Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité des Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON, et le logo THOMSON sont des marques utilisées sous licence par les Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – pour plus d’informations : www.thomson-brand.com.
Page 3
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Avertissements Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
Page 4
En ce qui concerne les informations détaillées sur la façon de charger le lave- vaisselle, référez-vous dans la section “CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE” en pages 14-15. MISE EN GARDE: Les couteaux et les autres ustensiles pointus doivent être placés dans le panier pointe vers le bas ou en position horizontale. La pression maximale admissible pour l’arrivée d’eau est de 1 MPa.
Page 5
Utilisez uniquement les détergents et les agents de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle automatique. N'utilisez jamais de savon, de détergent à lessive ou de détergent pour le lavage des mains pour le lave -vaisselle. Ne modifiez pas les boutons de contrôle. Instructions de mise à...
DESCRIPTION DU PRODUIT Tuyau interne Bras d'aspersion inférieur Réservoir à sel Assemblage du filtre Distributeur Panier inférieur Panier supérieur Panier à couverts Étagère à verres Étagère à Bras d' aspersion supéri eur couverts FR-5...
Panneau de contrôle Bouton marche/arrêt Bouton sélectecteur de programme Bouton sélectecteur de départ différé Bouton demi charge Bouton d'ouverture automatique 6. Indication et témoins lumineux de programme Intensif Universel Verres Express minutes 7. Affiche les indicateurs lumineux de statuts Remplissage du liquide de rinçage Remplissage du compartiment de sel 8.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Votre lave-vaisselle peut être installé dans différents emplacements de votre cuisine s’il y a un espace suffisant et une bonne accessibilité pour le raccordement / branchement de votre lave-vaisselle à l’alimentation en eau / vidange et à l’alimentation électrique. Ne branchez pas l’appareil à...
Page 9
Connexion du tuyau de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d’évacuation ou une colonne d’évacuation. Fixez le tuyau de vidange au mur en utilisant le raccord de siphon fourni. L’extrémité du tuyau doit être raccordée à un tuyau d’évacuation dont la hauteur maximale doit être de 500 mm à 1000 mm au-dessus de la base du lave-vaisselle.
Page 10
Branchements électriques L'installation de l'équipement électrique doit être effectuée par des professionnels. N'utilisez pas de rallonge électrique, ni d'adaptateur avec cet appareil. Ne coupez pas et ne retirez pas la connexion de mise à la terre du câble d'alimentation dans aucune circonstance.
Page 11
Exigences d’ouverture du lave-vaisselle Il doit y avoir un espace de 50 mm au minimum entre le bord de la porte du lave-vaisselle et les murs ou les meubles qui lui sont adjacents. FR-10...
Page 12
Préparer et assembler un panneau décoratif (non FR-11...
Page 13
1. Le panneau décoratif doit être mesuré selon les dimensions illustrées ci-dessus. 2. Installez le crochet sur le panneau décoratif (voir le schéma A . 3. Placez le crochet dans la fente de la porte du lave-vaisselle (voir le schéma B. 4.
AVANT DE CHARGER LES PANIERS Enlevez les restes d’aliments volumineux (par exemple les os , car ils pourraient boucher le filtre ou endommager la pompe de lavage. Faites tremper les poêles et les casseroles au fond desquelles il y a des restes brûlés avant de les placer dans les paniers.
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE Charger les paniers supérieur et inférieur Le panier supérieur est conçu pour les articles délicats et légers, par exemple les verres, tasses, soucoupes, bols et plats peu profonds. Le panier inférieur est conçu pour les casseroles, couvercles, assiettes, saladiers, couverts, etc.
Page 16
Chargement de l'étagère à couverts et du panier à couverts Veuillez placer les couverts légers dans le panier à couverts. Le poids total doit être inférieur à 1,5 kg. Panier à couverts 1. Cuillères à soupe 5. Cuillères à dessert 2.
AJUSTER LE PANIER SUPÉRIEUR Retirez le panier supérieur. Tirez le panier supérieur. Remettez le panier supérieur sur les Poussez le panier supérieur. roulettes supérieures ou inférieures. PLIER LE PORTE-TASSES Pour faire de la place pour des articles plus grands dans le panier supérieur, soulevez le porte-tasses.
UTILISATION DE L'ADOUCISSEUR D'EAU La dureté de l’eau dépend d'un endroit à un autre. Si l’eau utilisée dans votre lave-vaisselle est dure, il y aura des dépôts sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un adoucisseur d’eau spécial fonctionnant avec du sel spécifiquement conçu pour éliminer les minéraux de l’eau.
Page 19
Remplissage du réservoir à sel Ne rajoutez du sel dans le réservoir que si l'indicateur lumineux du sel s'allume. Retirez le panier inférieur puis dévissez et enlevez le bouchon du réservoir à sel. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni dans le trou et versez environ 1,5 kg de sel pour lave - vaisselle.
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS DE RINÇAGE ET DE DÉTERGENT Fonction du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est libéré pendant le rinçage final pour éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur la vaisselle, ce qui laisserait des traces ou des traînées. Il améliore également le séchage en empêchant l’eau d’adhérer à...
Page 21
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Retirez le bouchon du distributeur de liquid de rinçage en souevant le boucho. Versez le liquiide de rinçage dans le distributeur, en faisant attention de ne pas trop en mettre. Refermez le bouchon. Réglage du distributeur du liquide de rinçage Pour obtenir une meilleure performance de séchage avec , le...
PROGRAMMES DE LAVAGE Besoin Détergent Durée du Description Prélavage Energie Consommation Programme Type de vaisselle programme liquide du cycle / Lavage (kWh d’eau (L (minutes principal rinçage ? Pour une vaisselle Prélavage légèrement sale, ° normale ou très Lavage sale, avec ou sans °...
utilisé pour évaluer la conformité de l’appareil avec la législation européenne en matière d’écoconception. Charger le lave-vaisselle ménager jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à économiser de l’énergie et de l’eau. Le prérinçage manuel de la vaisselle augmente la consommation d’énergie et d’eau et n’est pas recommandé.
Page 24
Ajouter de la vaisselle supplémentaire Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant l'ouverture du distributeur de détergent. Si tel est le cas, suivez les instructions ci-dessous : 1. Ouvrez un peu la porte pour arrêter le lavage. 2.
Ouverture automatique Pour sélectionner cette fonction, appuyez sur et le voyant de ce bouton s'allumera. Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec les programmes Intensif, Universel, ECO, Verre et 90 min. Après le lavage, la porte s'ouvrira automatiquement pour obtenir de meilleurs résultats de séchage.
Page 26
Nettoyage du dispositif de filtrage Le dispositif de filtrage situé à la base de la cuve de lavage retient les gros débris du cycle de lavage. Les gros débris récupérés peuvent obstruer les filtres. Vérifiez régulièrement l'état des filtres et nettoyez-les au besoin sous l'eau courante.
Page 27
Pour retirer le bras d’aspersion Pour retirer le bras d’aspersion inférieur, supérieur, maintenez l'écrou au centre tirez le bras vers le haut. et tournez le bras d’aspersion dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Lavez les bras à l'eau chaude savonneuse à...
Page 28
Pas de solvants ou de nettoyage abrasif Pour nettoyer l'extérieur et les pièces en caoutchouc du lave-vaisselle, n'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement un chiffon avec de l'eau tiède savonneuse. Pour éliminer les taches ou les traces de la surface intérieure, utilisez un chiffon imbibé d’eau et un peu de vinaigre, ou un produit nettoyant spécialement conçu pour lave-vaisselle.
GUIDE DE DÉPANNAGE Avant d'appeler pour une réparation L'examen des tableaux des pages suivantes peut vous aider à solutionner le problème. Problème Causes possibles Solution possible Changez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Le fusible a grillé ou le Débranchez tous les autres appareils branchés sur disjoncteur s’est déclenché.
Page 30
Les plats s’entrechoquent les Le lave- uns contre les autres. Consultez le chapitre « Charger les paniers » pour vaisselle est Les bras d’aspersion repositionner la vaisselle. bruyant. percutent des plats. Les plats n’ont pas été Consultez le chapitre « Charger les paniers ». correctement positionnés.
Codes d'erreur Codes Signification Causes possibles Solution Possible Ouvrez le robinet d’eau. Le robinet n’est pas ouvert, ou L’arrivée d’eau Vérifiez si le tuyau d’arrivée l’alimentation en eau est prend trop de n’est pas bloqué. restreinte ou la pression d’eau temps.
Page 33
SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Pour demander une réparation professionnelle et commander des pièces de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente FNAC DARTY.
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé...
Page 35
Dit product is vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON en het THOMSON logo zijn handelsmerken die onder licentie worden gebruikt door Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – meer informatie op www.thomson-brand.com. Alle andere producten, diensten, bedrijven, handelsmerken, handels- of productnamen en logo's...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen;...
Page 37
korf gestoken worden met de punt naar beneden of in een horizontale positie. De minimum toegestane ingaande waterdruk is 0,04 MPa. De maximum toegestane ingaande waterdruk is 1 MPa. De stekker moet na de installatie van het apparaat goed bereikbaar blijven. Voor instructies over de bevestigingsmethode en hoe het apparaat aan de steun vast te maken, raadpleeg de sectie "...
Page 38
Aardingsinstructies: Dit apparaat moet geaard zijn. In geval van een storing of defect beperkt de aarding het risico op een elektrische schok door te zorgen voor een weg van minste weerstand voor de elektrische stroom. Dit apparaat is voorzien van een geaarde stekker.
Bedieningspaneel Stroom aan/uit Programmatoets Uitstel starttoets Halve wastoets Automatisch openen-knop 6. Programma indicatorlampjes Intensief Universeel Glas Snel minuten 7. Om de statuscontrolelampjes weer te geven Glansmiddel bijvllen Zout bijvullen 8. Display Om de programmaduur, uitgestelde starttijd, waterhardheid-instelling en foutcodes weer te geven VOORDAT U UW VAATWASMACHINE INSTALLEERT Controleer voordat u uw vaatwasmachine op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES Uw vaatwasser kan overal in uw keuken worden geïnstalleerd zolang er ruimte en mogelijkheid tot het aansluiten op de watervoorziening/afvoer en elektrische voeding is. Sluit geen verlengsnoer op het apparaat aan om mogelijk gevaar te voorkomen. De condensstrip aanbrengen De condensstrip moet tegen de onderkant van het werkblad worden aangebracht als bescherming tegen binnendringend vocht.
Page 42
Als er lekken worden gedetecteerd, draai de watertoevoer onmiddellijk dicht en controleer de slangverbindingen grondig. Indien nodig, maak de verbindingen opnieuw. Als u het lek zelf niet kunt stoppen, raadpleeg een vakbekwame loodgieter. Elektrische aansluiting Laat het installeren van elektrische apparatuur aan deskundigen over. Gebruik geen verlengsnoer of een adapterstekker met dit apparaat.
Page 44
Zorg voor een open ruimte van minstens 50 cm tussen de zijkant van de vaatwasmachinedeur en de aangrenzende wand of kast. NL-10...
Page 45
Het esthetisch paneel voorbereiden en monteren (niet NL-11...
Page 46
1. Het esthetische paneel kan worden klaargemaakt overeenkomstig de hierboven aangegeven afmetingen. 2. Installeer de haak op het esthetische paneel (zie figuur A. 3. Plaats de haak in de gleuf van de deur van de vaatwasser (zie figuur B. 4. Na het plaatsen van het paneel drukt u op de bovenkant van het esthetische paneel om ervoor te zorgen dat de haken worden vastgezet.
ALVORENS DE KORVEN TE VULLEN Verwijder grove etensresten, zoals botten, deze kunnen de filter verstoppen of de waterpomp beschadigen. Week potten en pannen met aangebrande etensresten voordat u deze in de korven zet. WAARSCHUWINGEN: Zorg ervoor dat de vaat goed vast zit, zodat het tijdens het programma niet kan omvallen en het draaien van de sproeiarm niet hindert.
DE VAATWASMACHINE VULLEN De bovenste en onderste korf vullen De bovenste korf is ontworpen voor delicate en lichtere items zoals glazen, kopjes, schotels, kommen en ondiepe pannen. De onderste korf is ontworpen voor sauspannen, deksels, borden, slakommen, bestek, etc. Serveerschalen en grote deksels moeten aan de rand van de korf worden geplaatst, zodat de bovenste sproeiarm ongehinderd kan ronddraaien.
Page 49
Bestekkorf 1. Soeplepels 5. Dessertlepels 2. Vorken 6. Serveerlepels 3. Messen 7. Serveervork 4. Theelepels 8. Sauslepel Laat geen artikelen door de bodem uitsteken. Laad altijd scherpe artikelen met de scherpe punt naar beneden! NL-15...
DE BOVENSTE KORF AANPASSEN Verwijder de bovenste korf. Trek de bovenste korf uit. Maak de bovenste korf opnieuw vast aan Duw de bovenste korf in. de bovenste of onderste wieltjes. HET BEKERREK DICHTKLAPPEN Om meer ruimte voor langer vaatwerk in de bovenste korf te hebben, breng de bekerrek omhoog.
DE PINNEN DICHTKLAPPEN De pinnen van de onderste korf worden gebruikt voor het vasthouden van borden en schalen. Deze kunnen omlaag worden geklapt voor meer ruimte voor groot vaatwerk. WATERONTHARDER GEBRUIKEN De hardheid van het water verschilt van gemeente tot gemeente. Hard water kan in de vaatwasmachine kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken.
1. Verwijder de onderst korf en schroef de dop van het zoutreservoir los. 2. Stop het uiteinde van de (meegeleverde trechter in het gat en voeg circa 1,5kg zout toe. 3. Vul het zoutreservoir tot aan het maximum teken met water. Het is normaal dat tijdens het toevoegen een kleine hoeveelheid water uit het zoutreservoir stroomt.
Page 53
Het glansspoelmiddelbakje vullen Verwijder de dop van het voorraadreservoir voor het glansspoelmiddlel door het lipje omhoog te tillen . Giet het glansspoelmiddel in het glansspoelmiddelbakje en let op dat u het niet overvult. Sluit de dop. Instellen van de juiste dosering van het glansspoelmiddel Voor een beter droogresultaat met minder glansspoelmiddel, kan de dosering door de gebruiker worden ingesteld.
VAATWASPROGRAMMA'S Water- Glansspo- Omschrijving van Vaatwasmiddel Programma- Energie Programma Soort vaatwerk verbruik elmiddel de cyclus Voor-/hoofdwas duur (min (kWh nodig? Voor het wassen Voorwas (50°C van ernstig Wassen (65°C verontreinigd Spoelen 4/14 g servies met of 1,199 15,2 Spoelen (1 stuk zonder Spoelen(60°C vastgekoekte...
EEN WASCYCLUS STARTEN 1. Draai de waterkraan open. 2. Open de deur van de vaatwasmachine. 3. Kijk de filters na. Zorg dat deze schoon en goed ingezet zijn. Zie de sectie Reiniging en Onderhoud. 4. Controleer of er voldoende glansspoelmiddel en zout in het apparaat is. 5.
Page 56
Het huidig programma wijzigen Een vaatwascyclus kan alleen worden gewijzigd wanneer het slechts korte tijd bezig is, anders kan het vaatwasmiddel reeds zijn vrijgegeven en het apparaat reeds het waswater hebben afgevoerd. Als dit reeds het geval is, moet de vaatwasmachine worden teruggezet en moet het vaatwasmiddelbakje opnieuw worden gevuld.
REINIGING EN ONDERHOUD Voor reiniging, schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen schoonmaaksprays omdat hierdoor vloeistof in het deurslot en de elektrische onderdelen terecht kan komen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of schuursponsje, ze kunnen krassen op de buitenkant achterlaten.
Page 58
Breng de filters opnieuw aan, plaats de Reinig de filters onder stromend water. filterhouder terug en draai met de klok Voor een grondigere reiniging, gebruik mee naar de pijl ‚close‘ (dicht. een zachte schoonmaakborstel. WAARSCHUWINGEN! Draai de filters niet te vast aan. Breng de filters volgens de juiste volgorde opnieuw aan, anders kan de grove filter in het systeem vast komen te zitten en een verstopping veroorzaken.
Page 59
Reinig de armen in een warm sopje en met behulp van een zachte borstel. Spoel de armen grondig en breng ze opnieuw aan. Voorzorgsmaatregelen tegen vorst Tref vorstmaatregelen ter bescherming van de vaatwasmachine tijdens de winter. Ga na elke vaatwascyclus als volgt te werk: 1.
PROBLEEMOPLOSSING Alvorens met het servicecentrum contact op te nemen Het bekijken van de tabellen op de volgende pagina's kan het contact opnemen met het servicecentrum overbodig maken. Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Vervang de zekering of reset de Zekering gesprongen of de stroomonderbreker.
Page 61
terecht gekomen. Schroef de dop van het Controleer of de dop stevig is vastgemaakt zoutreservoir los. De vaat rammelt tegen De vaatwasmachine elkaar. Raadpleeg “De korven vullen" om de vaat te maakt veel lawaai. De sproeiarmen botsen herschikken. tegen de vaat. De vaat is niet goed Raadpleeg "De vaatwasmachine vullen".
Foutcodes Codes Betekenis Mogelijke oorzaken Mogelijke Oplossing Draai de kraan open. Kraan is niet open, of Controleer of de waterslang Langere toevoertijd. watertoevoer is belemmerd, of niet is geblokkeerd. Verhoog waterdruk is te laag. de invoerdruk van het water. Neem contact op met de Vereiste after-sales om het temperatuur is niet...
Page 64
SERVICE VOOR REPARATIES EN RESERVEONDERDELEN Demonteer of repareer het apparaat niet zelf om het risico op een elektrische schok of persoonlijk letsel te vermijden. Voor professionele reparaties of het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met de klantenservice van FNAC DARTY. Reserveonderdelen voor uw apparaten worden binnen 15 werkdagen na het ontvangen van de bestelling geleverd.
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Page 66
This product has been manufactured and sold under the responsibility of Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON, and the THOMSON logo are trademarks used under license by Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – further information at www.thomson-brand.com. All other products, services, companies, trademarks, trade or product names and logos...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses;...
Page 68
The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance. Regarding the instructions for the method of fixing and how the appliance is to be fixed to its support, refer to the section “INSTALLATION INSTRUCTIONS” in pages 7- Safety Precautions Installation and repair can only be carried out by a qualified technician.
Page 69
earthed in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance.
PRODUCT OVERVIEW Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Cutlery basket Upper basket Lower basket Cup rack Upper spray arm Cutlery rack EN-5...
Page 71
Control Panel Power button Program button Delayed start button Half load button Auto open button 6. Program indicator lights Rapid Intensive Universal Glass minutes wash 7. To show status indicator lights Refill rinse aid Refill salt 8. Display To show program time, delayed start time, water hardness setting and error codes EN-6...
BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER Before connecting your dishwasher to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding. WARNING: Disconnect electrical power before installing your dishwasher.
Page 73
If leaks are detected, immediately shut the water supply and check the hose connections fully. Re-tighten the connections if necessary. If for any reason you are unable to stop the leak yourself, please seek advice from a qualified plumber. Electrical Connection The installation of electical equipment should be done by professionals.
Page 75
There should be at least a 50 mm gap between the side of the dishwasher door and the wall or cabinet next to it. Preparing and Assembling the Aesthetic Panel (not (Unit: EN-10...
Page 76
1. The aesthetic panel could be processed according to the above illustrated dimensions. 2. Install the hook on the aesthetic panel (see figure A . 3. Put the hook into the slot of the door of the dishwasher (see figure B. 4.
BEFORE LOADING THE BASKETS Remove coarse food remains, e.g. bones, which may clog the filter or damage the wash pump. Soak any pots or pans with burnt-on food remains on the bottom then load them into the basket. WARNINGS: Make sure that the dishes are securely in place so that they cannot tip over or obstruct the rotation of the spray arms during the washing cycle.
LOADING THE DISHWASHER Loading the Upper and Lower Baskets The upper basket is designed to hold delicate and light items such as glasses, cups, saucers, serving bowls and shallow pans. The lower basket is designed to take saucepans, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Serving dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the upper spray arm can turn freely.
Page 79
Loading the Cutlery Rack and Basket Please place the lightweight flatwares on the cutlery rack. The total weight is less than 1.5kg. Cultery Basket 1. Soup spoons 5. Dessert spoons 2. Forks 6. Serving spoons 3. Knives 7. Serving fork 4.
ADJUSTING THE UPPER BASKET Remove the upper basket. Pull out the upper basket. Re-attach the upper basket to upper or Push in the upper basket. lower rollers. FOLDING THE CUP RACK To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards.
USING THE WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will be formed on the utensils. This appliance is equipped with a water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the water.
1. Remove the lower basket and unscrew the cap from the salt container. 2. Place the end of the funnel (supplied into the hole and pour in about 1.5kg dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water. It is normal for small amount of water to come out of the salt container.
Page 83
Filling the rinse aid dispenser Remove the rinse aid dispenser cap by lifting up the tab. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap. Adjusting the rinse aid dispenser To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
WASHING PROGRAMS Program Water Cycle Detergent Energy Rinse aid Program Type of Dishes duration consumption Description Pre/Main (kWh needed? (min For heavily Pre-wash(50°C soiled crockery Wash(65°C with or without Rinse 4/14g 1,199 15,2 dried-on food Rinse (1 piece Rinse(60°C Drying For normally Pre-wash(45°C soiled crockery...
STARTING A WASH CYCLE 1. Turn the water tap on. 2. Open the dishwasher door. 3. Check the filters. Ensure that they are clean and properly positioned. See the section Cleaning and Maintenance. 4. Check that there is rinse aid and salt. 5.
Page 86
Changing the program in progress A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise, the detergent may have already been released and the dishwasher may have already drained the wash water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled.
CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off and unplug the appliance before cleaning. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish.
Page 88
Reassemble the filters, replace the Rinse the filters under running water. filter insert, and rotate clockwise to For a more thorough clean, use a the close arrow. soft cleaning brush. WARNINGS! Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Page 89
Wash the arms in warm soapy Water using a soft brush. Replace them after rinsing them thoroughly. Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2.
TROUBLESHOOTING Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes Possible Solution Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the ircuit Remove any other appliance sharing the same breaker tripped circuit with the dishwasher.
Page 91
Not enough detergent has Use more detergent or change the detergent. been used or it is unsuitable. Rearrange the items so that the spray arms can The spray arms are clogged. rotate freely. The filters are not clean or Clean and/or position the filters correctly. not in the correct position.
Error codes Codes Meanings Possible Causes Possible Solution Turn on the water tap. Tap is not opened, or water inlet Check the water inlet hose is Longer inlet time. is restricted, or water pressure is not blocked. Increase inlet too low. water pressure.
REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE Do not disassemble or repair the appliance by yourself. Failure to do so may result in an electric shock or personal injury. To access to professional repair and order spare parts, please get the support from FNAC DARTY after-sales service.
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Page 97
Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 LVD : EN 60335-1:2012/A15:2021...