡Hilti維修中心。 一個(1)LED快速閃紅燈 鋰電池已鎖定,無法繼續使用。請聯 絡Hilti維修中心。 3.4.2 顯示電池狀態...
  • Page 286 技術資料 4.1 技術資料 額定電壓 21.6 V 重量(依據EPTA程序01)不含電池 1.2 kg 工具接頭 帶滾珠的方形 轉接頭或 ″帶 安全卡環的方形 轉接頭 2種設定 轉速設定 無負載下的額定速率 設定I 0 rpm … 1,600 rpm 設定II 0 rpm … 2,250 rpm 衝擊速度 ≤ 3,800 bpm 大型標準螺栓 M6 ­ M10 大型高強度螺栓 M6 ­ M8 貯放溫度...
  • Page 287 噪音資訊 SIW 4R­22 聲功率級數 (L 105 dB(A) 無法判定的音壓級數 (K 3 dB 釋放的音壓級數 (L 94 dB 無法判定的聲功率级數 (K 3 dB 總震動 SIW 4R­22 總震動 (a B 22­55 18.2 m/s² B 22­255 16.1 m/s² 無法判定的最大尺寸螺絲 / 螺栓旋緊 (K) B 22­55 1.9 m/s² B 22­255 2.0 m/s²...
  • Page 288 5.4 更換配件工具 注意 配件工具造成受傷的危險! 配件可能會非常燙或是有尖銳的邊緣。 ▶ 請在更換配件時戴上防護手套。 1. 檢查配件工具連接頭是否清潔。必要時請清洗連接頭。 2. 使用嵌件工具前,請將該工具插入工具夾頭最底處,直到扣入。確認配件 工具已確實鎖住。 3. 若要取出嵌件工具,請將嵌件工具從工具夾頭拉出。 5.5 防墜安全裝置 警告 有受傷的危險 因工具和/或配件掉落所致! ▶ 請您務必使用本公司建議與本產品搭配使用的Hilti工具繫繩吊環。 ▶ 每次使用前,應要檢查工具繫繩吊環的固定點有無損壞跡象。 ▶ 請勿將工具繫繩吊環固定於皮帶掛鉤上。請勿透過皮帶掛鉤來提起本產 品。 請您遵守各國的高處作業規範。 請僅使用Hilti防掉落擊發裝置和Hilti工具繫繩吊環#2261970的組合,作為本 產品的防墜保護。 ▶ 將防掉落擊發裝置固定在配件的安裝開口內。檢查其是否確實牢固。 ▶ 將工具繫繩吊環的一個彈簧鈎扣固定在防掉落擊發裝置上,再將另一個彈 簧鈎扣固定在具支承功能的結構上。檢查兩個彈簧鈎扣是否確實牢固。 請遵守Hilti防掉落擊發裝置和Hilti工具繫繩吊環的操作說明書。 5.6 旋轉工具架 您可以將工具夾調整為不同的角度,以便在狹窄的空間內更好地使用。 1. 打開工具架上的螺絲。...
  • Page 289 ▶ 機具即關閉。 維護及保養 警告 電池裝入時有受傷的危險 ! ▶ 進行維護及保養前,請務必卸下電池! 產品保養 • 小心地清除頑強的髒污。 • 若有,請使用乾燥的軟刷子小心地清潔通風口。 • 僅可使用微濕的軟布清潔機殼。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可 能會造成塑膠零件損壞。 • 請使用乾淨的乾布清潔產品的接點。 鋰電池的保養 • 通風口堵塞時請勿使用電池。請使用乾燥的軟刷子小心地清潔通風口。 • 請避免電池暴露在粉塵或髒污的環境之中。請勿讓電池接觸過高的濕 氣(例如:浸入水中或淋雨)。 電池若濕透,請將該電池視為已受損。請將電池隔絕在不可燃的容器內, 並洽詢Hilti維修中心。 • 避免電池沾上油脂。避免讓電池上積聚粉塵或髒污。請使用乾燥的軟刷或 乾淨的乾布清潔電池。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成 塑膠零件損壞。 請勿觸摸電池的觸點或從觸點上去除出廠塗敷的油脂 • 僅可使用微濕的軟布清潔機殼。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可 能會造成塑膠零件損壞。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 2374193 繁體中文 285 *2374193*...
  • Page 290 • 如果有損壞跡象及 / 或任何零件功能故障,請不要運行本產品。請將產品 交付Hilti維修中心進行維修。 • 維護及修復作業後,裝上所有保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保運作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以 在Hilti Store或在以下網站選購Hilti認可的備用零件、耗材和配件: www.hilti.group 充電式機具和電池的運輸與存放 搬運 注意 搬運時意外啟動 ! ▶ 搬運產品時務必卸下電池! ▶ 取出電池。 ▶ 切勿散裝運輸電池。運送過程中,應保護電池避免衝擊與震動並與導電物 質或其他電池隔離,以免因與電池端子接觸而造成短路。請遵守您所在地 當地的電池運輸規範。 ▶ 請勿以郵寄方式遞送電池。若要運送未損壞之電池,請洽詢運送服務商。 ▶ 每次使用前以及長途運輸前後請檢查本產品和電池是否受損。 設備的貯放 警告 瑕疵或漏液的電池所造成的意外損害 ! ▶ 存放產品時,一律不可插入電池! ▶ 請將本產品和電池存放在陰涼及乾燥處。請遵守技術性數據中所規定的溫 度極限值。 ▶ 請勿將電池貯放在充電器中。完成充電程序後,請將電池從充電器取出。 ▶ 請勿將電池存放在有日光直射處、熱源上或玻璃後方。...
  • Page 291: Cn 原版操作说明

    池、讓它冷卻,並聯 絡Hilti維修中心。 電池的LED未亮起 電池故障。 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 產品會在5分鐘後自 安全功能 ▶ 再次按下控制開關。 動關閉。 廢棄設備處置 警告 不當的廢棄物處理可能導致人員受傷! 洩漏出來的氣體或液體有害健康。 ▶ 請勿以郵寄方式寄送電池。 ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理或洽詢權責的廢棄處理公司。 Hilti產品所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地 分類。Hilti在許多國家都有提供老舊機具回收服務。請洽詢Hilti客服中心或 您在地的經銷商。 ▶ 不可將電動工具、電動裝置和電池當成一般垃圾丟棄! 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參訪以下連結: qr.hilti.com/manual?id=2374191&id=2374193 您也可在文件最後找到本連結的QR碼。 原版操作说明 关于本操作说明的信息 1.1 关于本操作说明 • 首次使用或操作产品前,先阅读本操作说明。这是安全、无故障操作和使 用产品的先决条件。...
  • Page 292 ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能造成人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危 险情况。 1.2.2 操作说明中的符号 本操作说明中使用下列符号: 遵守操作说明 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 Hilti 锂离子电池 Hilti 充电器 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 位置编号被用于 概览 图中并表示 产品概览 段落中的图例编号。 这些字符旨在提醒您特别注意操作本产品时的某些要点。 1.3 与产品相关的符号 1.3.1 一般符号 与产品搭配使用的符号。 本产品支持近场通信 (NFC) 技术,兼容 iOS 和安卓平台。...
  • Page 293 时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 冲击式电动螺丝刀 SIW 4R-22 代次 序列号 1.5 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。一致性声明 副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D- 86916 Kaufering, Germany 安全 2.1 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。 不遵守下列所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。...
  • Page 294 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动 工具会产生可以点燃这些灰尘或烟雾的火花。 ▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会 使您失去对电动工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具 (设备) 插头必须匹配电源插座。切勿以任何方式改动插头。对于 接地的电动工具 (设备),不要使用任何适配器插头。使用未经改动的插头 和匹配的电源插座可以大大减少电击危险。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果您的身体接地, 则会增加电击危险。 ▶ 不要将电动工具暴露在雨水或潮湿环境中。电动工具进水将会增加电击危 险。 ▶ 不要滥用电缆。切勿使用电缆运送、拉动或拔出电动工具。保持电缆远离 高温、油、锋利边缘或运动部件。电缆损坏或缠绕会增加电击危险。 ▶ 当在户外操作电动工具时,应使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用 适合户外使用的电缆可减少电击危险。 ▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护 器 (RCD)。使用 RCD 可减小电击危险。 人身安全 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在操作电动工具的过程中,应利用 自己的判断能力。当您疲劳或受到药物、酒精或医疗影响时,请不要使用 电动工具。当操作电动工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人身伤害。 ▶ 使用个人防护装备。一定要戴上护目装置。安全装置,诸如适当条件下使 用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人身伤害。 ▶...
  • Page 295 ▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头 和/或从电动工具上拆下电池组 (若可拆卸)。此预防性安全措施可减少意 外启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具 或其操作说明的人员操作电动工具。未经培训的用户操作电动工具是危险 的。 ▶ 维护电动工具和配件。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任 何其它影响电动工具操作的情况。如果存在损坏,则在使用之前应修理电 动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少 会发生卡滞且更容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工 具的刀头等。将电动工具用于指定用途以外的场合会导致危险。 ▶ 使手柄和抓握面保持干燥、清洁且没有油脂。如果手柄和抓握面打滑, 将无法在意外情况下安全操作或控制本工具。 无绳 (电池操作) 工具/设备的使用和维护 ▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。适合某种类型电池组的充电器如果 被用于为另一类型电池组充电,则可能会带来火灾危险。 ▶ 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它电池组可能会带来人 身伤害和火灾。 ▶ 当电池组不用时,应使其远离其它金属物体,例如纸夹、硬币、钥匙、 钉子、螺钉或其它小的金属物体,以免造成短路。如果电池端子被短路, 则会造成人员烧伤或火灾。 ▶ 如果持续滥用电池,则可能会造成液体从电池中喷射出来;注意避免接触 到液体。如果意外接触到液体,应用水冲洗。如果液体接触眼睛,除了用 大量清水冲洗外,还应立即就医。从电池中喷射出来的液体会导致疼痛或 灼伤。 ▶...
  • Page 296 2.3 附加安全说明 ▶ 只有产品和附件处于良好的技术状态时才能使用。 ▶ 切勿以任何方式擅自改动或改装本产品或附件。 ▶ 开始工作前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果电 缆、燃气管或水管有损坏,则产品的外部金属部件可能会导致电击或爆 炸。 ▶ 始终保持通风孔畅通。遮盖通风孔会有火灾风险! ▶ 避免接触旋转零件 – 人身伤害的危险! ▶ 使用该产品时,请佩戴护目镜、安全帽和护耳装置。 ▶ 在更换配套工具时佩戴防护手套。触碰配套工具会导致割伤和烫伤。 ▶ 请戴上护目镜。飞溅的碎片有导致身体和眼睛受伤的风险。 ▶ 磨削、抛光、切割和钻孔过程中产生的粉尘可能包含有害化学物质。一些 例子包括:铅或铅基涂料;砖、混凝土、其他砖石产品、天然石材和其他 含硅酸盐的产品;一些木材,例如橡木、山毛榉和化学处理过的木材;石 棉或含石棉的材料。根据所处理材料的危险等级,确定操作员和附近人员 的暴露程度。采取必要的措施将暴露保持在安全水平内,例如使用集尘系 统或佩戴适当的呼吸防护装置。减少暴露的一般措施包括: ▶ 在通风良好的区域进行操作, ▶ 避免长时间接触粉尘, ▶ 清除脸部和身体上的粉尘, ▶ 穿着防护服并用肥皂和水清洗暴露的部位。 ▶ 适当休息并活动手指,以改善手指的血液循环。工作期间长时间暴露于强 烈振动环境中可能导致手指、手掌和手腕部位血管和神经系统紊乱。 ▶...
  • Page 297 附件安装孔 & 电池解锁按钮 方榫主轴 ∙ 电池状态指示器 工作区照明灯 (LED) 3.2 合规使用 所述产品为手持充电型冲击式电动螺丝刀 ,带方榫。设计用于在木材、 金属、砖石建筑和混凝土中拧紧和松开螺纹连接、螺母和带螺纹的螺栓。 凭借其结构,这款产品能有针对性地用于难以抵达的位置。 本产品只能与 Hilti Nuron B 22 系列锂离子电池搭配使用。为确保最佳功 • 率,Hilti 建议为本产品使用该操作说明末尾表格中给出的电池。 此类电池仅限使用该操作说明末尾表格所规定型号系列的 Hilti 充电器充 • 电。 3.3 包装清单 冲击式电动螺丝刀操作说明 经批准可以与本产品搭配使用的其他系统产品,可以在您当地的 www.hilti.group 购买或访问 Hilti Store 在线订购 2374193 中文 293...
  • Page 298 3.4 锂离子电池指示灯 Hilti Nuron 锂离子电池可以显示电池的充电状态、出错信息和状态。 3.4.1 充电状态和出错信息的显示 -警告- 人身伤害的危险! 电池掉落的危险! ▶ 在插入电池的情况下按压解锁按钮后,确保将电池重新正确锁定在所用的 产品中。 请短暂按压电池的解锁按钮,以获得下列指示灯指示之一。 只要连接的产品已接通,便会持续显示充电状态和可能的故障。 状态 含义 四个 (4) LED 灯持续亮起绿光 充电状态:100 % 至 71 % 三个 (3) LED 灯持续亮起绿光 充电状态:70 % 至 51 % 两个 (2) LED 灯持续亮起绿光 充电状态:50 % 至 26 % 一个...
  • Page 299 状态 含义 所有 LED 灯都作为运行灯亮起, 如果仍然可以继续使用所连接的产 接着有一个 (1) LED 灯持续亮红光。 品,则电池剩余电量不足 50%。 如果无法再使用所连接的产品,则电 池的使用寿命即将结束,应予以更 换。请联系 Hilti 维修中心。 技术数据 4.1 技术数据 额定电压 21.6 V 重量不包括电池 (按照 EPTA 程序 01) 1.2 kg 夹头 带固定球耳的方 榫或 ″ 带锁止 环的方榫 转速设置 2 设置 无负荷下的额定转速...
  • Page 300 提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的 应用、使用不同的配套工具或维护不良,则数据可能不同。这可能会显著增 加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未 进行工作时的情况。这可能会显著减小操作者在整个工作期间受振动影响的 程度。 此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如: 正确维护电动工具和配套工具、保持双手温暖、合理安排工作方式。 噪音信息 SIW 4R­22 105 dB(A) 声 (功率) 级 (L 声压级的不确定性 (K 3 dB 排放声压级 (L 94 dB 声音功率级的不确定性 (K 3 dB 总振动量 SIW 4R­22 总振动量 (a B 22­55 18.2 m/s² B 22­255 16.1 m/s²...
  • Page 301 保配套工具牢牢固定。 3. 如需取下配套工具,将配套工具从工具夹头上拔下。 5.5 防坠落装置 -警告- 工具和/或附件掉落 会带来人身伤害的危险! ▶ 请只是用为您的工具推荐的 Hilti 工具绳索。 ▶ 在使用前请检查工具绳索的固定点有无损坏。 ▶ 不要将工具绳索固定在带钩上。不用使用带钩起吊产品。 注意高空作业的国家法规。 请仅使用 Hilti 保险带和 Hilti 工具挂绳 #2261970 作为本产品的防坠落保护 装置。 ▶ 将保险带固定到附件的安装孔中。检查是否已牢牢固定。 ▶ 将工具挂绳的一个弹簧钩固定到保险带上,另一个弹簧钩固定到支撑结构 上。检查两个弹簧钩是否已牢牢固定。 请遵守 Hilti 保险带以及 Hilti 工具挂绳的操作说明。 5.6 旋转工具支架 为了更好地通达狭窄的空间,您可以将工具夹头调至不同的角度。 1. 拧开工具支架上的螺栓。...
  • Page 302 2. 释放控制开关。 ▶ 电动工具关闭。 维护和保养 -警告- 插入电池时存在人身伤害危险 ! ▶ 执行维护和保养任务之前,请务必先取出电池。 工具的保养 • 请小心去除顽固的污垢。 • 如果有污垢,请用干燥的软毛刷小心地清洁通风孔。 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料 件。 • 请使用洁净干燥的抹布来清洁产品的接头。 锂离子电池的保养 • 切勿使用通风槽堵塞的电池。用干燥的软毛刷小心地清洁通风槽。 • 避免不必要地将电池暴露在粉尘或污垢中。切勿将电池暴露在高湿度的环 境中 (例如将其浸在水中或放在雨中)。 如果电池浸湿,请如处理损坏的电池那样对其进行处理。将其隔离在不可 燃的容器中,然后联系 Hilti 维修中心。 • 确保电池远离油和油脂。切勿让不必要的粉尘或脏污积聚在电池上。用干 燥的软毛刷或干燥柔软的布清洁电池。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐 蚀塑料件。 请勿触摸电池触点或从触点上去除出厂涂的油脂。 298 中文 2374193 *2374193*...
  • Page 303 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料 件。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工 作。 • 如果发现产品有损坏和/或有功能故障,请不要使用。立即将本产品交给 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置并检查其功能是否正常。 为确保安全和可靠的操作,仅使用 Hilti 原装备件和耗材。经 Hilti 许可 与产品搭配使用的备件、耗材和附件可到您当地的 Hilti Store 购买或访 问: www.hilti.group 电池型工具和电池的运输及存储 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 取下电池。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输电池。在运输过程中,应保护电池免受过度冲 击或振动影响,并将其与任何导电材料或其它电池分开 (因为它们可能会 接触到电池端子并导致短路)。请遵守当地的电池运输规定。 ▶ 请勿以邮寄方式运送电池。有关如何运送完好电池的说明,请咨询您的发...
  • Page 304 产品在 5 分钟后自动 安全功能 ▶ 再次按下控制开关。 关闭。 废弃处置 -警告- 废弃处理不当会有人身伤害的危险! 漏出的气体或液体会带来健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送任何电池。 ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地的废弃处理机构以获取处置 说明。 制造 Hilti 产品所用的大部分材料都可回收利用。在可以回收之前,必须 正确分离材料。Hilti 在很多国家都提供旧工具回收服务。请咨询 Hilti 客户服 务部门或您的销售顾问。 ▶ 不要将电动工具、电子设备和电池扔进家庭垃圾中! 更多信息 关于操作、技术、环保和回收的更多信息请查看以下链接: qr.hilti.com/manual?id=2374191&id=2374193 文档末尾也提供二维码链接。 300 中文...
  • Page 308 *2374193* 2374193 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20230327...

Table of Contents