Download Print this page
Hide thumbs Also See for HIT-RE 500 V3:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Hilti HIT-RE 500 V3
DANGER
Contains:
2,2'-[(1-methylethylidene)bis(4,1-phenyleneoxymethylene)]bisoxirane (A);
Butanedioldiglycidyl ether (A); 2-methyl-1,5-pentanediamine (B);
m-Xylylenediamine (B)
Causes severe skin burns and eye damage. (A, B); May cause an allergic skin
reaction. (A, B); May cause respiratory irritation. (B); Toxic to aquatic life with long
lasting effects. (A, B)
(A, B)
(A, B)
qr.hilti.com/
manual/?id=414576
Deutsch
English
Nederlands
Français
Español
Português
Italiano
Ελληνικά
Türkçe
‫عربي‬
日本語
한국어
繁體中文
中文
Tiếng Việt
ไทย
‫بهاسا ماليو‬
(A)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilti HIT-RE 500 V3

  • Page 1 Hilti HIT-RE 500 V3 qr.hilti.com/ manual/?id=414576 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Ελληνικά Türkçe ‫عربي‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Tiếng Việt ไทย ‫بهاسا ماليو‬ (A, B) (A, B) DANGER Contains: 2,2’-[(1-methylethylidene)bis(4,1-phenyleneoxymethylene)]bisoxirane (A); Butanedioldiglycidyl ether (A); 2-methyl-1,5-pentanediamine (B); m-Xylylenediamine (B) Causes severe skin burns and eye damage.
  • Page 2 Hilti HIT-RE 500 V3 work cure, ini cure, full roughen 1 Trockener Beton; 2 Wassergesättigter Beton; 3 Wassergefülltes Bohrloch in Beton; 4 Unterwasser-Bohrloch in Beton; 5 Holz (Fichte  /   K iefer  /   T anne);  6 Hammerbohren; 7 Diamantbohren; 8 Hohlbohrer; 9 Aufrauwerkzeug; 10 Holzbohrer; 11 Gewindestange  /   G ewindehülse; 12 Bewehrungseisen;...
  • Page 3 [ES  HILTI ESPAÑOLA, S.A. Camino Fuente de la Mora, 1-3a planta 28050 Madrid - España  T +34 902 10 04 75 ]  Hilti France S.A. Rond Point Mérantais 1, rue Jean Mermoz 78778 Magny-les-Hameaux Tel +33 825 01 05 05 ] [GB Hilti (Gt. Britain) Ltd. 1 Trafford Wharf Road Trafford Park GB-M17 1BY Manchester Tel +44 161 886 1000 ] [GR  HILTI Ελλάς ΑΕΕ Λ. Κύμης 132 15123 Μαρούσι, Αθήνα - Ελλάδα T +30 210  288 0600 ]  Hilti Asia Ltd. 701-704, 7/F, Tower A Manulife Financial Centre 223 Wai Yip Street, Kwun Tong KowloonTel +852 27734 700 ] [ID  P.T. Hilti Nusantara  Gedung 111 GCS Kawasan Komersial Cilandak Jl. Raya Cilandak KKO Jakarta 12560 Tel +62 21 789 0850 ] [IE Hilti (Fastening Systems) Limited Unit C4 North City Business Park Finglas IRL-Dublin 11 Tel +353 188 64101 ] [IN  Hilti India Private Limited F-90/4, Okhla Industrial Area Phase 1 New Delhi 110 020 Tel +9111 4270 1111   Hilti Italia S.p.A. Piazza Montanelli 20 IT-20099 Sesto San Giovanni (Milano) Tel +39 02 212 72 ] [JP  日本ヒルティ株式会社 神奈川県横浜市都筑区茅ヶ 崎南2-6-20 224-8550 〒 - 日本 T +81 45 943 6211 ] [KR  서울시 송파구 법원로 11길 12 (한양타워) 7층 135-856 서울 - Korea T 080-220-2000 (수신자 부 담) ]  Hilti (Schweiz) AG, Adliswil, Zweigniederlassung Schaan Im alten Riet 102 FL-9494 Schaan Tel +423 232 45 30 ] [MA  Hilti Maroc 6, Allée des Cyprès Aïn Sebâa ...
  • Page 4 Hilti HIT-RE 500 V3 ➊ Rebar ➋ HIS-N (-RN) ➊ EU Rebar ➋ HIS-N, -RN ➌ HAS(-U) / HAS-E / HIT-V 60  …   1 60 ≤ 10 60  …   4 80 60  …   2 00 ≤ 20 60  …   6 00 8 ...
  • Page 5 Hilti HIT-RE 500 V3 ➌ HAS(-U) (-HDG, -A4, -HCR), HIT-V (-F, -R, -HCR) inst Art. No. Art. No. HDM 330 / 500 Hilti VC 140/150/300 337111 387550 HDE 500 [mm] [mm] Art. No. 381215 10  …   3 2 60  …   1 500 ≥ 6 bar / 90 psi 35  …   4 0 100 ...
  • Page 6 Hilti HIT-RE 500 V3 roughen [inch] [mm] roughen 0  …   4 0  …   1 00 10 sec 4.01  …   8 101  …   2 00 20 sec 8.01  …   1 2 201  …   3 00 30 sec 12.01  …   1 6 301 ...
  • Page 7 Hilti HIT-RE 500 V3  Rebar – h ≥ 20 d ≤ US #5 ⁄  ... 37  ⁄ " HDM, HDE, 23 °F ... 104 °F 41 °F ... 104 °F ≤ EU 16 mm 320 ... 960 mm HIT-P 8000D – 5 °C ... 40 °C 5 °C ... 40 °C ≤ CAN 15M 320 ... 960 mm ≤ US #7 17  ⁄ ...52 ⁄ " HDE, 23 °F ... 104 °F 41 °F ... 104 °F ≤ EU 20 mm 400 ... 1200 mm HIT-P 8000D – 5 °C ... 40 °C 5 °C ... 40 °C ≤ CAN 20M 390 ... 1170 mm...
  • Page 8 : 10 … 42 mm | h : 60 … 780 mm / ≤ 20 d : 10 … 55 mm 6 bar / 90 psi : 10 … 40 mm : 10 … 42 mm : 60 … 640 mm / ≤ 20 d : 60 …...
  • Page 9 : 18 … 35 mm | h : 80 … 600 mm : 10 … 40 mm | h : 60 … 640 mm / ≤ 20 d 2× 10mm TE-YRT roughen 2× 2× 2× 2× 6 bar / 90 psi ≥2×...
  • Page 10 330 ml / 11.1 fl. oz: 3× | 18 ml 330 ml / 11.1 fl. oz: 3× | 18 ml 500 ml / 16.9 fl. oz: 4× | 24 ml 500 ml / 16.9 fl. oz: 4× | 24 ml HDM 330/500 HDM 330/500 HDE 500...
  • Page 11 Hilti HIT-RE 500 V3 330 ml / 11.1 fl. oz: 3× | 18 ml 500 ml / 16.9 fl. oz: 4× | 24 ml HDM 330 HDM 500 100% work work cure, full cure, ini inst cure, full...
  • Page 12 Hilti HIT-RE 500 V3 d [mm] ∅ 6 ∅ 8 ∅ 10 ∅ 12 ∅ 14 ∅ 16 ∅ 20 ∅ 25 ∅ 28 d [mm] 10.5 12.5 14.5 16.5 18.5 22.5 27.5 30.5 … … … … … …...
  • Page 13 d ≤ 10 mm: h ≥ 100 mm … ≤ 250 mm d ≤ 10 mm: h ≥ 100 mm … ≤ 1000 mm d > 10 mm: h ≥ 10d … ≤ 250 mm d > 10 mm: h ≥...
  • Page 14 d ≤ 10 mm: h ≥ 100 mm … ≤ 1000 mm d ≤ 10 mm: h ≥ 100 mm … ≤ 1000 mm d > 10 mm: h ≥ 10d … ≤ 1000 mm d > 10 mm: h ≥...
  • Page 15 Mischer abschrauben, wenn das System unter Druck steht. Vorher die Entriegelungstaste am Gerät drücken, um Mörtelspritzer zu vermeiden. | Ausschließlich den mit dem Mörtel gelieferten Mischertyp verwenden. Den Mischer unter  keinen Umständen verändern. | Niemals beschädigte Foliengebinde und/oder beschädigte oder verschmutzte Kassetten  verwenden. s Schlechte Haltewerte/Versagen der Befestigung durch unzureichende Bohrlochreinigung. Vor der Injektion müssen die Bohrlöcher trocken und frei von Bohrklein, Staub, Wasser, Eis, Öl, Fett oder anderen Verunreinigungen sein. Die Hilti  Hohlbohrer TE-CD und TE-YD müssen in Verbindung mit einem fachgerecht gewarteten Hilti Staubsauger eingesetzt  werden. Angaben zu geeigneten Modellen und zur Saugleistung (Volumenstrom) entnehmen Sie der Zubehörtabelle. |...
  • Page 16 Failure to observe these installation instructions, use of non-Hilti anchors, poor or questionable concrete conditions, or unique applications may affect the reliability or performance of the fastenings. Product Information: Always keep this instruction for use together with the product. | Ensure that the instruction for use is with the product when it is given to other persons.
  • Page 17 Hilti HIT-RE 500 V3 document / beyond values specified, please contact Hilti. | Partly used foil packs must be used up within 4 weeks. Leave the mixer attached on the foil pack manifold and store under the recommended storage conditions. If reused, attach a new mixer and discard the initial quantity of anchor adhesive.
  • Page 18 50 °F tot 86 °F voor gebruik in hout). | Transport- en opslagcondities: Koel, droog en donker bij +5 °C tot 25 °C / 41 °F tot 77  °F. | Voor toepassingen die niet in deze handleiding zijn beschreven of die buiten de specificaties liggen, contact opnemen met  Hilti. | Niet volledig opgebruikte foliepatronen moeten binnen vier weken worden gebruikt. De mengtuit opgeschroefd laten en de patroon volgens voorschrift opslaan. Bij verder gebruik een nieuwe mengtuit opschroeven en de voorloopmortel afvoeren.
  • Page 19 Code déchets EAK : 20 01 27* Peintures, encres d’impression, colles et résines artificielles, contenant des substances  dangereuses ; ou code déchets EAK : 08 04 09* Résidus de colles et composants pour joints, contenant des solvants  organiques ou d’autres substances dangereuses. Le non respect de ces instructions de pose, l’utilisation de chevilles autres qu’Hilti, la pose dans un béton faible ou matériau ou des applications particulières peuvent avoir un impact sur la sécurité et la performance de la fixation. Information produit : Le présent mode d’emploi doit toujours être conservé avec le produit. | Ne pas donner le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d’emploi. | Fiche de données de sécurité : Avant toute utilisation, prendre connaissance des informations de sur les matériaux.
  • Page 20 41 °F à 77 °F. | En cas d’applications qui ne sont pas décrites dans le présent mode d’emploi ou hors plage de valeurs spécifiées, s’adresser à Hilti. | Les cartouches souples entamées doivent être réutilisées dans les quatre semaines. Laisser la buse mélangeuse vissée sur la recharge entamée et stocker la recharge conformément à la réglementation. Avant réutilisation, visser une nouvelle buse mélangeuse et jeter le mortier extrudé...
  • Page 21 Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales. | Código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas. | o el código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas. La inobservancia de las instrucciones de instalación, el uso de anclajes que no sean Hilti, malas o dudosas condiciones del hormigón y/o aplicaciones inadecuadas pueden afectar la fiabilidad y respuesta de las fijaciones. Información de producto: Guarde siempre estas instrucciones de uso junto con el producto. | En caso de entregar el producto a terceros, deben incluirse siempre las instrucciones de uso.
  • Page 22 Hilti HIT-RE 500 V3 esté libre de polvo. | Lavado del taladro: lave con una manguera de agua con la presión normal de la red hasta que salga  agua limpia. | ¡Atención! Antes de añadir la resina es necesario extraer el agua del taladro y limpiar el taladro con aire  a presión sin aceite hasta que quede completamente seco (no aplica para agujeros realizados con taladros de percusión en aplicaciones sumergidas en agua). | Limpieza del taladro: realícese sólo con un cepillo metálico de tamaño apropiado.  Al cepillar el taladro, se notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño  y debe cambiarse. | Inyecte el adhesivo inmediatamente después de limpiar el taladro. De lo contrario, puede entrar agua en el taladro si se trabaja con materiales húmedos.
  • Page 23 | Temperatura do cartucho durante a utilização: entre +5 °C e 40 °C / 41 °F  e 104 °F (entre +10 °C e 30 °C / 50 °F e 86 °F para uso em madeira). | Condições de transporte e armazenamento: em lugar fresco, seco e ao abrigo da luz, entre +5 °C e 25 °C / 41 °F e 77 °F. | Em caso de aplicações que não se encontrem descritas  nas presentes instruções de utilização ou estejam fora das especificações, é favor dirigir-se à Hilti. | As sobras de cartuchos parcialmente usados devem ser utilizadas num prazo de quatro semanas. Deixe o misturador enroscado e armazene-o juntamente com o cartucho, de acordo com as condições de armazenagem preconizadas. Quando/se reutilizados, utilize ...
  • Page 24 Hilti HIT-RE 500 V3 [IT Resina ad iniezione per fissaggi con tondini per cemento armato e con tasselli nel calcestruzzo Hilti HIT-RE 500 V3 (A, B) (A, B) Contiene: 2,2-bis-[4-(2,3-epossipropossi)fenil]-propano (A); butandiol glicidil etere (A); 2-methyl-1,5-pentanediamine (B); 1,3-benzendimetanammina (B) PERICOLO Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari. (A, B) | Può provocare una reazione allergica cutanea. (A, B) | Può...
  • Page 25 Hilti HIT-RE 500 V3 del foro – soffiare il foro con aria senza olio, finché l’aria che fuoriesce non risulti priva di polvere. | Lavaggio del foro –   l avare con un tubo flessibile per l’acqua con pressione normale, finché l’acqua che fuoriesce non risulti pulita. | Importante!  Prima di iniettare la resina, rimuovere l’acqua dal foro e soffiare con aria compressa priva di olio, finché il foro non risulti  completamente asciutto (non applicabile su un foro eseguito con martello pneumatico in applicazioni sott’acqua). | Puilzia  con scovolino – solo con adeguato scovolino metallico. Durante la pulizia, si deve avvertire una minima resistenza dello scovolino sulle pareti del foro;...
  • Page 26 Hilti HIT-RE 500 V3 Πληροφορίες προϊόντος: Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης πάντα μαζί με το προϊόν. | Δίνετε το προϊόν σε άλλους μόνο  μαζί με τις οδηγίες χρήσης. | Δελτίο δεδομένων ασφαλείας: Πριν από την εργασία προσέξτε το δελτίο δεδομένων ασφαλείας. | Ημερομηνία λήξης: Ελέγξτε την ημερομηνία λήξης (μήνας/έτος) στο τμήμα σύνδεσης της αμπούλας. Δεν επιτρέπεται η χρήση  του προϊόντος μετά την ημερομηνία λήξης. | Θερμοκρασία αμπούλας κατά τη χρήση: +5 °C έως 40 °C / 41 °F έως 104 °F  (+10 °C έως 30 °C / 50 °F έως 86 °F για χρήση σε ξύλο). | Συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης: Σε δροσερό, στεγνό και  σκοτεινό χώρο από +5 °C έως 25 °C / 41 °F έως 77 °F. | Παρακαλούμε απευθυνθείτε στη Hilti για εφαρμογές, που δεν περιγρά- φονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης ή βρίσκονται εκτός προδιαγραφών. | Οι αμπούλες που δεν έχουν καταναλωθεί πρέπει να...
  • Page 27 Bidonun bağlantı parçası üzerindeki son kullanma tarihini (Ay/Yıl) kontrol ediniz. Ürün, bu tarihten sonra artık kullanılamaz. | Kullanma esnasında bidonun sıcaklığı: +5 °C – 40 °C / 41 °F – 104 °F (+10 °C – 30 °C / 50 °F – 86 °F ahşapta kullanım için). | Nakliye ve depolama şartları: Serin, kuru ve karanlık yerde +5 °C – 25 °C / 41 °F – 77 °F arasında muhafaza ediniz. | Ürünümüzü, elinizdeki bu kullanma talimatında anlatılmayan veya ürün niteliklerinin dışında kalan yerlerde uygulayacaksanız  bu durumda lütfen Hilti٬ye müracaat ediniz. | Tamamen kullanılmamış folyo tüpler dört hafta içerisinde kullanılmak zorundadır. Karıştırıcıyı takılı vaziyette bırakınız ve bidonu talimatlara uygun şekilde depolayınız. Tekrar kullandığınızda yeni bir karıştırıcı  takınız ve öndeki harcı boşaltınız. s UYARI s Usulüne uygun kullanılmaması halinde harç fışkırabilir. Harcın gözle temas etmesi kalıcı göz hasarlarına neden olabilir! ...
  • Page 28  ‫  : *80 40 90 لنفايات المواد الالصقة ومواد اإلحكام التي تحتوي على مذيبات عضوية أو غيرها من المواد‬E AK ‫المخلفات‬ .‫الخطيرة‬  ‫ أو العمل في خصائص خرسانة‬Hilti ‫قد يتسبب عدم مراعاة دليل التركيب أو استخدام عناصر تثبيت غير معروفة لشركة‬ .‫سيئة أو مشكوك فيها أو االستخدامات الخاصة إلى التأثير بشكل سلبي على قدرة واعتمادية التثبيت‬  ‫معلومات المنتج: احتفظ دائما بإرشادات االستخدام هذه مع المنتج. | وال تقم بتسليم المنتج ألشخاص آخرين إال مع إرفاق‬  ‫إرشادات االستخدام به. | تاريخ الصالحية: راجع تاريخ الصالحية )الشهر/السنة( المطبوع على ثنية الوصل بالعبوة. وال يجوز‬  ‫استخدام المنتج بعد انتهاء تاريخ الصالحية. | درجة حرارة العبوة أثناء االستخدام: +5 °م حتى 04 °م / 14 °ف حتى 401 °ف )+01 °م‬  ‫حتى 03 °م / 05 °ف حتى 68 °ف لالستخدام في الخشب(. | شروط النقل والتخزين: في مكان بارد وجاف ومظلم عند +5 °م حتى‬  ،‫52 °م / 14 °ف حتى 77 °ف. | بالنسبة للتطبيقات التي لم يتم شرحها في إرشادات االستخدام هذه أو التي تخالف المواصفات‬  ‫. | األنابيب التي لم تستهلك محتوياتها بالكامل يجب استخدامها خالل أربعة أسابيع. ويلزم ترك‬Hilti ‫يرجى االتصال بشركة‬  ‫الخالط مركبا وتخزين األنبوب بطريقة صحيحة. وعند مواصلة استخدام األنبوب يلزم تركيب خالط جديد والتخلص من الكمية‬ .‫األولى للمالط‬...
  • Page 29 Hilti HIT-RE 500 V3 ‫تحذير‬ ‫في حالة االستخدام غير المطابق للتعليمات قد يتطاير رذاذ من المالط. ويمكن أن تؤدي مالمسة‬  ‫المالط للعينين إلى حدوث أضرار بالعينين. احرص أثناء العمل على ارتداء نظارة واقية محكمة الغلق وقفاز واق لليدين‬  :‫ومالبس مناسبة لطبيعة العمل! | ال تشرع أبدا في عملية الحقن دون ربط الخالط. | في حالة استخدام خرطوم تطويل‬  ‫تخلص من مقدمة المالط من خالل الخالط المورد فقط )وليس من خالل خرطوم التطويل(. | قبل تفريغ محتويات أنبوب‬  ‫جديد يجب ربط خالط جديد. يراعى التأكد من إحكام التثبيت. | احترس! ال تقم أبدا بفك الخالط إذا كان النظام واقعا تحت‬  ‫ضغط. واضغط قبل ذلك على زر التحرير بالجهاز لتجنب تطاير رذاذ من المالط. | اقتصر على استخدام نوع الخالط المورد مع‬  ‫المالط. وال تقم بإجراء تعديالت على الخالط بأي حال من األحوال. | ال تستخدم أبدا أنبوبا تالفا و/أو خراطيش تالفة أو‬ ‫.متسخة‬ ‫تدني قوى التثبيت/فشل عملية التثبيت بسبب النظافة غير الكافية للثقب. قبل الحقن يجب تنظيف الثقوب من أية‬...
  • Page 30 Hilti HIT-RE 500 V3 [JA コンクリート用接着系注入方式アンカー Hilti HIT-RE 500 V3 (A, B) (A, B) 含まれています: 2,2-ビス[4-(オキシラン-2-イルメトキシ)フェニル]プロ パン (A); 1,4-ブタンジオールジグリシジルエーテル (A);2-メチル-1,5-ペンタ ンジアミン (B); メタキシリレンジアミン (B) 危険  重篤な皮膚の薬傷及び眼の損傷。(A, B) | アレルギー性皮膚反応を起こすおそれ。(A, B) | 呼吸器への刺激のおそれ。(B) | 長期継続的影響によって水生生物に毒性。(A, B) | 保護眼鏡, 保護 服, 適切な保護手袋 を着用すること。 | 眼、皮膚、衣類につけないこと。 | 眼に入った場合:水で 数分間注意深く洗うこと。次にコンタクトレンズを着用していて容易に外せる場合は外すこと。そ の後も洗浄を続けること。 | 皮膚刺激または発しん(疹)が生じた場合:医師の診断/手当てを受 けること。 | 眼の刺激が続く場合:医師の診断/手当てを受けること。 | 皮膚に付着した場合:多 量の水と石けん(鹸)で洗うこと。...
  • Page 31 Hilti HIT-RE 500 V3 ク、および/あるいは損傷、汚れの激しいフォイルパックホルダーは絶対に使用しないでくださ い。 s 孔内清掃が不十分だと、固定強度が低くなったり固定が不可能になります。樹脂の注入の前に、 穿孔穴を乾燥させてノロ、切粉、水、氷、オイル、グリスその他の汚れを除去する必要がありま す。 Hilti 中空ドリルビット TE-CD、TE-YD は、適切にメンテナンスされ、アクセサリー表に指定され たモデルと吸引容量(容積流量)を備えた、ヒルティバキュームクリーナーとともに使用してくだ さい。 | 孔のブロア – 還流エアに切粉がなくなるまで、油分を含まないエアで孔をブロアします。 |  孔の洗浄 – 透明な水が流出するまで、ウォーターホースにより通常の水道水圧で洗浄します。 | 重 要!樹脂を注入する前に穿孔穴から水分を除去し、穿孔穴が完全に乾くまでオイルを含まない圧縮 エアでブロワします(この方法は、水中の打撃穿孔穴に対しては行わないでください)。 | 穿孔穴 を清掃したなら、直ちに樹脂を注入してください。そうしないと、母材が湿っている場合に水が穿 孔穴に浸入してしまうことがあります。 s エアポケットが発生しないよう、樹脂は必ず穿孔穴の底部から注入してください。 必要に応じて 延長ノズルを使用して樹脂が穿孔穴の底部に届くようにしてください。 | 頭上作業の際はアクセサ リー HIT-SZ/IP を使用し、ファスナーの挿入時には特に注意してください。樹脂が多すぎると穿孔穴 からあふれ出ることがあります。樹脂があふれて滴り落ちていないことを確認してください。 | 新 しいミキシングノズルを開封済みのフォイルパックに取り付けた場合も、最初に吐出する樹脂を捨 てる必要があります。 | フォイルパックを新品と交換するたびに、ミキシングノズルも新品と取り 替えてください。 s 硬化時に熱が発生するため、金属ファスナー(アンカーロッド)は許容時間内に打鋲する必要があ ります、そうしないと木材(母材)が好ましくない影響を受けることがあります。 s 指示を無視すると、ファスニングに失敗することがあります。 Hilti HIT-RE 500 V3 は、建設関連官庁による承認が必要なものです。この取扱説明書は、当該承認の範囲 を超える特定の使用条件/使用状況に言及している場合も考えられます。承認に準拠するためには、 まず承認文書にある製品規定をインストールする必要があります。...
  • Page 32 Hilti HIT-RE 500 V3 본 설치 설명서에 유의하지 않거나 Hilti 정품이 아닌 앵커를 사용할 경우, 또는 콘크리트 상태가 불량하 거나 품질이 좋지 않은 경우 및 특수한 목적으로 사용할 경우에는 고정 작업의 안전성과 효율성이  저해될 수 있다. 제품 정보: 본 사용설명서를 항상 제품과 함께 보관한다. | 제품을 타인에게 양도할 경우 반드시 사용설명 서를 함께 전달한다. | 안전자료: 작업 전에 안전자료에 유의한다. | 유효기간: 용기 연결부에 있는 유효기간 (월/연도)을 확인한다. 유효기간이 지난 제품을 사용해서는 안 된다. | 사용 중 용기 온도: +5 °C ~ 40 °C / 41 °F  ~ 104 °F (+10 °C ~ 30 °C / 50 °F ~ 86 °F 나무에서 사용을 위해) | 운반 및 보관 요건: 건조하며 서늘하고 어두운  곳에서 +5 °C ~ 25 °C / 41 °F ~ 77 °F 온도에 보관. | 기존 사용설명서에서 다루지 않은 방법을 사용할 경우, Hilti 에 문의한다. | 쓰고 남은 용기는 4 주 이내에 다시 사용해야 한다. 연결 상태의 믹서는 그대로 두고 용기는 ...
  • Page 33 Hilti HIT-RE 500 V3 [ZH 用於混凝土中固定鋼筋及安卡的黏著安卡系統 Hilti HIT-RE 500 V3 (A, B) (A, B) 包含: 2,2٬-[(1-甲基亚乙基)双(4,1-亚苯氧基亚甲基)]双环氧乙烷, (A);  2,2'-[1,4-丁二基二(氧亚甲基)]双环氧乙烷 (A); 2-甲基戊二胺 (B); 間二甲苯二胺 (B) 危險  引起嚴重的皮膚灼傷和眼睛損傷。(A, B) | 可能引起皮膚過敏性反應。(A, B) | 可能造成呼吸 道刺激。(B) | 對水生生物有毒並具有長期持續影響。(A, B) | 戴防護手套/穿防護服/戴防護眼罩/戴防 護面具。 | 嚴防進入眼中、接觸皮膚或衣服沾汙。 | 如進入眼睛:用水小心沖洗幾分鐘。如戴隱型眼 鏡並可方便地取出,取出隱型眼鏡。繼續沖洗。 | 如發生皮膚刺激或皮疹:求醫/就診。 | 如仍覺眼 刺激:求醫/就診 | 如皮膚沾染:用大量肥皂和水清洗。 廢棄處置: 空鋁箔包:按照EAK廢料法 15 01 02 塑膠包裝回收。 | 全滿/半滿的鋁箔包:依照政府規定 進行特殊廢棄物的廢棄處置。 | EAK廢料法:20 01 27* 漆、墨、膠黏劑與含危險成份的樹脂。 | 或廢料 法:EAK 08 04 09* 廢棄膠黏劑與含有機溶劑或其他危險成份的密封劑。...
  • Page 34 Hilti HIT-RE 500 V3 s 由於固化時會產生熱量,金屬元件(螺桿)必須在許可的工作時間內設置完成,否則對木材 (基材)可能會有不良的影響。 s 不遵守這些安裝說明可能會造成固定點損壞! Hilti HIT-RE 500 V3 的應用需經過建築相關當局的許可。本使用說明可能包含不在對應許可下之特定應用條 件/情況。需以許可文件中符合產品說明的合規安裝優先。 [CN 用于在混凝土中固定钢筋和锚的胶粘剂锚固系统 Hilti HIT-RE 500 V3 (A, B) (A, B) 组份A: 2,2 ’ - [ ( 1 - 甲基亚乙基) 双( 4 , 1 - 亚苯氧基亚甲基) ] 双环氧乙烷 25-40%; 甲醛与( 氯甲 基) 环氧乙烷和苯酚的聚合物 10-20%;2,2’-[1,4-丁二基二(氧亚甲基)]双环氧乙烷 5-10% 组份B:2-甲基-1,5- 戊二胺 25-35%;苯乙烯化苯酚 5-10% 危险  造成严重皮肤灼伤和眼损伤。(A, B) | 可能导致皮肤过敏反应。(A, B) | 可能造成呼吸道刺 激。(B) | 对水生生物有毒并具有长期持续影响。(A, B) | 预防措施: 戴防护眼罩、穿防护服、戴防护 手套。严防进入眼中、接触皮肤或衣服。 | 事故响应: 如进入眼睛:用水小心冲洗几分钟。如戴隐 形眼镜并可方便地取出、取出隐形眼镜。继续冲洗。如发生皮肤刺激或皮疹:求医/就诊。如仍觉眼 刺激:求医/就诊。如有皮肤沾染:使用大量水清洗。 | 安全储存: 防日晒。存放在通风良好处。 | ...
  • Page 35 Việc không tuân thủ các hướng dẫn lắp đặt này, sử dụng neo không phải của Hilti, tì n h trạng bê tông kém hoặc có vấn đề hoặc cách sử dụng khác thường có thể ảnh hưởng đến độ tin cậy hoặc hiệu suất của việc đị n h vị .
  • Page 36 độ +5 °C đến 25 °C / 41 °F đến 77 °F. | Đối với những áp dụng không ghi trong tài liệu này/vượt quá giá trị đã đị n h, vui lòng liên hệ với Hilti. | Nếu dùng gói sản phẩm nhiều lần, thời gian dùng tối đa là 4 tuần. Để vòi trộn kèm theo sản phẩm và...
  • Page 37 ด้อกเจาะกลวง TE-CD, TE-YD ต้ อ งใช้ รี � ว มกั บ เครี่ � อ งดู้ ด้ ฝุุ่ � น  Hilti ที่ี � ไ ด้้ รี ั บ การีบ้ า รีุ ง รีั ก ษัาอยู่� า งถู้ ก ต้ อ งพรี้ อ มด้้ ว ยู่รีู ป...
  • Page 38 Hilti HIT-RE 500 V3 ต้ อ งได้้ รี ั บ การีอนุ ม ั ต ่ จ ากหน� ว ยู่งานก้ า กั บ ดู้ แ ลด้้ า นการีก� อ สรี้ า ง ซึ � ง คู � ม ่ อ การีใช้ ง าน (IFU) นี � อ าจมี เ...
  • Page 39 Hilti HIT-RE 500 V3 mesti habis digunakan dalam tempoh 4 minggu. Biarkan pengadun yang dipasang pada berbagai manifold bungkusan kerajang dan simpan di bawah keadaan menyimpan yang dicadangkan. Jika digunakan semula, pasang pengadun baru dan buang kuantiti permulaan perekat penambatan.
  • Page 40: Made In Germany

    Notified Body 2873 EAD 332077-00-0601 ETAG 001-1, -5 Option 1 EAD 332347-00-0601 www.hilti.group www.hilti.group www.hilti.group *  I nformation sur le niveau d’émission de  substances volatiles dans l’air intérieur, présentant un risque de toxicité par inhalation, sur une échelle de classe allant de A+ (très faibles émissions) à C  (fortes émissions). Made in Germany Hilti = registered trademark of  Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein www.hilti.group © 2023 Right of technical changes reserved S.E. & O...