The manufacturer reserves the right to modify the machine for improvements, so that differences may be found in some manual details. In any case, ALBA‐MACREL GROUP, S.L. commits to immediately adapt the manual to the improvements. Responsibility: ALBA‐MACREL GROUP, S.L. declines any responsibility for damages caused by improper use of ...
Dimensions 900 x 500 x 1800mm 35.43 x 19.68 x 70.86 in Carrier for scaffold parts Maximum capacity 250kg 550 lb Vertical speed 20 m/min (65 ft/min) Motor 3 phase 1,5kW 230V 50/60Hz Maximum height 30m (98 ft 5.1 in) Distance between anchorages (max.) 3m (9 ft 10.11 in) First anchorage (aprox.) 1m (3 ft 3.37 in) Noisse emission value > 70dB (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 6
Safety endtrack limit switch INCLUDED Mast presence detector INCLUDED Emergency stop INCLUDED Kit for installation of 3 –intermediate stops in mast OPTIONAL Base frame enclosure OPTIONAL (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
‐15°C ÷ 45°C (5 ÷ 113°F) Relative humidity: 30 % ̶ 90 % (**) Max. altitude for installation: 1000 m (0.62 mi) Max. wind speed (SERVICE) 55 km/h (34 mi/h) Max. wind speed (ASSEMBLY) 45 km/h (28 mi/h) Max. wind speed (OUT OF SERVICE 130 km/h (80 mi/h) (**) Case of installation in altitude over 1000 m (0.62 mi), and if ambient temperature is over 45°C (113°F), check for installation limits. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
2.5. Erection of the hoist 2.5.1 Placement of the base machine Pay special attention when moving the MC250 for positioning on the scaffolding. The MC250 has a front leg to give stability to the assembly: Place the hoist at the installation site: (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
MC250 13 of 78 page 2.5.2 Adjusting the spindle and fixing the base to the ground The MC250 has two regulation spindles at the base to ensure that the mast is vertical and parallel to the scaffold tubes. Spindles Once the height is adjusted, we will fix the base to the ground by means of two anchoring spits that we will insert into the holes of the spindle base: Anchoring points ...
WARNING: Once the hoist is fastened to the ground and perfectly vertical, it shall be anchored to supporting structure. Before anchoring the MC250 to the scaffold check that the lower endtrack cam is positioned on the chassis. The cam slider is welded to the first mast, we must check that the cam is screwed to the slider. Lower endtrack cam Cam slider DIN 9021 ø8,4 158.0191 Endtrack cam DIN 985 M8 (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Due to this the screw cannot be separated from the mast. The screws are tightened with the scaffolding assembly ratchet wrench: Scaffolding assembly ratchet wrench Tighten the nut with the scaffold ratchet WARNING: When joining each pair of masts, check that the nuts are tight and that the assembly between masts is correct. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA Replace the screws and nuts that show knocks or dents with new ones. An incorrect mast joint could cause a serious accident. ...
MC250 16 of 78 page 2.5.5 First anchorage 2.5.5.1 First anchorage of the mast (without external anchorages) When we do not use external anchors, the first anchorage must be made with the clamps that the mast itself brings, at an approximate height of 1m (3 ft 3.37 in). WARNING: When we anchor the mast itself to the scaffolding structure, the anchor height will be approximately 1m (3 ft 3.37 in). (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
When we use H type external anchorages the first anchor must be placed at a approximated distance of 2m (6 ft 6.74in). DIN 985 DIN 125 DIN 6921 ø15 10x25 158.891 Half clamp with welded screw DIN 6921 10x45 (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
DIN7991 6x40 DIN985 M8 DIN9021 ø8,4 DIN985 M6 DIN125 ø6,4 The position of the upper endtrack cam is very important, as it will limit the vertical travel of the MC250. For safety and to avoid possible accidents due to mast breakage, the upper part of DIN7991 6x40 the MC250 should never protrude more than 250mm (9.84 in) from the last anchor. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 21
MC250 20 of 78 page Below are pictures of the correct and incorrect mountings ot the upper endtrack cam on the last mast: WARNING: The upper endtrack cam should be positioned so that the top of the MC250 is NEVER more tan 250mm (9.84 in) from the last anchor. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 22
WARNING: The upper endtrack cam should be positioned so that the top of the MC250 is NEVER more tan 250mm (9.84 in) from the last anchor. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 23
WARNING: The upper endtrack cam should be positioned so that the top of the MC250 is NEVER more tan 250mm (9.84 in) from the last anchor. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
23 of 78 page 2.5.6.1 Erection of the mast column without external anchorages WARNING: Install mast and screws always at the same time. Never raise the hoist over a non‐screwed mast module, then there is high chance of collapse and serious injury. WARNING: The distance between anchors is fixed (2m ‐ 6 ft 6.74 in). Operations of erection of mast shall be performed from outside the carrier. It is forbidden to transport people in the cage to erect the mast column. 2.5.6.2 Erection of the mast column with external anchorages (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 25
The maximum distance between anchors will be 3m (9 ft 10.11 in). Operations of erection of mast shall be performed from outside the carrier. It is forbidden to transport people in the cage to erect the mast column. 2.5.7 Checking reaction (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 26
194 kgf [1,90kN] 166 kgf [1,62kN] 166 kgf [1,62kN] 166 kgf [1,62kN] WARNING: Make sure that external structure supports loads transmitted by the anchors, using table data. Case of anchorage to scaffold structure, it must be fixed to the building at appropriate intervals, to ensure stability. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
MC250 26 of 78 page 2.5.8 Wall anchorages 2.5.8.1 Anchorage without external anchorages (minimum distance) The mast of the MC250 is designed to be anchored directly to the wall without external anchorages or with H type anchors (158.84). ...
Special fixed anchorage Special fixed anchorage perpendicular to the H type anchor perpendicular to the wall 158.86 (158.84) wall 158.86 (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
If, due to the configuration of the building, it is not possible to use the anchor point of the masts, H type anchors can be used (158.84). Special fixed anchorage parallel to Special fixed H type anchor the wall 158.8700 anchorage parallel to (158.84) the wall 158.8700 (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Special extensible anchorage parallel to Special extensible the wall 158.8500 anchorage parallel to H type anchor (158.84) the wall 158.8500 (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 32
MC250 31 of 78 page Lower lashing points: Upper lashing points: WARNING: After positioning the cage, check that the 4 pins that connect the cage to the chasis have been perfectly closed. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 33
DIN 125 8x50 ø8,4 And the upper set of the scaffolding cage 158.4235: for tubes up to 4m (13 ft 1.48 in) in length. DIN931 10x100 DIN934 158.4235 (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
If openings in the vertical travel protection are necessary to access the load, they should not exceed necessary width to allow the opening of the cage door. 2.5.11.3 Loading and unloading areas In cases in which you can´t designate default loading or unloading areas, where the hoist should WARNING: The hoist shall be operated from a point from wich you have full visibility of (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA complete travel. ...
35 of 78 page be operated over the entire vertical travel, the hoist shall be operated from a point from wich you have full visibility of complete travel. 2.6. Dismantling the hoist For the dismantling of elevator perform the reverse process to that described in this manual, with particular attention to the tasks that present a risk of falling. WARNING: For dismantling the hoist instructions for installation and use of the elevator shall be used, and it shall be performed by authorized and trained personnel. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
3.2. Using the portable push button control panel Use the portable control panel from a position in wich you have visual access to the full hoist railway. WARNING It is forbidden to operate the hoist if you do not have visual access to the entire lift travel. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 38
WARNING: Case of activation out of service red light, check security systems indicated in the above diagram. Once the problem is solved, the control will reset automatically. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
MC250 38 of 78 page 3.3. Emergency descent The MC250 has a lever on the motor that will allow emergency lowering in the event of a power failure. WARNING: ...
DO NOT leave the control panel opening key to anyone other than the maintenance person or other qualified person. DON´T dismantle integrated equipment whose maintenance is only allowed authorized personnel (ex.: electrical motor, brake, gear‐reductor). DON´T manipulate electrical system without express permission of the manufacturer. DON´T use the hoist without a differential switch on the main power supply connection line. DON´T use the hoist with people travelling on the cage. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
4.3. Parachute assembly The brake will be firmly fixed to the chassis of the machine, so that the pinion is centered with the rack. The brake must be screwed perfectly to the machine with all screws and washers. Washer Parachute 158.3004 pinion DIN 127 ø8 DIN 7346 DIN 933 5x20 8x20 (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 42
Parachute micro Once the parachute has been assembled, the rear cover will be mounted so that it is completely sealed and thus preserve the characteristics of the safety device. The own screws of the brake must not be manipulated under any concept, to guarantee the correct operation. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
The own screws of the brake must not be manipulated under any concept, to guarantee the correct operation. 4.4. Parachute drop test 4.4.1 Manufacturer test ALBA‐MACREL GROUP S.L. performs an integration test on each lift during assembly of the machine to ensure safety and correct operation of the device. 4.4.2 Test during use Periodically, every 4 months, or after each machine assembly a functional test of the parachute shall be performed in accordance with the instructions set out below. The test of the parachute must be further supplemented with a brake inspection, checking the correct appearance of all ...
Page 44
Press down button It goes down It doesn’t go down TEST FAILURE CORRECT TEST (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
PARACHUTE ACTIVATION PARACHUTE ACTIVATION Cease machine operation Reactivar el paracaídas pulsando el botón de subida en el mando (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 46
MC250 45 of 78 page WARNING: The parachute is automatically reactivated by briefly pressing the raise button. The hoist is ready for service again. WARNING: In case of accident or estructural failure cease machine operation until the action of an authorized technician. If there is no clear solution, perform the disassembly of the machine with auxiliary means. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Adittional equipment information: https://www.eide.net/en/productos/fpc‐overspeed‐safety‐ brake/ WARNING: After replacing the parachute, a test must be performed. Write the result in the instruction manual record. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Guide rollers are touching the mast tube and without excesive wear. There are no power lines near the hoist that endanger people or machine. There are no outgoing elements in the facade that may interfere with the machine. Electrical safety devices are operational (doors, endtrack switch, mast sensor. Emergency stop works properly. Anchorages are correctly installed. Rack‐pinion transmission is correctly engaged. Control and power boards are in good condition. All the controls, panels and indicators work properly. Cable travels and slides over the cable holder properly. Once all the listed checkpoints are reviewed and the problems that have appeared have been solved, the machine can be safely used. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Gearmotor pinion string Measure with a micrometer disassembly Motorbrake airgap checking Measure with gauges Masts Deformation or damage After disassembly Anchorages Deformation or damage General or after inspection Doors, handrails, floors Deformation or damage periods of non‐use Gearmotor and brake Check rectifier, voltage and coil (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
MC250 53 of 78 page 5.4. Maintenance record According to the procedure specified in the user´s manual, the responsible for maintenance of the hoist should fill this table according to the frequency indicated, for the record of scheduled tasks. NUMBER DATE DESCRIPTION NAME SIGNATURE (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Page 55
MC250 54 of 78 page NUMBER DATE DESCRIPTION NAME SIGNATURE (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
158.8500 Special extensible anchorage for mounting the mast 552 column parallel to the wall 158.8700 Special fixed anchorage for mounting the mast 553 column parallel to the wall (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
Values determined according to the acoustic test given in EN 12158‐1 with use of basic international standards EN ISO 3744 and EN ISO 4871. Note: Noise emission values and uncertainty represent an upper limit of the range in which the measured values are susceptible to be present. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...
The guarantee will cease from the moment the machine is repaired or subject to intervention by third parties without our authorisation in writing, or the agreed payment conditions are not complied with. In no case will the factory be liable to any payment for damages. (+34) 944 71 16 00 (+34) 944 53 17 54 export@alba.es www.alba.es MC250 Rev.02-USA...