Download Print this page
Ryobi PBLHTS01 Operator's Manual
Ryobi PBLHTS01 Operator's Manual

Ryobi PBLHTS01 Operator's Manual

One+ 18v wet/dry masonry tile saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V WET/DRY MASONRY
TILE SAW
SCIE POUR TUILES DE MAÇONNERIE
HUMIDE/SEC DE 18 V ONE+
SIERRA PARA LOSAS DE
ALBAÑILERÍA PARA TRABAJO EN
HÚMEDO/SECO DE 18 V ONE+
PBLHTS01
INCLUDES: Wet/Dry Tile Saw, 5 in.
Cutting Wheel, Wheel Wrench, Gravity Fed
Water Bottle, Water Hose Connection Kit,
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
„ General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
„ Safety Instructions for Abrasive
Cutting-Off Operations ................... 3-6
„ Symbols ........................................... 6-7
„ Features ...............................................7
„ Assembly ......................................... 7-8
„ Operation ....................................... 8-11
„ Maintenance ......................................12
„ Accessories .......................................12
„ Illustrations .................................. 14-17
„ Parts Ordering and
Service ................................ Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Séches/humides scie à carreaux,
disque de coupe de 12,70 cm (5 po),
gâchette de commutateur, bouteille
d'eau à alimentation par gravité, trousse
d'ensemble de raccordement du tuyau
d'eau, manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-3
„ Mesures de sécurité pour les
opérations de tronçonnage
par meule ........................................ 3-6
„ Symboles ......................................... 6-7
„ Caractéristiques ..................................7
„ Assemblage ..................................... 7-8
„ Utilisation ....................................... 8-11
„ Entretien ............................................12
„ Accessoires .......................................12
„ Illustrations .................................. 14-17
„ Commande de pièces
et réparation ...................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Seco/húmedo sierra de losas,
Disco de corte de 12,70 cm (5 pulg.), gatillo
del interruptor, botella de agua alimentada
por gravedad, kit de conexión de la
manguera de agua, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
„ Instrucciones de seguridad para
operaciones con discos de trocear
abrasivos ......................................... 3-6
„ Símbolos ......................................... 6-7
„ Características.....................................7
„ Armado ............................................ 8-9
„ Funcionamiento ............................. 9-12
„ Mantenimiento ...................................12
„ Accesorios .........................................13
„ Ilustraciones ................................ 14-17
„ Pedidos de piezas
y servicio ........................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ryobi PBLHTS01

  • Page 1 HUMIDE/SEC DE 18 V ONE+ SIERRA PARA LOSAS DE ALBAÑILERÍA PARA TRABAJO EN HÚMEDO/SECO DE 18 V ONE+ PBLHTS01 INCLUT : Séches/humides scie à carreaux, INCLUYE: Seco/húmedo sierra de losas, INCLUDES: Wet/Dry Tile Saw, 5 in. disque de coupe de 12,70 cm (5 po), Disco de corte de 12,70 cm (5 pulg.), gatillo...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- WARNING tion while operating power tools may result in serious personal injury. Read all safety warnings, instructions, illustrations and „ Use personal protective equipment. Always wear eye specifications provided with this power tool.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Store idle power tools out of the reach of children and „ When battery pack is not in use, keep it away from do not allow persons unfamiliar with the power tool other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, or these instructions to operate the power tool.
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS „ The arbour size of wheels and flanges must properly For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by fit the spindle of the power tool. Wheels and flanges the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the with arbour holes that do not match the mounting hard- pinch point can dig into the surface of the material causing ware of the power tool will run out of balance, vibrate...
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS „ Use extra caution when making a “pocket cut” into moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may existing walls or other blind areas. The protruding wheel affect its operation.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities con- tains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, •...
  • Page 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Failure to keep your hands away from the wheel will result in No Hands serious personal injury.
  • Page 8 ASSEMBLY INSTALLING CUTTING WHEEL „ Hold water bottle so that nozzle faces down. See Figure 2, page 13. NOTE: Water will not escape the bottle unless the tip of the nozzle is depressed. „ Remove the battery pack from the saw. „...
  • Page 9 OPERATION „ Remove the battery pack from the saw. WARNING: „ Turn the flow adjustment knob clockwise to the OFF Do not use any attachments or accessories not position. recommended by the manufacturer of this product. The „ Depress the release button to remove water bottle if use of attachments or accessories not recommended installed.
  • Page 10 OPERATION STARTING/STOPPING THE SAW WARNING: See Figure 7, page 14. To make sawing easier and safer, always maintain proper To start the saw: Depress the switch trigger. control of the saw. Loss of control could cause an acci- Always let the wheel reach full speed, then guide the saw dent resulting in possible serious injury.
  • Page 11 OPERATION „ Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut „ Depress the switch trigger to start the saw. on both sides of the material. „ Let the cutting wheel build up to full speed and wait for the „...
  • Page 12 MAINTENANCE Rinse out the upper wheel guard after each use to prevent WARNING: the slurry produced during wet cutting from accumulating and hardening. This material can harden and clog the inside When servicing, use only identical replacement parts. of the upper wheel guard. Use of any other parts may create a hazard or cause NOTE: Do not use a screwdriver or sharp object to dislodge product damage.
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment AVERTISSEMENT d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les „ Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une précisions et consulter les illustrations fournis avec cet protection oculaire.
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Entretenir les outils motorisés et accessoires. Vérifier d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court- qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre brûlures ou un incendie.
  • Page 15 MESURES DE SÉCURITÉ POUR LES OPÉRATIONS DE TRONÇONNAGE PAR MEULE „ Ne pas utiliser des meules endommagées. Avant chaque élévation ou sa déviation. La meule peut bondir vers l’avant ou utilisation, vérifier et s’assurer que les meules ne sont s’éloigner de l’utilisateur selon la direction du mouvement de la pas brisées et ne comportent pas de fissures.
  • Page 16 MESURES DE SÉCURITÉ POUR LES OPÉRATIONS DE TRONÇONNAGE PAR MEULE ou de gaz, le câblage électrique et tout autre objet pouvant problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de provoquer un rebond. l’outil. Toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 17 MESURES DE SÉCURITÉ POUR LES OPÉRATIONS DE TRONÇONNAGE PAR MEULE AVERTISSEMENT : La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur. Voici certains exemples de ces produits chimiques : •...
  • Page 18 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole mains à l’écart Ne pas tenir les mains loin de la meule provoquera des blessures graves.
  • Page 19 ASSEMBLAGE INSTALER LE MUELE DE COUPE „ La d’eau de bouteille pour que le buse font face à vers le bas. Voir la figure 2, page 13. NOTE : D’eau ne s’échappe pas la d’eau de bouteille à moins que la pointe du buse est déprimée. „...
  • Page 20 UTILISATION FIXATION DE LA SCIE À UN TUYAU AVERTISSEMENT : D’ARROSAGE Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils non recommandés par Voir la figure 5, page 14. le fabricant de cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires La trousse d’ensemble de raccordement du tuyau d’eau peut être non recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Page 21 UTILISATION Il est essentiel de comprendre la méthode correcte d’utilisation de la scie. Vois les illustrations de cette section montrant les façons AVERTISSEMENT : correctes et incorrectes d’utiliser la scie. De ce fait, il est impératif de garder les mains à l’écart de la zone de coupe et de la meule.
  • Page 22 UTILISATION „ L’utilisation d’un crayon de borne ou graisse, marquer le secteur „ Au moment d’effectuer des coupes sous eau, remplir la bouteille être coupé sur le matériel. d’eau et le joindre à la scie selon les instructions. Tourner ensuite le bouton de réglage du débit pour démarrer le débit d’eau.
  • Page 23 ENTRETIEN Rincer le protège-meule supérieur après chaque utilisation pour AVERTISSEMENT : éviter que la boue produite lors de la coupe humide ne s’accumule et ne durcisse. Ce matériau peut durcir et obstruer l’intérieur du Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. protège-meule supérieur.
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA „ Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se y especificaciones proporcionadas con esta herramienta encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o eléctrica.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o „ Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
  • Page 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA OPERACIONES CON DISCOS DE TROCEAR ABRASIVOS „ Use siempre bridas de discos que no estén dañadas y que „ Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la sean del diámetro correcto para el disco seleccionado. herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo Las bridas de discos adecuadas sostienen el disco y, de esa dentro del alojamiento y la acumulación excesiva del metal en manera, reducen la posibilidad de que se rompa.
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA OPERACIONES CON DISCOS DE TROCEAR ABRASIVOS y mantenerla inmóvil hasta que el disco se detenga por sostiene la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, la completo. Nunca intente quitar el disco del corte mientras pieza quedará...
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA OPERACIONES CON DISCOS DE TROCEAR ABRASIVOS „ No cargue herramientas de baterías en lugares mojados los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 29 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 30 ARMADO DESEMPAQUETADO PRECAUCIÓN: Este producto requiere armarse. „ Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Botella de agua está diseñado sólo para el agua. Uso de accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección cualquier otro líquido puede causar daño a la herramienta. “Incluye”...
  • Page 31 ARMADO „ Vuelva a colocar la arandela del disco interior. „ Oprima el botón del seguro del husillo y vuelva a colocar el tornillo de la hoja. Apriete firmemente el tornillo de la hoja „ Coloque el disco de corte dentro del protector del disco y en girándolo hacia la izquierda.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE LA SIERRA A UNA ADVERTENCIA: MANGUERA DE AGUA Puesto que la hoja queda expuesta por la parte inferior de la Vea la figura 5, pàgina 14. pieza de trabajo, mantenga las manos y los dedos alejados del El kit de conexión de la manguera de agua se puede conectar a área de corte.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO „ Asegure la pieza de trabajo. Es importante comprender la forma correcta de utilizar la sierra. Consulte las figuras de esta sección para ver las formas correctas „ Sujete una regla (pieza recta) a la pieza de trabajo mediante e incorrectas de manejar la sierra.
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO „ Cuando el corte esté listo, suelte el gatillo del interruptor. Espere PARA EFECTUAR CORTES EN L a que la muela para cortar se detenga por completo antes de Vea la figura 15, pàgina 16. retirar la sierra del material. Une corte en L es una sección que se saca de la material y se una „...
  • Page 35 ACCESORIOS Busque estos accesorios donde adquirió este producto. „ Guía de borde ..................................201985001 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
  • Page 36 PBLHTS01 A - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) J - Water bottle (bouteille d’eau, botella de agua) B - Spindle lock (blocage de la broche, bloqueo del husillo) K - Depth lock lever (levier de verrouillage de profondeur, palanca de fijación C - Bevel scale (échelle de biseau, escala de bisel)
  • Page 37 Fig. 3 Fig. 6 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) A - Flow adjustment knob (régulateur de débit d‘eau, válvula de ajuste del flujo) B - Latch (loquet, pestillo) B - LED work light (lampe de travail à DEL, luz de trabajo LED) C - Battery port (port du bloc-piles, puerto de baterías) Fig.
  • Page 38 Fig. 9 Fig. 8 INCORRECT METHOD OF SUPPORT MÉTHODE DE SUPPORT INCORRECTE MÉTODO DE SOPORTE INCORRECTO A - Depth lock lever (levier de verrouillage de profondeur, palanca de fijación de profundidad) B - To unlock depth lock (pour déverrouillage verrouillage de profondeur, para desbloquear fijación de profundidad) C - To lock depth lock (pour verrouiller de verrouillage profondeur, para asegurar fijación de profundidad)
  • Page 39 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 CROSS CUT DIAGONAL CUT L-CUT COUPE TRANSVERSALE COUPE EN DIAGONALE L COUPE CORTES TRANSVERSALES CORTE DIAGONALE CORTE L Fig. 12 Fig. 14 Fig. 16 MITER CUT BEVEL CUT COUPE D’ONGLET COUPE EN BISEAU CORTE A INGLETE CORTE EN BISEL A - Base (base, base) B - Bevel scale (échelle de biseau, escala de...
  • Page 40 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...