Advertisement

Quick Links

SEWING MACHINE
MAQUINA DE COSER
MACHINE Á COUDRE
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Canada Inc., Toronto,
MSB 2B8 CANADA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sears 385.15243

  • Page 1 SEWING MACHINE MAQUINA DE COSER MACHINE Á COUDRE Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Canada Inc., Toronto, MSB 2B8 CANADA...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER WARNING MsMM SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 3: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO AVISO XSF" . -. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 4: Consignes Importantes De Sécurité

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DANGER AVERTISSEMENT CONSERVEZ CETTE NOTICE...
  • Page 5 90 Day Limited Warranty on Mechanical .Adjusiments and -Specified-Parts . . : : . " only Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies; Sears, Roebuck and Co., Hoffm an Estates, IL Sears Canada Inc., Toronto, O ntario, Canada M SB 2B8...
  • Page 6 Garantía limitada de años Garantía limitada de 2 años MSMSÉSÉÉMSSk:.. Garantía limitada de 90 días '-ktSSS Servicio de garantía Descargo de responsabilidad de las garantías implícitas; limitaciones en la solución: Sears, Roebuck and Hoffman Estâtes, IL Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Cañad...
  • Page 7 Garantie limitée de 10 ans Garantie limitée Garantie ¡imitée de SBSSs dÉ&Ut.rnatériefiHïiÉSifabrication. Service de garantie;; uniquement Dégagement de responsabilit concernant les garanties tacites; limitation des recours : Sears, and Co., Estates, IL 60179 Sears Canada inc., Toronto, Ontario, Canada MSB...
  • Page 8 Machine Specifications (15243/15343) V........-mmSmS Articulo iSSSsL ") Description Caractéristiques...
  • Page 9: Protection Agreements

    PROTECTION AGREEMENTS In the U.S.A. In Canada...
  • Page 10 Le contrat d’entretien de Sears En Estados Unidos Au Canada Contratos de Protección Experta Certaines limites existent. Pour toute sur les Contrats d’entretien de Sears au Canada, téléphonez au 1-800-361-6665. apiican limitaciones y Llame al 1-800-827-6655 para conocer los precios y obtener información adicional.
  • Page 11 TABLE OF CONTENTS gzag sewing...
  • Page 12 „...
  • Page 13 PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINE PARTIE II. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE ...Sssaî...
  • Page 14: Section I. Names Of Parts

    SECTION I. NAMES OF PARTS...
  • Page 15 Gabinete y bolsa de mano Mallette et sac de transport (RSOS (RSOS #97611) Nombre de las partes (¡...
  • Page 16 1-800-4-MY-HOME®...
  • Page 17 Accesorios y refacciones disponibles Accessoires et pièces disponibles 1-800-LE-FOYER...
  • Page 18 SECTION IL GETTING READY TO SEW Before Using Your Sewing Machine For Your Safety ’B;0cQ- Polarized Plug Controlling Sewing Speed...
  • Page 19 PARTIE II. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE Conexión de la a la red eléctrica Branchez la machine vous votre machine coser Para su seguridad -ri-riri,:: Clavija polarizada Prise polarisée Control de la velocidad de costura Contrôlez la vitesse de couture...
  • Page 20 Foot Lifter Thread Cutter...
  • Page 21 Ajuste de los porta-carretes Pose de la broche à bobine Palanca de elevación del prénsatelas Cortahilos Coupe-fil...
  • Page 22 • Detaching the table • Attaching the table ® Changing Needle To Remove and Attach the Foot Holder • To remove • To attach...
  • Page 23 Rallonge de plateau Ampliación móvil de la superficie de costura • Pour retirer la rallonge • Desmontaje de la ampliación móvil • Pour fixer la rallonge • Instalación de la ampliación móvil Cambio de aguja Cómo quitar / poner el enmangue del prénsatelas Retrait et installation du support de pied •...
  • Page 24 • To remove • To Presser Foot Types • Zigzag foot Sliding buttonhole foot ' Zipper foot Hemmer foot...
  • Page 25 Cambio de prénsatelas Changement de pied presseur • Para remover • Pour le pied presseur • Instalación Tipos de prénsatelas iHi^fents piedSlpKiseurs • Prénsatelas para zig-zag SzMSS' • Prénsatelas para ojal incorporado • Pied à boutonnière • Prénsatelas para cremalleras fermeture Prénsatelas para dobladillo enrollado Pied d’ourlet roulé...
  • Page 26 Selecting Needle and Fabric FABRIC WEIGHT needle...
  • Page 27 Selección de hilo y tela...
  • Page 28 Choix de l’aiguille et tissu : ■ r...
  • Page 30 • Removing bobbin case • Bobbin winding...
  • Page 31 Embobinado de la canilla Remplir la canette • Retrait de la porte-canette • Cómo sacar el portacanillas • Embobinado de de fil...
  • Page 32 Bobbin winding (continued)
  • Page 33 Embobinado de la canilla (Continuación) Remplir la canette (suite) NOTA:...
  • Page 34 Inserting bobbin...
  • Page 35 • Colocación de la canilla de la canette...
  • Page 36 Threading the Machine • Threading the machine...
  • Page 37 Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machine • Enhebrado de la aguja • Enfilage de machine le fil de fil.
  • Page 38 Threader Hook Guide Hook. Drawing up bobbin^ thread...
  • Page 39 Enfile-aiguille Enhebrador Agujas Gancho Guía Gancho. • Extracción del hilo • Comment faire monter le fil de la canette...
  • Page 40 Adjust the Needle Thread Tension for a Straight Stitch • Correct tension •Tension Is too tight 'Tension is too • Adjust bobbin tension NOTE:...
  • Page 41 Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para Réglage de la tension du fil de l’aiguille pour le puntada recta point droit ‘.'-lAo...
  • Page 42 Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch • Correct tension is too ► Tension is too...
  • Page 43 Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para Réglage de la tension du fil de l’aiguille pour le puntada zig-zag point zig-zag à...
  • Page 44 stitch Pattern Selector...
  • Page 45 Selector de patrón Sélecteur de point NOTA: REMARQUE: ««saîi Control de puntada reversa...
  • Page 46: Section Ill. Straight Stitch Sewing

    SECTION ill. STRAIGHT STITCH SEWING Approximate stitch length (inch/mm) NOTES; • Starting to sew want • Finishing sewing CAUTION:...
  • Page 47 SECCION ili. COSTURA DE PUNTADA RECTA Puntada recta Point droit Longitud aproximada de puntada (puigadas/milímetros) • Longuer approximative de point (pouces/millimètres) costura ■■ ■ ■" Uso de las guías de Utilisation de guides de couture Cómo coser una esquina cuadrada Pour coudre un angle droit...
  • Page 48 To Drop or Raise the Feed Dogs Darning \- r- ‘{ .- ^...
  • Page 49 Cómo bajar subir los dientes del transporte Comment descendre ou monter les griffes d’entraînement Zurcido NOTA: REMARQUE:...
  • Page 50: Section Iv. Zigzag Stitch Sewing

    SECTION iV. ZIGZAG STITCH SEWING Basic • Approximate stitch width and iength (inch/mm)
  • Page 51: Seccion !V. Puntadas De Zig-Zag

    SECCION !V. PUNTADAS DE ZIG-ZAG PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG Zig-zag simple Puntada de zig-zag • Largeur et longuer approximatives de point Anchura y longitud aproximadas de puntada (pouces/miiiimètres) . : : (pulgadas/milímetros) 0 02 0.6 0 02 0.6 0 02 0.6 0 02 0.6 Puntada en satén...
  • Page 52: Twin Needle Stitches (Option)

    Twin Needle Stitches (Option)
  • Page 53 Puntadas de doble aguja (Opción) Aiguilles Jumelées (Faclutatif) REMARQUE:...
  • Page 54 VI. BUTTONHOLE Buttonhole 1 3 1 i S E...
  • Page 55 SECCION Vi. OJELES PARTIE VI. BOUTONNIÈRE Ojales Boutonnière Para empezar a coser...
  • Page 56 Buttonhole (continued)
  • Page 57 O jal (continuación) Boutonnière (suite)
  • Page 58 SECTION Vil.CARE OF YOUR MACHINE NOTE: Replacing the Light Bulb WARNING: HOT, Cleaning the Feed Dogs...
  • Page 59 MANTENIMIENTO DE LA ENTRETIEN DE VOTRE SECCION Vil. PARTIE Vil. MACHINE MAQUINA REMARQUE: NOTA: Cambiando la bombilla ATTENTION: CUIDADO: CALIENTE. Limpieza de los dientes del transporte Nettoyage ; duj.porte-canette...
  • Page 60: Cleaning The Shuttle Race

    Cleaning the Shuttle Race • Cleaning the shuttle area • Replacing shuttle assembly...
  • Page 61 Limpieza de la corredera de la lanzadera Nettoyage de la coursière...
  • Page 62 Oiling the Machine • Oil behind the face cover Oil the shuttle arda...
  • Page 63 Engrasando la máquina Lubrification de la machine...
  • Page 64 Condition Cause Reference The needle thread breaks. The bobbin thread breaks. : :/ L The needle breaks. Skipped stitches Seam puckering The cloth is not feeding smoothly. The machine doesn’t work. Noisy operation For customer assistance or e-mail; 9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday support@kenmore-sewing.com...
  • Page 65 Solución para problemas de funcionamiento (¡ í í...
  • Page 66 En cas de problème...
  • Page 67 ® Registered Trademark / ™ Trademark / Seivice Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / Marca de Servicio de Sears Brands, LLC Marque de commerce / “ Marque déposée de Sears Brands, LLC ©...

This manual is also suitable for:

385.15343

Table of Contents