CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DANGER AVERTISSEMENT CONSERVEZ CETTE NOTICE...
Page 5
90 Day Limited Warranty on Mechanical .Adjusiments and -Specified-Parts . . : : . " only Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies; Sears, Roebuck and Co., Hoffm an Estates, IL Sears Canada Inc., Toronto, O ntario, Canada M SB 2B8...
Page 6
Garantía limitada de años Garantía limitada de 2 años MSMSÉSÉÉMSSk:.. Garantía limitada de 90 días '-ktSSS Servicio de garantía Descargo de responsabilidad de las garantías implícitas; limitaciones en la solución: Sears, Roebuck and Hoffman Estâtes, IL Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Cañad...
Page 7
Garantie limitée de 10 ans Garantie limitée Garantie ¡imitée de SBSSs dÉ&Ut.rnatériefiHïiÉSifabrication. Service de garantie;; uniquement Dégagement de responsabilit concernant les garanties tacites; limitation des recours : Sears, and Co., Estates, IL 60179 Sears Canada inc., Toronto, Ontario, Canada MSB...
Page 10
Le contrat d’entretien de Sears En Estados Unidos Au Canada Contratos de Protección Experta Certaines limites existent. Pour toute sur les Contrats d’entretien de Sears au Canada, téléphonez au 1-800-361-6665. apiican limitaciones y Llame al 1-800-827-6655 para conocer los precios y obtener información adicional.
Page 17
Accesorios y refacciones disponibles Accessoires et pièces disponibles 1-800-LE-FOYER...
Page 18
SECTION IL GETTING READY TO SEW Before Using Your Sewing Machine For Your Safety ’B;0cQ- Polarized Plug Controlling Sewing Speed...
Page 19
PARTIE II. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE Conexión de la a la red eléctrica Branchez la machine vous votre machine coser Para su seguridad -ri-riri,:: Clavija polarizada Prise polarisée Control de la velocidad de costura Contrôlez la vitesse de couture...
Page 21
Ajuste de los porta-carretes Pose de la broche à bobine Palanca de elevación del prénsatelas Cortahilos Coupe-fil...
Page 22
• Detaching the table • Attaching the table ® Changing Needle To Remove and Attach the Foot Holder • To remove • To attach...
Page 23
Rallonge de plateau Ampliación móvil de la superficie de costura • Pour retirer la rallonge • Desmontaje de la ampliación móvil • Pour fixer la rallonge • Instalación de la ampliación móvil Cambio de aguja Cómo quitar / poner el enmangue del prénsatelas Retrait et installation du support de pied •...
Page 25
Cambio de prénsatelas Changement de pied presseur • Para remover • Pour le pied presseur • Instalación Tipos de prénsatelas iHi^fents piedSlpKiseurs • Prénsatelas para zig-zag SzMSS' • Prénsatelas para ojal incorporado • Pied à boutonnière • Prénsatelas para cremalleras fermeture Prénsatelas para dobladillo enrollado Pied d’ourlet roulé...
Page 26
Selecting Needle and Fabric FABRIC WEIGHT needle...
Page 35
• Colocación de la canilla de la canette...
Page 36
Threading the Machine • Threading the machine...
Page 37
Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machine • Enhebrado de la aguja • Enfilage de machine le fil de fil.
Page 38
Threader Hook Guide Hook. Drawing up bobbin^ thread...
Page 39
Enfile-aiguille Enhebrador Agujas Gancho Guía Gancho. • Extracción del hilo • Comment faire monter le fil de la canette...
Page 40
Adjust the Needle Thread Tension for a Straight Stitch • Correct tension •Tension Is too tight 'Tension is too • Adjust bobbin tension NOTE:...
Page 41
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para Réglage de la tension du fil de l’aiguille pour le puntada recta point droit ‘.'-lAo...
Page 42
Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch • Correct tension is too ► Tension is too...
Page 43
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para Réglage de la tension du fil de l’aiguille pour le puntada zig-zag point zig-zag à...
SECTION ill. STRAIGHT STITCH SEWING Approximate stitch length (inch/mm) NOTES; • Starting to sew want • Finishing sewing CAUTION:...
Page 47
SECCION ili. COSTURA DE PUNTADA RECTA Puntada recta Point droit Longitud aproximada de puntada (puigadas/milímetros) • Longuer approximative de point (pouces/millimètres) costura ■■ ■ ■" Uso de las guías de Utilisation de guides de couture Cómo coser una esquina cuadrada Pour coudre un angle droit...
Page 48
To Drop or Raise the Feed Dogs Darning \- r- ‘{ .- ^...
Page 49
Cómo bajar subir los dientes del transporte Comment descendre ou monter les griffes d’entraînement Zurcido NOTA: REMARQUE:...
SECCION !V. PUNTADAS DE ZIG-ZAG PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG Zig-zag simple Puntada de zig-zag • Largeur et longuer approximatives de point Anchura y longitud aproximadas de puntada (pouces/miiiimètres) . : : (pulgadas/milímetros) 0 02 0.6 0 02 0.6 0 02 0.6 0 02 0.6 Puntada en satén...
Page 58
SECTION Vil.CARE OF YOUR MACHINE NOTE: Replacing the Light Bulb WARNING: HOT, Cleaning the Feed Dogs...
Page 59
MANTENIMIENTO DE LA ENTRETIEN DE VOTRE SECCION Vil. PARTIE Vil. MACHINE MAQUINA REMARQUE: NOTA: Cambiando la bombilla ATTENTION: CUIDADO: CALIENTE. Limpieza de los dientes del transporte Nettoyage ; duj.porte-canette...
Cleaning the Shuttle Race • Cleaning the shuttle area • Replacing shuttle assembly...
Page 61
Limpieza de la corredera de la lanzadera Nettoyage de la coursière...
Page 62
Oiling the Machine • Oil behind the face cover Oil the shuttle arda...
Page 63
Engrasando la máquina Lubrification de la machine...
Page 64
Condition Cause Reference The needle thread breaks. The bobbin thread breaks. : :/ L The needle breaks. Skipped stitches Seam puckering The cloth is not feeding smoothly. The machine doesn’t work. Noisy operation For customer assistance or e-mail; 9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday support@kenmore-sewing.com...
Page 65
Solución para problemas de funcionamiento (¡ í í...