The following symbols are used in these operating instructions: Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Liion battery 2374193 English *2374193*...
Page 6
Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text.
Page 7
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Impact wrench SIW 4R-22 Generation Serial no.
Page 8
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Page 9
Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Page 10
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. ▶ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. ▶...
Page 11
▶ Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood;...
Page 12
• For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22 series. For optimum performance, Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product.
Page 13
• For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. 3.3 Items supplied Impact wrench, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
Page 14
Consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Ser- vice. 3.4.2 Indicators showing the battery's state of health To check the battery's state of health, press the release button and hold it down for longer than three seconds.
Page 15
Technical data 4.1 Technical data Rated voltage 21.6 V Weight in accordance with EPTA procedure 01, 1.2 kg without battery Tool holder Square drive with half ball ″ square drive with lock- ing ring Speed adjustment 2 settings Rated speed under no load Setting I 0 /min …...
Page 16
tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can significantly increase exposure over the total working period. An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the power tool is switched off, or when it is running but not actually being used for a job.
Page 17
Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti retaining strap and the Hilti tool tether #2261970. ▶ Secure the retaining strap to the installation openings for accessories.
Page 18
▶ Secure one carabiner of the tool tether to the retaining strap and secure the second carabiner to a load-bearing structure. Check that both carabiners hold securely. Comply with the operating instructions of the Hilti retaining strap and those of the Hilti tool tether. 5.6 Turning tool holder For better accessibility in tight spaces, you can set the tool holder to different angles.
Page 19
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group 2374193...
Page 20
If a problem occurs, always observe the status indicator of the battery. See the section headed Status indicators of the Liion battery. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause...
Page 21
▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local gov- ernmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual?id=2374191&id=2374193 This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code. Original brugsanvisning Om brugsanvisningen 1.1 Om denne brugsanvisning...
Page 23
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti Lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
Page 24
Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtek-...
Page 25
▶ Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed ▶ Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres.
Page 26
▶ Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. ▶ Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker.
Page 27
Anvendelse og pleje af batteridrevet elværktøj ▶ Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af fabrikanten. Der er risiko for brand, hvis en lader, der er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til opladning af en anden batteritype. ▶ Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
Page 28
▶ Hold altid ventilationsåbningerne fri. Fare for forbrændinger på grund af tildækkede ventilationsåbninger! ▶ Undgå berøring af roterende dele - fare for personskader! ▶ Brug beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm og høreværn under brugen af produktet. ▶ Brug beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Berøring af indsats- værktøjet kan medføre snitsår og forbrændinger.
Page 29
Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier". Vær opmærksom på de særlige retningslinjer, der gælder for trans- port, opbevaring og brug af Li-ion- batterier.
Page 30
• Brug kun Hilti Nuron Liion-batterier fra B 22-serien til dette produkt. Af hensyn til en optimal effekt anbefaler Hilti at bruge de batterier, der fremgår af tabellen i slutningen af denne brugsanvisning, til dette produkt.
Page 31
Alle lysdioder lyser som løbelys, Forespørgslen om batteriets tilstand og derefter blinker én (1) lysdiode kunne ikke afsluttes. Gentag proce- duren, eller kontakt Hilti Service. hurtigt gult. Alle lysdioder lyser som løbelys, og Hvis et tilsluttet produktet fortsat derefter lyser én (1) lysdiode rødt.
Page 32
Tekniske data 4.1 Tekniske data Nominel spænding 21,6 V Vægt i henhold til EPTA-procedure 01 uden batteri 1,2 kg Værktøjsholder Udvendig fir- kant med halv- konus eller " udvendig firkant med låsering Indstilling af omdrejningstal 2 trin Nom. omdrejningstal ubelastet Trin I 0/min …...
Page 33
forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor elværktøjet er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
Page 34
3. Indsatsværktøjet afmonteres ved at trække det af værktøjsholderen. 5.5 Faldsikring ADVARSEL Fare for personskader som følge af nedfaldende værktøj og/eller tilbehør! ▶ Anvend kun den Hilti-værktøjssikkerhedsline, som er beregnet til dit produkt. ▶ Kontrollér værktøjssikkerhedslinens fastgørelsespunkt for mulige skader før hver brug.
Page 35
▶ Fastgør den ene karabinhage på værktøjslinen til faldsikringen og den anden karabinhage til en bærende struktur. Kontrollér, at begge karabin- hager sidder sikkert. Overhold brugsanvisningerne for Hilti faldsikringen og Hilti værk- tøjslinen. 5.6 Drejning af værktøjsholderen For at opnå bedre tilgængelighed på steder med begrænset plads kan værktøjsholderen indstilles til forskellige vinkler.
Page 36
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Dansk 2374193...
Page 37
Vær opmærksom på batteriets statusindikator ved alle fejl. Se kapitel Li- ion-batteriets indikatorer. Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Mulig årsag Løsning...
Page 38
▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes.
Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual?id=2374191&id=2374193 Dette link finder du også sidst i dokumentationen som QR-kode. Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning 1.1 Om denna bruksanvisning • Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du använder verktyget.
Page 40
Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvis- ningen. Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten.
Page 41
överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar,...
Page 42
▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. ▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. ▶...
Page 43
▶ Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du har stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund. Användning och hantering av elverktyg ▶...
Page 44
▶ Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador. ▶ Utsätt aldrig batterier för öppen eld eller för höga temperaturer. Öppen eld eller temperaturer över 130 °C (265 °F) kan orsaka explosion. ▶...
Page 45
▶ Damm som uppstår vid slipning, polering, kapning och borrning kan innehålla farliga kemikalier. Exempel på sådana är: bly eller blybaserade färger, tegel, betong och andra murverksprodukter, natursten och andra produkter som innehåller silikat, Vissa träslag som ek och bok samt ke- miskt behandlat trä, asbest eller material som innehåller asbest.
Page 46
Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”. Följ de särskilda föreskrifter som gäller för transport, förvaring och användning av litiumjonbatterier.
Page 47
• Använd endast Hilti Nuron litiumjonbatterier av typen B 22 med produk- ten. För optimala prestanda rekommenderar Hilti att batterierna i den tabell som finns i slutet av bruksanvisningen används med produkten. Använd endast Hiltis batteriladdare från de typserier som anges i tabellen •...
Page 48
är inte kompatibla med varandra. Kontakta Hilti-service. En (1) lysdiod blinkar snabbt rött Litiumjonbatteriet är spärrat och kan inte användas. Kontakta Hilti- service. 3.4.2 Visning av batteristatus För att kontrollera batteriets status, håll frigöringsknappen nedtryckt i minst tre sekunder. Systemet registrerar inga potentiella funktionsfel i batteriet till följd av missbruk som t.ex.
Page 49
Chuck Yttre fyrkant med kulspärr eller ″ utvän- dig fyrkant med låsring Varvtalsinställning 2 lägen Uppmätt obelastat varvtal Nivå I 0 varv/min … 1 600 varv/min Nivå II 0 varv/min … 2 250 varv/min Slagfrekvens ≤ 3 800 bpm Storlek standardskruvar M6 ...
Page 50
Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effek- terna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insats- verktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp. Bullerinformation SIW 4R22 Ljudeffektnivå (L 105 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB Ljudtrycksnivå...
Page 51
5.5 Fallskydd VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande verktyg och/eller tillbehör! ▶ Använd bara den Hilti verktygslina som är rekommenderad för din produkt. ▶ Kontrollera om verktygslinans fästpunkt är skadad inför varje användning. ▶ Fäst inga verktygslinor i bälteshaken. Använd inte bälteshaken för att lyfta produkten.
Page 52
1. Lossa skruven på verktygshållaren. 2. Dra av verktygshållaren och vrid den till önskad vinkel. 3. Sätt verktygshållaren på produkten igen. Se till att urtagen och spåren hamnar rätt. 4. Skruva fast verktygshållaren med skruven. Användning Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumen- tationen och på...
Page 53
Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för sä- ker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport och förvaring av sladdlösa verktyg och batte- rier Transport FÖRSIKTIGHET...
Page 54
Felsökning Observera batteriets statusindikering vid alla störningar. Se kapitel Indike- ringar för litiumjonbatteri. Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
▶ Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar. ▶ Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn. ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvin- ningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material.
Page 56
Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti liIon-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruks- anvisningen.
Page 57
Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2374193 Norsk...
Page 58
Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruks- perioden.
Page 59
er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader. ▶ Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern –...
Page 60
skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. ▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre. ▶...
Page 61
2.2 Sikkerhetsanvisninger for skrumaskiner og slagskrumaskiner ▶ Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der skruen kan komme i kontakt med skjulte strømledninger. Hvis skruen kommer i kontakt med en spenningsførende ledning, kan det også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt.
Page 62
La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
Page 63
• Til dette produktet må det bare benyttes Hilti Nuron liion-batterier i serien B 22. For optimal ytelse anbefaler Hilti å bruke batteriene som er angitt i tabellen på slutten av denne bruksanvisningen til produktet. •...
Page 64
Kontakt Hilti service. Én (1) lysdiode (LED) blinker raskt Li-ion-batteriet er sperret og kan rødt ikke brukes lenger. Kontakt Hilti service. 3.4.2 Indikering av batteriets tilstand For å sjekke tilstanden til batteriet holder du utløserknappen inne i over tre sekunder. Systemet registrerer ikke mulige funksjonsfeil på batteriet som følge av skjødesløs bruk, som f.eks.
Page 65
Alle LED-ene lyser som løpelys og Kartlegging av batteriets tilstand deretter blinker én (1) LED raskt kunne ikke fullføres. Gjenta gult. prosedyren eller kontakt Hilti service. Alle LED-ene lyser som løpelys og Hvis et tilkoblet produkt fortsatt deretter lyser én (1) LED konstant kan brukes, er den gjenværende...
Page 66
Lagringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Batteritemperatur ved ladestart −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) 4.3 Støyinformasjon og vibrasjonsverdier iht. EN 62841 Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy.
Page 67
Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. 5.1 Lade batteriet 1. Les bruksanvisningen for laderen før lading. 2. Kontaktene på batteriet og laderen må være rene og tørre. 3. Lad opp batteriet i en godkjent lader. → Side 59 5.2 Sette i batteri ADVARSEL Fare for personskader på...
Page 68
▶ Ikke fest verktøysnoren i beltekroken. Ikke bruk en beltekrok til å løfte opp produktet. Følg nasjonale retningslinjer for arbeid i høyden. Som fallsikring av dette produktet skal du kun bruke en kombinasjon av Hilti fallsikring og Hilti verktøysnor #2261970. ▶ Fest fallsikringen i monteringsåpningene for tilbehør. Kontroller at den sitter forsvarlig fast.
Page 69
Hvis et batteri blir gjennomvått, må det behandles som et skadet batteri. Isoler det i en ikke-brennbar beholder, og kontakt Hilti service. • Hold batteriet fritt for fremmed olje og fett. Ikke la unødig støv eller smuss samle seg på...
Page 70
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du i nærmeste Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport og lagring av batteriverktøy og batterier Transport...
Page 71
▶ Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! ▶ Dekk til kontaktene med et ikke-ledende materiale for å unngå kort- slutning. ▶ Kasser batterier slik at de er utilgjengelige for barn. ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. 2374193 Norsk...
Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i...
Page 73
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
Page 74
Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voi- massa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukai- suusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset...
Page 75
Sähköturvallisuus ▶ Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. ▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, patte- reihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu.
Page 76
▶ Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. ▶ Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tar- kastettava, että ne on liitetty oikein ja että niitä käytetään oikealla tavalla.
Page 77
Akkukäyttöisen sähkötyökalun käyttö ja käsittely ▶ Lataa akku vain valmistajan suosittamalla laturilla. Jos laturi on tarkoitettu vain tietyn akkumallin lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen. ▶ Käytä ainoastaan juuri kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua ak- kua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Page 78
▶ Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja tai kaasu- ja vesiputkia. Tuotteen ulko- pinnan metalliosista saatat saada sähköiskun tai aiheuttaa räjähdyksen, jos vahingossa osut sähköjohtoon, kaasuputkeen tai vesiputkeen. ▶ Pidä jäähdytysilmaraot aina puhtaina. Jäähdytysilmarakojen peittyminen tai tukkeutuminen aiheuttaa palovaaran! ▶...
Page 79
Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti "Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita". Noudata erityisiä ohjeita ja direktiivejä, jotka koskevat litiumioniak- kujen kuljettamista, varastointia ja käyttöä.
Page 80
Käytä näiden akkujen lataamiseen vain tämän käyttöohjeen lopussa olevassa taulukossa mainittujen tyyppisarjojen Hilti-latureita. 3.3 Toimituksen sisältö Iskuväännin, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store - liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group 3.4 Litiumioniakun näyttö Hilti Nuron -litiumioniakuissa on lataustilan, vikailmoitusten ja akun kunnon näyttö.
Page 81
Ota yhteys Hilti-huoltoon. Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu Litiumioniakku on estetty eikä sitä voida käyttää. Ota yhteys Hilti- nopeasti punaisena huoltoon. 3.4.2 Akun kunnon näyttö Litiumioniakun kunnon voit hakea näyttöön painamalla akun lukituksen va- pautuspainiketta yli kolmen sekunnin ajan. Järjestelmä tunnistaa akun mah- dollisen virheellisen toiminnan väärin käyttämisen seurauksena, esimerkiksi...
Page 82
50 %. sena. Jos liitettyä tuotetta ei enää voi käyttää, akku on tullut käyttöikänsä päähän ja vaihdettava. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Tekniset tiedot 4.1 Tekniset tiedot Nimellisjännite 21,6 V Paino EPTA Procedure 01 mukaan ilman akkua...
Page 83
4.3 Melutiedot ja tärinäarvot EN 62841 mukaan Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu stan- dardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin. Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä...
Page 84
3. Työkaluterän irrotat vetämällä sen irti istukasta. 5.5 Putoamissuoja VAARA Loukkaantumisvaara työkalun ja/tai lisävarusteen putoamisvaaran vuoksi! ▶ Käytä vain tuotteellesi suositeltua Hilti-työkaluliinaa. ▶ Aina ennen käyttöä tarkasta työkaluliinan kiinnityspisteen mahdolliset vauriot. ▶ Älä kiinnitä työkaluliinaa vyökoukkuun. Älä käytä vyökoukkua tuotteen nostamiseen.
Page 85
Tarkasta kunnollinen kiinnitys. ▶ Kiinnitä toinen karbiinikoukku putoamisvarmistuksen työkaluliinaan ja toinen karbiinikoukku kantavaan rakenteeseen. Tarkasta kummankin karbiinikoukun kunnollinen kiinnitys. Noudata Hilti-putoamisvarmistimen ja Hilti-työkaluliinan käyttöoh- jeita. 5.6 Työkalunpitimen kääntäminen Jotta pääset ahtaisiin paikkoihin paremmin käsiksi, voit säätää työka- lunpitimen kulmaa.
Page 86
Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta. Suomi...
Page 87
Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Hiltin tälle tuotteelle hyväksymiä varaosia, kulutus- materiaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group Akkukäyttöisten työkalujen ja akkujen kuljetus ja varas- tointi Kuljettaminen VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana ! ▶ Kuljeta tuotteesi aina akku irrotettuna! ▶...
Page 88
▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttä- miseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
Lisätietoja Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä ja kierrätyksestä saat seuraa- vasta linkistä: qr.hilti.com/manual?id=2374191&id=2374193 Sama linkki on myös QR-koodina dokumentaation lopussa. Originaalkasutusjuhend Andmed kasutusjuhendi kohta 1.1 Käesoleva käsitsemisjuhendi kohta • Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi kasutusjuhend. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus.
Page 90
Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi algu- ses. Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest kõrvale kalduda.
Page 91
õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standar- ditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõ- pust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid...
Page 92
ei tohi kasutada adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögiohtu. ▶ Vältige keha kontakti maandatud pindadega (nt toru, radiaator, pliit, külmik). Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse satub vett, suurendab see elektrilöögiohtu.
Page 93
▶ Kui elektrilise tööriista külge võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. ▶ Ärge laske tekkida petlikul turvatundel ega eirake elektrilise tööriista ohutusreegleid isegi siis, kui olete pärast paljukordset kasutamist elektrilise tööriistaga harjunud.
Page 94
Akuga tööriista kasutamine ja käsitsemine ▶ Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmega. teatud tüüpi aku laadimiseks ettenähtud laadimisseadet kasutatakse teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahjuoht. ▶ Kasutage elektrilistes tööriistades ainult ettenähtud akusid. Teist tüüpi akude kasutamine võib põhjustada vigastus- ja põlenguohtu. ▶...
Page 95
▶ Hoidke ventilatsiooniavad alati vabad. Kinni kaetud ventilatsiooniavadest tingitud põletusoht! ▶ Vältige kokkupuudet seadme pöörlevate osadega - vigastuste oht! ▶ Seadme kasutamise ajal kandke kaitseprille, kaitsekiivrit ja kuulmiskait- sevahendeid. ▶ Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid. Tarviku puudutamine võib tekitada lõikehaavu ja põletusi. ▶...
Page 96
Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Pöörduge Hilti hooldekeskusesse või lugege läbi dokument "Juhised Hilti liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise kohta". Järgige liitiumioonakude transpordi, ladustamise ja käsitsemise kohta esitatud erijuhiseid.
Page 97
Tänu oma konstruktsioo- nile saab seda kindlalt kasutada raskelt ligipääsetavates kohtades. • Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti Nuron B 22 seeria liitiumioonakusid. Optimaalse võimsuse tagamiseks soovitab Hilti kasutada selle toote jaoks käesoleva kasutusjuhendi lõpus olevas tabelis nimetatud akusid.
Page 98
Viige seade ja aku soovitatud töö- temperatuurile ja ärge avaldage tootele ülekoormust. Kui teade ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Üks (1) LED-tuli põleb kollase tulega Liitiumioonaku ja sellega seotud toode ei ühildu. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse.
Page 99
Padrun Väline ruut poolkeraga või ″ välimine ruut lukustus- rõngaga Pöörete arvu reguleerimine 2 astet Nimipöörded tühikäigul Aste I 0 p/min … 1 600 p/min Aste II 0 p/min … 2 250 p/min Löökide arv ≤ 3 800 bpm Suured standardkruvid M6 ...
Page 100
tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt vähendada. Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Teave müra kohta SIW 4R-22 Helivõimsustase (L 105 dB(A) Mõõtemääramatus helirõhutaseme puhul (K...
Page 101
3. Tarviku eemaldamiseks tõmmake tarvik padrunist välja. 5.5 Lukustusklamber HOIATUS Vigastuste oht põhjustatud allakukkuvast tööriistast ja/või tarvikust! ▶ Toote jaoks kasutage üksnes soovitatud Hilti tarvikuhoidetrossi. ▶ Iga kord enne kasutamist kontrollige, et tarvikuhoidetrossi kinnituspunkt ei ole kahjustada saanud. ▶ Ärge kinnitage tarvikuhoidetrossi vööklambri külge.
Page 102
5.6 Parduni pööramine Kitsastes kohtades parema ligipääsu saavutamiseks saate padrunit reguleerida erinevate nurkade alla. 1. Avage padruni küljes olev kruvi. 2. Tõmmake padrun välja ja pöörake see soovitud nurga alla. 3. Paigaldage padrun tagasi tootele. Jälgige, et vahekohad ja sooned kattuksid. 4.
Page 103
Kaitske akut tolmu ja mustuse eest. Ärge jätke akut kunagi suure niiskuse kätte (ärge asetage seda vette ja ärge jätke vihma kätte). Kui aku on märjaks saanud, siis käsitlege seda nii, nagu oleks see kahjustatud. Isoleerige aku tulekindlas anumas ja pöörduge Hilti hool- dekeskusesse. •...
Page 104
Abi tõrgete puhul Järgige kõigi tõrgete korral aku olekunäidikut. Vt ptk Liitium-ioonaku näidud. Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta.
Page 105
▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätme- käitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taas- kasutatavad.
1.2.2 Simboli lietošanas instrukcijā Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 102 Latviešu 2374193 *2374193*...
Page 107
1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietoša- nas instrukcijas sākumā. Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā. Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā Pārskats un norāda uz leģendas numuriem sadaļā...
Page 108
Atbilstī- bas deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, ins-...
Page 109
spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kon- taktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties saze- mētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Page 110
aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās. ▶ Ja elektroiekārtas konstrukcija ļauj pievienot putekļu nosūkšanas vai savākšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un tiktu dar- bināta pareizi. Putekļu nosūcēja lietošana samazina putekļu kaitīgo ietekmi.
Page 111
Ar akumulatoru darbināmas iekārtas lietošana un apkope ▶ Akumulatora uzlādei jālieto tikai ražotāja ieteiktie lādētāji. Noteikta veida akumulatoriem paredzēts lādētājs kļūst ugunsbīstams, ja to iz- manto ar cita veida akumulatoriem. ▶ Izmantojiet elektroiekārtas barošanai tikai tai paredzētos akumu- latorus. Cita tipa akumulatoru lietošana var izraisīt iekārtas un/vai akumulatora aizdegšanos.
Page 112
2.3 Papildnorādījumi par drošību ▶ Lietojiet izstrādājumu un tā papildaprīkojumu tikai tad, ja tas ir nevaino- jamā stāvoklī. ▶ Nekādā gadījumā nemēģiniet ietekmēt izstrādājuma vai tā papildaprīko- juma funkcijas vai to pārveidot. ▶ Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai darba zonā neatrodas nosegti elektrības vadi, gāzes vai ūdensapgādes caurules.
Page 113
▶ Traumu risks, ko rada krītoši instrumenti un/vai piederumi. Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai akumulators un uzmontētais papildaprīkojums ir kārtīgi nofiksēti. ▶ Nemontējiet pie šī izstrādājuma jostas āķi. 2.4 Akumulatoru pareiza lietošana un apkope ▶ Ievērojiet turpmāk izklāstītos drošības norādījumus, lai litija jonu akumulatoru lietošana neradītu apdraudējumu.
Page 114
Tā ir veidota tā, lai būtu iespējams precīzi un ērti piekļūt grūti pieejamām vietām. • Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus Nuron. Lai nodrošinātu optimālu darbības efektivitāti, Hilti iesaka kopā...
Page 115
Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group 3.4 Litija jonu akumulatora indikācija Hilti litija jonu akumulatoru Nuron indikācija var informēt par akumulatora uzlādes līmeni, kļūmēm un stāvokli. 3.4.1 Uzlādes līmeņa indikācija un kļūmes paziņojumi BRĪDINĀJUMS! Traumu risks akumulatora nokrišanas gadījumā!
Page 116
Lūdzu, vērsieties Hilti servisā. (1) LED ātri mirgo sarkanā krāsā Litija jonu akumulators ir bloķēts un nav lietojams. Lūdzu, vērsieties Hilti servisā. 3.4.2 Akumulatora stāvokļa indikācijas Lai apskatītu akumulatora stāvokļa indikāciju, turiet atbloķēšanas taustiņu nospiestu ilgāk nekā trīs sekundes. Sistēma konstatē, ka potenciālu baterijas kļūmi, ko var izraisīt neatbilstīga apiešanās, piemēram, kritiens, saduršana,...
Page 117
Apgriezienu skaita iestatīšana 2 pakāpes Nominālais rotācijas ātrums tukšgaitā Pakāpe I 0 apgr./min … 1 600 apgr./min Pakāpe II 0 apgr./min … 2 250 apgr./min Triecienu skaits ≤ 3 800/min Liela izmēra standarta skrūves M6 M10 Augstas izturības liela izmēra skrūves M6 ...
Page 118
Informācija par troksni SIW 4R22 Skaņas jaudas līmenis (L 105 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K 3 dB Skaņas spiediena līmenis (L 94 dB Skaņas jaudas līmeņa pielaide (K 3 dB Kopējie vibrācijas rādītāji SIW 4R22 Kopējie vibrācijas rādītāji (a B 2255 18,2 m/s²...
Page 119
5.5 Nodrošinājums pret kritienu BRĪDINĀJUMS! Traumu risks instrumenta un/vai papildaprīkojuma nokrišanas gadījumā! ▶ Lietojiet tikai jūsu izstrādājumam ieteikto Hilti instrumentu drošības virvi. ▶ Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts instrumentu drošības virves stiprinājuma punkts. ▶ Nenostipriniet instrumentu drošības virves pie jostas āķa. Nelietojiet jostas āķi izstrādājuma pacelšanai.
Page 120
5.6 Instrumenta turētāja pagriešana Lai uzlabotu piekļuvi šaurās telpās, instrumenta patronu ir iespējams iestatīt dažādos leņķos. 1. Atskrūvējiet skrūvi pie instrumenta turētāja. 2. Novelciet instrumenta turētāju un pagrieziet to nepieciešamajā leņķī. 3. Uzspraudiet instrumenta turētāju atpakaļ uz izstrādājuma. Raugieties, lai sakristu padziļinājumi un rievas. 4.
Page 121
Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami. • Nelietojiet izstrādājumu, ja tam ir radušies bojājumi un/vai funkciju traucējumi. Nekavējoties nododiet izstrādājumu Hilti servisā remonta veikšanai. • Pēc apkopes un remonta darbiem piemontējiet vietā visas aizsargierīces un pārbaudiet, vai tās darbojas nevainojami.
Page 122
Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezer- ves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Iekārtu un akumulatoru transportēšana un uzglabāšana Transportēšana...
Page 123
▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar ma- teriālu, kam nepiemīt elektriskā vadītspēja. ▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni. ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsie- ties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. 2374193 Latviešu 119...
Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Page 125
Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti Ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą iliustraciją šios naudojimo instruk- cijos pradžioje.
Page 126
įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius...
Page 127
Sauga darbo vietoje ▶ Pasirūpinkite, kad darbo vieta visada būtų švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsiti- kimų priežastimi. ▶ Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba dulkių. Veikiantys elektriniai įrankiai kibirkščiuoja, ir kibirkštys gali uždegti dulkes arba susikaupusius garus.
Page 128
▶ Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijung- dami prie elektros maitinimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į rankas ar nešdami, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba įrankį įjungsite į elektros tinklą tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
Page 129
montuotos. Blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai yra daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis. ▶ Pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjovimo briaunomis mažiau stringa ir yra lengviau valdomi. ▶ Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamuosius įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas.
Page 130
▶ Niekada nevykdykite pažeistų akumuliatorių techninės priežiūros. Bet kokią akumuliatorių techninę priežiūrą leidžiama vykdyti tik gamintojui arba įgaliotoms klientų aptarnavimo įmonėms. 2.2 Saugos nurodymai dirbantiems su suktuvu ir smūginiu suktuvu ▶ Jeigu vykdant darbus sukamas varžtas / sraigtas gali paliesti paslėp- tus elektros laidus, elektrinį...
Page 131
▶ Dažnai darykite pertraukas ir pratimus, užtikrinančius geresnę Jūsų pirštų kraujotaką. Dirbant ilgesnį laiką, vibracijos gali sukelti pirštų, plaštakos ar riešo sąnario kraujagyslių ar nervų sistemos pažeidimus. ▶ Nežiūrėkite tiesiai į gaminio šviestuvą (šviesos diodą) ir nenukreipkite jo į kito žmogaus veidą. Jo šviesa akina. ▶...
Page 132
į medieną, metalą, mūrą ir betoną sukti ir atsukti. Dėl konstrukcijos jį galima naudoti sunkiai pasiekiamose vietose. • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti Nuron ličio jonų aku- muliatorius. Optimaliam našumui Hilti rekomenduoja šiam prietaisui šios naudojimo instrukcijos gale esančioje lentelėje nurodytus akumuliatorius.
Page 133
3.4 Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys Hilti Nuron ličio jonų akumuliatoriai gali parodyti įkrovos būklę, pranešimus apie klaidą ir akumuliatoriaus būklę. 3.4.1 Įkrovos būklės ir pranešimų apie klaidas rodmenys ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus krentančiu akumuliatoriumi! ▶ Kai akumuliatorius įstatytas, spausdami atblokavimo mygtuką įsitikinkite, kad vėl tinkamai užfiksavote akumuliatorių...
Page 134
Prietaisą ir akumuliatorių nustatykite į rekomenduojamą darbinę tempe- ratūrą ir naudodami neperkraukite prietaiso. Jei pranešimas rodomas ir toliau, prašome kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą. Vienas (1) šviesos diodas šviečia Ličio jonų akumuliatorius ir su juo geltonai susijęs prietaisas yra nesuderinami.
Page 135
šviesos diodas nuolat šviečia rau- talpa yra mažesnė kaip 50%. dona spalva. Jei prijungto prietaiso toliau naudoti nebegalima, vadinasi akumuliato- riaus eksploatavimo laikas baigėsi ir jį reikia pakeisti. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Techniniai duomenys 4.1 Techniniai duomenys Nominalioji maitinimo įtampa 21,6 V Svoris pagal „EPTA-Procedure 01“...
Page 136
Laikymo temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Akumuliatoriaus temperatūra, kai pradedama −10 ℃ … 45 ℃ įkrauti (14 ℉ … 113 ℉) 4.3 Informacija apie triukšmą ir vibracijos reikšmės pagal EN 62841 Šiuose nurodymuose pateiktos garso slėgio ir vibracijos reikšmės yra iš- matuotos taikant standartizuotą...
Page 137
Pasiruošimas darbui ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus dėl atsitiktinio paleidimo! ▶ Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad atitinkamas prietaisas yra išjungtas. ▶ Prieš nustatydami prietaisą ar keisdami reikmenis, išimkite akumuliatorių. Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. 5.1 Akumuliatoriaus įkrovimas 1.
Page 138
Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių direktyvų dėl darbo aukštyje. Kaip apsaugą nuo nukritimo šiam gaminiui naudokite tik Hilti apsaugos nuo nukritimo įtaiso ir Hilti įrankio laikančiojo lyno #2261970 derinį. ▶ Apsaugos nuo nukritimo įtaisą pritvirtinkite papildomos įrangos monta- vimo angose.
Page 139
Saugokite akumuliatorių nuo bereikalingo dulkių ir nešvarumų poveikio. Saugokite akumuliatorių nuo didelės drėgmės (pvz., nepanardinkite į vandenį ir nepalikite stovėti lietuje). Jei akumuliatorius peršlapo, elkitės su juo kaip su pažeistu akumuliato- riumi. Izoliuokite jį nedegiame konteineryje ir kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 2374193 Lietuvių 135...
Page 140
Reguliariai tikrinkite, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Nenaudokite pažeisto prietaiso arba prietaiso su veikimo trukdžiais. Prietaisą nedelsdami pristatykite remontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą. • Atlikę priežiūros ir remonto darbus uždėkite visus apsauginiai įtaisus ir patikrinkite, ar jie nepriekaištingai veikia.
Page 141
Pagalba sutrikus veikimui Visais sutrikimų atvejais atkreipkite dėmesį į akumuliatoriaus būsenos rodmenį. Žr. skyrių Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys. Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia.
Page 142
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima per- dirbti.
ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Page 144
Обращение с материалами, пригодными для вторичной перера- ботки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором! Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) Зарядное устройство Hilti 1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти цифры указывают на соответствующее изображение в на- чале...
Page 145
1.3 Символы в зависимости от изделия 1.3.1 Общие символы Символы, используемые с этим изделием. Изделие поддерживает технологию NFC, совместимую с плат- формами iOS и Android. Литий-ионный аккумулятор Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного ин- струмента. Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумуля- тор, который...
Page 146
что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов...
Page 147
/электропластинами и холодильниками. При контакте с заземлен- ными предметами возникает повышенный риск поражения электри- ческим током. ▶ Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током. ▶ Не используйте кабель электропитания не по назначению, на- пример...
Page 148
гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинстру- мента, может стать причиной получения травм. ▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуа- циях. ▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения.
Page 149
несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов. ▶ Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в надлежа- щем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять. ▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д. согласно...
Page 150
ная зарядка/зарядка вне указанного в руководстве по эксплуатации температурного диапазона могут привести к разрушению аккумуля- тора и повышают опасность возгорания. Сервис ▶ Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифи- цированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном состоянии. ▶...
Page 151
▶ Пыль, возникающая при шлифовании, абразивной обработке, резке и сверлении, может содержать опасные химические вещества. Не- сколько примеров материалов, содержащих опасные вещества: свинец или краски на свинцовой основе; кирпич, бетон и другие материалы для кладки, природный камень и другие силикатсодер- жащие...
Page 152
▶ Обращайтесь с аккумуляторами осторожно, чтобы не допустить повреждений и предотвратить выход жидкостей, представляющих серьезную опасность для здоровья! ▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию акку- муляторов или выполнять недопустимые манипуляции с ними! ▶ Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры выше...
Page 153
Благодаря продуманной конструкции его можно использовать даже в труднодоступных местах. • Для этого электроинструмента используйте только литий-ионные ак- кумуляторы фирмы Hilti серии B 22 Nuron. Для обеспечения оп- тимальной мощности Hilti рекомендует использовать с этим элек- 2374193 Русский 149 *2374193*...
Page 154
3.3 Комплект поставки Ударный гайковерт, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использова- ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. 3.4 Индикации состояния литий-ионного аккумулятора Литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron оснащены светодиодами для...
Page 155
Литий-ионный аккумулятор за- ным с высокой частотой. блокирован и его дальнейшее ис- пользование невозможно. Обра- титесь в сервисный центр Hilti. 3.4.2 Индикаторы состояния аккумулятора Для запроса состояния аккумулятора удерживайте кнопку разблоки- ровки нажатой в течение более 3 с. Система не распознает потенциаль- ное...
Page 156
виде бегущего огня, после чего стояния аккумулятора. Повторите один (1) светодиод мигает желтым процесс или обратитесь в сервис- с высокой частотой. ную службу Hilti. Все светодиоды загораются в В случае возможности дальней- виде бегущего огня, после чего шего использования подключен- один...
Page 157
4.2 Аккумулятор Рабочее напряжение аккумулятора 21,6 В Масса аккумулятора См. в конце этого руководства по экс- плуатации Температура окружающей среды при экс- −17 ℃ … 60 ℃ плуатации (1 ℉ … 140 ℉) Температура хранения −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉...
Page 158
Общие значения вибрации SIW 4R22 Общие значения вибрации (a B 2255 18,2 м/с² B 22255 16,1 м/с² Погрешность при затяжке винтов и B 2255 1,9 м/с² гаек максимально допустимого раз- B 22255 2,0 м/с² мера (K) Подготовка к работе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность...
Page 159
работ. Для защиты этого электроинструмента от падения используйте только комбинацию из предохранителя Hilti для предупреждения случайного срабатывания при ударе и удерживающего троса для инструментов Hilti #2261970. ▶ Закрепляйте предохранитель для предупреждения случайного сра- батывания при ударе в монтажных отверстиях для принадлежностей.
Page 160
ряйте надежность фиксации. Соблюдайте указания из руководств по эксплуатации предохра- нителя Hilti для предупреждения случайного срабатывания при ударе, а также удерживающего троса для инструментов Hilti. 5.6 Поворот зажимного патрона Для оптимального доступа к нужным местам в условиях ограничен- ного пространства зажимной патрон можно устанавливать под раз- ными...
Page 161
Категорически запрещается подвергать аккумулятор чрез- мерному воздействию влаги (например, опускать его в воду или оставлять под дождем). Если аккумулятор промокнет, обращайтесь с ним, как с повре- жденным. Поместите его в контейнер из негорючего материала и обратитесь в сервисную службу Hilti. 2374193 Русский 157 *2374193*...
Page 162
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлежности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group Транспортировка и хранение аккумуляторных инстру- ментов и аккумуляторов...
Page 163
главу Индикация литий- индикацию состояния аккумулятора. См. ионного аккумулятора. В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение Электроинструмент Аккумулятор вставлен...
Page 164
лом, чтобы избежать коротких замыканий. ▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обрати- тесь в специализированную фирму по утилизации. Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной переработке.
реработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (ин- струментов, приборов) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
Page 166
Поводження з матеріалами, придатними для вторинної пере- робки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях На ілюстраціях використовуються такі символи: Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку...
Page 167
Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стан- дартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього доку- мента. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2374193 Українська 163 *2374193*...
Page 168
Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся з малюнками та технічними даними цього електроінструмента. Щонайменше недотримання наведених нижче вказівок може призвести до ураження електричним струмом, займання...
Page 169
кабель від впливу високих температур, від дії мастил та конта- кту з гострими кромками або рухомими частинами інструмента. Пошкоджені або заплутані з'єднувальні кабелі підвищують ризик ура- ження електричним струмом. ▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, вико- ристовуйте лише подовжувальний кабель, придатний для зов- нішнього...
Page 170
частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента. ▶ Якщо передбачена можливість установлення системи пилови- далення та пилозбірників, обов'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний...
Page 171
▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо дотримуйтеся наведених у цьому до- кументі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Вико- ристання електроінструментів не за призначенням може призвести до...
Page 172
інструкції з експлуатації. Неналежне заряджання або заряджання за межами зазначеного температурного діапазону може призвести до руйнування акумуляторної батареї та підвищує ризик займання. Сервісне обслуговування ▶ Доручайте ремонт електроінструмента лише кваліфікованому персоналу зі спеціальною підготовкою за умови використання тільки оригінальних запасних частин. Це забезпечить функціональ- ність...
Page 173
▶ Пил, який утворюється під час шліфування, обробки наждачним па- пером, різання та свердління певних матеріалів, може містити не- безпечні хімічні речовини. Деякі приклади таких матеріалів: свинець або фарби на основі свинцю; цегла, бетон та інші матеріали, що ви- користовуються для споруджування стін, зокрема природний камінь та...
Page 174
▶ Обережно поводьтеся з акумуляторними батареями, щоб уникнути їхнього пошкодження або витоку рідин, які є дуже небезпечними для здоров'я! ▶ Забороняється вносити зміни до конструкції акумуляторних батарей або модифікувати їх! ▶ Акумуляторні батареї забороняється розбирати, роздавлювати, на- грівати до температури понад 80 °C (176 °F) або спалювати. ▶...
Page 175
у деревині, металі, цегляній кладці та бетоні. Спеціальна конструкція виробу дозволяє використовувати його у важкодоступних місцях. • Використовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti Nuron типу B 22. Щоб забезпечити оптимальну потуж- ність інструмента, компанія Hilti рекомендує використовувати з ним 2374193 Українська 171...
Page 176
акумуляторні батареї, зазначені у таблиці наприкінці цієї інструкції з експлуатації. • Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте зарядні пристрої Hilti лише тих типів, які зазначені у таблиці наприкінці цієї інструкції з експлуатації. 3.3 Комплект постачання Ударний шурупокрут, інструкція з експлуатації...
Page 177
Один (1) світлодіод горить жовтим Літій-іонна акумуляторна батарея кольором та відповідний інструмент несу- місні. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Один (1) світлодіод швидко мигає Літій-іонна акумуляторна батарея червоним кольором заблокована та більше не може використовуватися. Будь ласка, зверніться...
Page 178
ряються, після чого один (1) сві- стану акумуляторної батареї. По- тлодіод починає швидко мигати вторіть операцію або зверніться жовтим кольором. до сервісної служби компанії Hilti. Усі світлодіоди послідовно заго- Якщо використання приєднаного ряються, після чого один (1) сві- інструмента можна продовжу- тлодіод...
Page 179
Великі стандартні гвинти M6 M10 Великі високоміцні гвинти M6 M8 Температура зберігання −20 ℃ … 60 ℃ Температура навколишнього середовища під час −17 ℃ … 60 ℃ роботи 4.2 Акумуляторна батарея Робоча напруга акумуляторної батареї 21,6 В Маса акумуляторної батареї Інформація...
Page 180
Дані про шум SIW 4R22 Рівень шумової потужності (L 105 дБ(А) Похибка для рівня звукового тиску (K 3 дБ Рівень звукового тиску (L 94 дБ Похибка для рівня шумової потужності (K 3 дБ Сумарне значення вібрації SIW 4R22 Сумарне значення вібрації (a B 2255 18,2 м/с²...
Page 181
5.2 Установлення акумуляторної батареї ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок короткого замикання або падіння акумуляторної батареї! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах батареї та інструмента немає сторонніх предметів. ▶ Завжди перевіряйте, щоб акумуляторна батарея була правильно зафіксована. 1.
Page 182
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека отримання травм внаслідок падіння робочого інструмента та/або приладдя! ▶ Використовуйте тільки той страхувальний строп для інструментів Hilti, який рекомендований для Вашого інструмента. ▶ Перед кожним використанням перевіряйте точку кріплення страху- вального стропа для інструментів на наявність можливих пошко- джень.
Page 183
Експлуатація Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента. 6.1 Установлення режиму ▶ Натискайте кнопку вибору режиму, доки на індикаторі режиму не буде відображений потрібний рівень швидкості обертання. 6.2 Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової...
Page 184
новіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Реко- мендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group 180 Українська...
Page 185
Транспортування та зберігання акумуляторних інстру- ментів та акумуляторних батарей Транспортування ОБЕРЕЖНО Непередбачене увімкнення інструмента під час транспортування ! ▶ На час транспортування завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею! ▶ Діставайте акумуляторну(-і) батарею(-ї). ▶ Ніколи не перевозьте акумуляторні батареї у незапакованому вигляді. Під...
Page 186
статусу акумуляторної батареї. Додаткова інформація наведена у розділі «Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї». У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
Page 187
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У бага- тьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервіс- ної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
"ЭЙЧ-КОН" ЖШҚ, 0070, Ереван қ., Ерманда Кочар к-сі, 19/28 Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Page 189
Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз Hilti LiIon аккумуляторы Hilti зарядтағыш құрылғысы 1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл сандар осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың басындағы...
Page 190
өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 186 Қазақ 2374193 *2374193*...
Page 191
Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және техникалық деректерді оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орында- мау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік...
Page 192
▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш сымдарды пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш сымды пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау...
Page 193
Мұқиятсыз қолдану бірнеше секундта ауыр жарақаттануға апарып соғуы мүмкін. Электр құралын қолдану және оған қызмет көрсету ▶ Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр құралын қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді. ▶...
Page 194
▶ Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қол- даныңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін. ▶ Пайдаланылмайтын аккумуляторларды контакттардың тұйықталуының себебі болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл заттардан ары сақтаңыз. Аккумулятор контакттарының тұйықталуы...
Page 195
2.3 Қауіпсіздік бойынша қосымша нұсқаулар ▶ Өнімді және керек-жарақтарды тек техникалық мінсіз күйінде қол- даныңыз. ▶ Өнімде немесе керек-жарақтарда ешқандай манипуляциялар не өзгерістер орындамаңыз. ▶ Жұмысты бастамас бұрын жұмыс аймағында жасырын сымдардың, газ бен су құбырларының бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Қуыт сымына, газ...
Page 196
▶ Өнімнің жарығына (жарық диоды) тікелей қарамаңыз және жарықты басқа адамдардың көзіне тікелей бағыттамаңыз. Соқырлық қаупі бар. ▶ Өнімді жұмыс күйіне орнатылғаннан кейін ғана қосыңыз. ▶ Өнімді алып тастау алдында ол толығымен тоқтағанша күтіңіз. ▶ Құлап қалған құралдардан және/немесе керек-жарақтардан жарақат...
Page 197
қойыңыз. Аккумуляторды суытыңыз. Аккумулятор бір сағаттан кейін әлі де қолға ыстық болып тұрса, бұл оның ақаулы екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз немесе «Қауіпсіздік және Hilti Li-Ion аккумуляторын пайдалану бойынша нұсқаулар» атты құжатты оқып шығыңыз. Литий-иондық аккумуляторларды тасымалдау, сақтау және пай- далану...
Page 198
• Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Nuron Li-Ion аккумуляторларын пайдаланыңыз. Hilti компаниясы бұл өнім үшін оңтайлы қуатқа қол жеткізу мақсатында осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың соңындағы кестеде көрсетілген аккумуляторларды пайдалануға кеңес береді. • Бұл аккумуляторлар үшін тек осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың...
Page 199
Бір (1) жарық диоды қызыл түспен Li-Ion аккумуляторы құлыптаулы жылдам жыпылықтайды және оны бұдан былай пайдалану мүмкін емес. Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 3.4.2 Аккумулятор күйін көрсететін индикаторлар Аккумулятордың күйін шақыру үшін құлыптан босату түймесін үш секундтан артық басып тұрыңыз. Жүйе құлату, тесу, сыртқы жылудан...
Page 200
Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы Барлық жарық диодтары жұмыс Аккумулятор күйі туралы сұрауды шамы ретінде жанады, содан орындау мүмкін болмады. Әрекетті қайталаңыз немесе Hilti кейін бір (1) жарық диоды сары түспен жылдам жыпылықтайды. қызмет көрсету орталығына жолығыңыз. Барлық жарық диодтары жұмыс Жалғанған өнімді ары қарай...
Page 201
Сақтау температурасы −20 ℃ … 60 ℃ Жұмыс кезіндегі қоршаған орта температурасы −17 ℃ … 60 ℃ 4.2 Аккумулятор Аккумулятордың жұмыс кернеуі 21,6 В Аккумулятор салмағы Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың соңында қараңыз Жұмыс кезіндегі қоршаған орта −17 ℃ … 60 ℃ температурасы...
Page 202
SIW 4R22 Эмиссиялық дыбыс қысымының деңгейі (L 94 дБ Дыбыс күшінің деңгейі бойынша дәлсіздік (K 3 дБ Дірілдің жалпы көрсеткіші SIW 4R22 Дірілдің жалпы көрсеткіші (a B 2255 18,2 м/с² сағ B 22255 16,1 м/с² Максималды рұқсатты өлшемдегі B 2255 1,9 м/с²...
Page 203
5.5 Биіктен құлаудан қорғаныс ЕСКЕРТУ Жарақат алу қаупі құралдың және/немесе керек-жарақтың құлауынан! ▶ Тек өнім үшін ұсынылған Hilti құрал ұстағыш арқанын қолданыңыз. ▶ Құрал ұстағыш арқанның бекіту нүктесінде әр пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. ▶ Құрал ұстағыш арқанды белдік ілмегіне бекітпеңіз. Белдік ілмегін...
Page 204
5.6 Құрал бекіткішін бұрау Шектеулі кеңістікте жақсырақ қолжетімділікті қамтамасыз ету үшін, құрал ұстағышын әртүрлі бұрыштарда реттеуге болады. 1. Құрал бекіткішіндегі бұранданы ашыңыз. 2. Құрал бекіткішін тартып, оны қажетті бұрышқа бұраңыз. 3. Құрал бекіткішін өнімге қайта орнатыңыз. Саңылаулар мен ойықтардың сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. 4.
Page 205
Техникалық қызмет көрсету • Көзге көрінетін барлық бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда, оны пайдаланушы болмаңыз. Өнімді міндетті түрде Hilti қызмет көрсету орталығында жөндетіңіз. 2374193 Қазақ 201 *2374193*...
Page 206
тексеріңіз. Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Hilti мақұлдаған қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group Аккумуляторлық құралдар мен аккумуляторларды тасымалдау және сақтау Тасымалдау...
Page 207
Ақаулардағы көмек Кез келген ақау орын алған жағдайда, аккумулятордың күй индикаторына Литий-ионды аккумулятордың индикаторлары назар аударыңыз. бөлімін қараңыз. Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Өнім қызмет Аккумулятор...
▶ Қысқа тұйықталуға жол бермеу үшін, қосылымдарды ток өткізбейтін материалмен жауып қойыңыз. ▶ Аккумуляторларды балалардың қолына жетпейтіндей етіп кәдеге жаратыңыз. ▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады.
Page 209
Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmış- tır.
Page 210
Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 206 Türkçe 2374193 *2374193*...
Page 211
Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimat- ları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar söz konusu olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını...
Page 212
veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması...
Page 213
▶ Elektrikli el aletlerinin ve aksesuarlarının bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonk- siyonlarının kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü...
Page 214
Servis ▶ Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece aletin güvenliğinin korunduğundan emin olunur. ▶ Hasarlı akülere bakım yapmayınız. Akülere yönelik tüm bakım çalışma- ları sadece üretici veya yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. 2.2 Vidalama makinesi ve darbeli vidalama makinesi için güvenlik uyarıları...
Page 215
▶ Yüz ve vücuttaki tozları giderme, ▶ Koruyucu kıyafet kullanma ve maruz kalan alanları su ve sabunla yıkama. ▶ Parmaklarınızdaki kan dolaşımının daha iyi olması için sık sık molalar veriniz ve parmak egzersizleri yapınız. Uzun süren çalışmalarda yüksek titreşim, parmaklar, eller veya bileklerdeki sinir sisteminde veya kan damarlarında rahatsızlıklara neden olabilir.
Page 216
çözülmesi için tasarlanmış- tır. Tasarımı sayesinde özellikle ulaşılması zor yerlerde kullanılabilir. • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Nuron Lityum İyon aküleri kullanınız. Optimum performans için Hilti, bu ürüne yönelik olarak bu kullanım kılavuzunun sonundaki tabloda belirtilen akülerin kullanılmasını...
Page 217
3.4 Lityum İyon akü göstergeleri Hilti Nuron Lityum İyon aküler şarj durumunu, hata mesajlarını ve akünün durumunu gösterebilir. 3.4.1 Şarj durumu ve hata mesajları göstergeleri İKAZ Düşen akü nedeniyle yaralanma tehlikesi! ▶ Akü takılıyken, kilit açma tuşuna bastıktan sonra, kullandığınız üründe akünün yerine oturduğundan emin olunuz.
Page 218
Akünün durumuna ilişkin sorgu ta- nıyor ve ardından bir (1) LED hızlıca mamlanamadı. İşlemi tekrarlayınız sarı yanıp sönüyor. veya Hilti servisiyle irtibat kurunuz. Tüm LED'ler çalışma ışığı olarak ya- Bağlı bir ürünün kullanımına devam nıyor ve ardından bir (1) LED sürekli edilebiliyorsa, kalan akü...
Page 219
4.2 Akü Akü çalışma gerilimi 21,6 V Akü ağırlığı Bu kullanım kılavuzu- nun sonuna bakınız İşletim sırasındaki ortam sıcaklığı −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Depolama sıcaklığı −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Şarj başlangıcında akü...
Page 220
Çalışma hazırlığı İKAZ Yaralanma tehlikesi kazara çalışmaya başlama nedeniyle! ▶ Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapalı konumda olduğundan emin olunuz. ▶ Cihazın ayarlarını yapmadan veya aksesuarları değiştirmeden önce aküyü çıkartınız. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.
Page 221
▶ Kemer kancasına herhangi bir alet bağlama ipi sabitlemeyiniz. Kemer kancasını ürünü kaldırmak için kullanmayınız. Yüksekteki çalışmalar için ulusal yönetmelikleri dikkate alınız. Bu ürün için devrilme emniyeti olarak sadece Hilti alet bağlama ipi ile Hilti düşme emniyetini kullanınız #2261970. ▶ Düşme emniyetini aksesuarın montaj deliklerine sabitleyiniz. Güvenli tutuşu kontrol ediniz.
Page 222
Akünün gereksiz yere toza veya kire maruz kalmamasını sağlayınız. Aküyü asla yüksek neme maruz bırakmayınız (örneğin suya daldırmayınız veya yağmurda bırakmayınız). Bir akünün ıslanması halinde, ona hasarlı bir akü gibi davranınız. Yanıcı olmayan bir kabın içinde izole ediniz ve Hilti servisine başvurunuz. 218 Türkçe 2374193 *2374193*...
Page 223
Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malze- meleri kullanınız. Hilti tarafından onaylanmış, yedek parçaları, aksesu- arları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Akülü aletlerin ve akülerin taşınması ve depolanması Taşıma DİKKAT...
Page 224
önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Herhangi bir arıza durumunda akülerin durum göstergesine dikkat ediniz. Bkz. Bölüm Lityum İyon akülerin göstergeleri. Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm Ürün çalışmıyor.
Page 225
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiş- tir.
古い工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊社営業 担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄しては なりません! その他の情報 ご使用方法、技術、環境保護およびリサイクルに関するその他の情報につい ては、qr.hilti.com/manual?id=2374191&id=2374193 のリンクをご確認く ださい。 このリンクは、本書の巻末にも QR コードとして記載されています。 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 1.1 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작 업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다.
Page 263
사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다. 이 숫자는 본 사용 설명서 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다.
Page 264
본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범 과 일치함을 밝힙니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 2.1 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
Page 265
전기에 관한 안전수칙 ▶ 전동 공구의 전원 플러그가 소켓에 잘 끼워져야 합니다。 플러그를 절대 변형시켜서는 안됩니다。 접지된 전동 공구와 함께 아답타 플러그를 사용 하지 마십시오。 변형되지 않은 플러그와 적합한 소켓을 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다。 ▶ 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하 십시오。...
Page 266
▶ 먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연 결되어 있는지 그리고 제대로 작동되는지를 확인하십시오。 먼지 포집장 치 사용은 먼지로 인한 위험을 줄여줄 수 있습니다。 ▶ 이 전동 공구를 여러번 사용해봤다고 해서 안전하다고 안심하지 말고 전 동 공구에 해당되는 안전 규칙을 무시하지 마십시오。 부주의하게 행할 경우...
Page 267
해액이 눈에 들어갔으면, 의사와 상담하십시오。 배터리로부터 흘러나온 전해액은 피부를 손상시킬 수 있으며, 화재를 발생시킬 수 있습니다。 ▶ 손상된 배터리 또는 변경된 배터리를 사용하지 마십시오。 손상된 배터리 또는 변경된 배터리는 예상치 못한 상황 및 화재, 폭발 또는 부상 위험을 초래할 수 있습니다。 ▶...
Page 268
▶ 샌딩, 연마, 절단 및 드릴링 작업 시 발생하는 먼지에는 위험한 화학물질 이 함유되어 있을 수 있습니다. 예를 들어 납 또는 납 계열의 페인트, 벽돌, 콘크리트 및 기타 조적 벽돌 제품, 자연석 및 기타 실리콘 함유 제품, 참나 무, 너도밤나무 및 화학 처리된 목재 등과 같은 특정 목재, 석면 또는 석면 이...
Page 269
지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인 에 유의하십시오. → 페이지 272 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝 부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다. 제품 설명...
Page 270
해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 3.4 리튬이온 배터리 표시 Hilti Nuron 리튬 이온 배터리는 충전 상태, 오류 메시지 및 배터리 상태를 표 시할 수 있습니다. 3.4.1 충전 상태 및 오류 메시지 표시...
Page 271
비스 센터에 문의해 주십시오. 1개 LED가 적색으로 빠르게 깜박입 리튬이온 배터리 사용이 금지되어 더 니다 이상 사용할 수 없습니다. Hilti 서비 스 센터에 문의해 주십시오. 3.4.2 배터리 상태 표시 배터리 상태를 조회하려면, 잠금해제 버튼을 3초 이상 누르고 계십시오. 낙하, 틈새 발생, 외부 요인으로 인한 열 손상 등 잘못된 사용으로 인해 시스템에서...
Page 272
타격 속도 ≤ 3,800/min 표준 나사 사이즈 M6 M10 대형 고장력 볼트 M6 M8 보관 온도 −20 ℃ … 60 ℃ 작동 시 주변 온도 −17 ℃ … 60 ℃ 4.2 배터리 배터리 모드 전압 21.6V 배터리 무게 본...
Page 273
진동 총 값 SIW 4R22 진동 총 값 (a B 2255 18.2m/s² B 22255 16.1m/s² 볼트 및 너트 조임 허용공차 최대 허용 크기 B 2255 1.9m/s² B 22255 2.0m/s² 작업 준비 경고 부상 위험 돌발적인 작동! ▶ 배터리를 끼우기 전에 해당 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. ▶...
Page 274
▶ 공구 고정끈의 카라비너 후크 한쪽을 낙하 방지 벨트에 고정하고, 지지하 는 구조물에 다른 카라비너 후크를 고정시키십시오. 두 카라비너 후크가 확실하게 고정되었는지 점검하십시오. Hilti 낙하 방지 벨트 및 Hilti 공구 고정끈의 사용 설명서 내용에 유의 하십시오. 5.6 공구 고정부 회전...
Page 275
배터리가 불필요하게 먼지 또는 오염물에 노출되지 않도록 하십시오. 배 터리를 절대 습도가 높은 곳에 두지 마십시오(예: 물 속에 담그거나 비내 리는 곳에 두는 행위). 배터리에 물이 들어가면, 손상된 배터리처럼 취급하십시오. 물이 들어간 배터리는 비가연성 용기에서 절연시킨 후, Hilti 서비스 센터에 문의해 주 십시오. 2374193 한국어 271...
Page 276
관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능에 이상이 없는지 점검 하십시오. 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. Hilti에서 승인한 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 충전식 공구 및 배터리 운반 및 보관...
Page 277
▶ 즉시 제품의 전원을 끄 서 과도한 열 발생. 고, 배터리를 분리하여 관찰하면서 열을 식히 십시오. Hilti 서비스 센 터에 문의하십시오. ▶ Hilti 서비스 센터에 문 배터리의 LED에서 아 배터리 불량. 무런 표시가 없음 의해 주십시오. 제품 전원이 5분 후에...
▶ 손상된 배터리는 전달하지 마십시오! ▶ 비전도성 소재로 연결 단자를 막아 두어 단락이 발생하지 않게 하십시오. ▶ 배터리가 어린이의 손에 닿지 않도록 폐기하십시오. ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의 하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위...