Black & Decker BXVML700E Instructions For Use Manual
Black & Decker BXVML700E Instructions For Use Manual

Black & Decker BXVML700E Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for BXVML700E:
Table of Contents
  • Garantie
  • Hinweise zum Gebrauch
  • Entleeren des Staubbehälters
  • Betrieb
  • Prima Dell'uso
  • Anomalie E Riparazioni
  • Garanzia E Assistenza Tecnica
  • Modo de Empleo
  • Vaciado del Depósito de Polvo
  • Cambio de Los Filtros
  • Garantía y Asistencia Técnica
  • Modo de Utilização
  • Substituição Dos Filtros
  • Garantia E Assistência Técnica
  • Instrukcja Obsługi
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Инструкции По Использованию
  • Парковочное Положение
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Инструкции За Употреба
  • Instruksjoner for Bruk
  • Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.blackanddecker.eu
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
DE. Gebrauchsanleitun
IT.
Istruzioni per l'uso
ES. Instrucciones de uso
PT.
Instruções de uso
NL. Gebruiksaanwijzing
PL.
Instrukcja obsługi
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
RO. Instrucțiuni de utilizare
BG. Инстрүкция заупотреба
CA. Instruccions d'ús
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE.
‫הוראות לשימוש‬
BXVML700E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BXVML700E

  • Page 1 ES. Instrucciones de uso Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar ‫הוראות לשימוש‬ BXVML700E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) BAGLESS VACUUM CLEANER • Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appli- BXVML700E ance. • Connect the appliance to a mains socket rated at least 10 amperes.
  • Page 6 Outlet filter • Unplug the appliance from the mains. • Retract the cable by pressing the roller cable button and Motor filter guide the cable into the appliance. (F) Foam filter • The cable housing means you can remove and have Microfiber filter available the required length of cable for working with the Fixing part of the motor filter...
  • Page 7 ANOMALIES AND REPAIR • HEPA type air outlet filter (high efficiency air filter which effectively removes spores, ash, dust mites, pollen ...): it • Take the appliance to an authorised technical support is advisable to periodically check the condition of the filter, service if problems arise.
  • Page 8 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ASPIRATEUR SANS SAC •Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par BXVML700E le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification Cher Client, similaire afin d’éviter un danger. Un grand merci d'avoir choisi d'acheter un produit de marque Black+Decker.
  • Page 9 DESCRIPTION permettent d’ajuster la longueur en actionnant son man- che réglable. (B) Brosse interchangeable • Brosse interchangeable : spécialement conçue pour Tube télescopique d’extension le nettoyage des sols (sur les sols type moquette, tapis ou sols type dur), à sa base il dispose d’une brosse Tuyau flexible rétractable ajustable à...
  • Page 10: Garantie

    • Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre • IMPORTANT : Vous ne pouvez pas remplacer le réservoir liquide, ni le passer sous un robinet. si la pièce de fixation du filtre n'est pas correctement placée. VIDER LE BAC À POUSSIÈRE FILTRE DE SORTIE •...
  • Page 11 POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT • Les matériaux constitutifs de l'emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de re- cyclage.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) STAUBSAUGER OHNE BEUTEL •Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom BXVML700E Kundendienst des Herstellers oder einem entsprechenden Fachmann Sehr geehrter Kunde, ersetzt werden. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+Deck- er Markenprodukts entschieden haben.
  • Page 13: Hinweise Zum Gebrauch

    BESCHREIBUNG • Ausziehbares Rohr: Das Rohr kann in der Länge verstellt werden, damit Sie auch an schwer zugängliche Umstellbare Bürste Stellen gelangen und den Boden bequem reinigen kön- nen. (B) Ausziehbares Rohr • Bodendüse: Sie wurde speziell für die Reinigung von Schlauchstutzen Böden (sowohl Teppiche als auch Hartböden) entwickelt Manueller Luftregler...
  • Page 14: Entleeren Des Staubbehälters

    • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das • Drehen Sie den Mikrofaserfilter (Q2) um und schütteln Sie Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben, und trocknen ihn im Abfalleimer. Falls nötig, können Sie es unter dem Sie es danach ab. Wasserhahn mit lauwarmem Wasser abwaschen und 24 Stunden trocknen lassen.
  • Page 15 GARANTIE UND TECHNISCHE FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE UNTERSTÜTZUNG VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS • Dieses Produkt genießt die Anerkennung und den Schutz der gesetzlichen Garantie in Übereinstimmung mit der • Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses geltenden Gesetzgebung.
  • Page 16 ASPIRAPOLVERE SENZA di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate SACCHETTO o istruite in merito all'apparecchio da BXVML700E una persona responsabile della loro sicurezza. Gentile Cliente, Molte grazie per aver scelto di acquistare un prodotto a •Assicurarsi che i bambini non giochino marchio Black+Decker.
  • Page 17: Prima Dell'uso

    MODALITÀ D’USO • Controlli lo stato del cavo di alimentazione. I cavi dan- neggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche PRIMA DELL'USO elettriche. • Si assicuri che tutti gli imballaggi dei prodotti siano stati • Non toccare mai la spina con le mani bagnate. rimossi.
  • Page 18 MANIGLIA PER IL TRASPORTO PER RIMUOVERE I FILTRI FILTRO DEL MOTORE • Questo apparecchio è dotato di una maniglia sulla parte anteriore del corpo, che ne facilita il comodo trasporto (H). • Scollegare il contenitore raccoglipolvere dall'apparecchio premendo il pulsante di aspirazione (J). (Fig. 4). POSIZIONE DI PARCHEGGIO •...
  • Page 19: Anomalie E Riparazioni

    ANOMALIE E RIPARAZIONI PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE • In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza DEL SUO PAESE DI ORIGINE Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE l’apparecchio: può...
  • Page 20 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) ASPIRADORAS SIN BOLSA fabricante, por su servicio posventa o por personal cualificado similar con el BXVML700E fin de evitar un peligro. Distinguido cliente, •Este aparato está pensado Muchas gracias por elegir comprar un producto de la únicamente para un uso doméstico,...
  • Page 21: Modo De Empleo

    DESCRIPCIÓN (use la combinación que más se ajuste a sus necesi- dades). Cepillo conmutable • Tubo extensible: Diseñado para acceder a superficies Tubo telescópico lejanas y hacer cómoda la limpieza de suelos, permiten Conjunto manguera ajustar su longitud mediante accionando su mando de Depresor manual ajuste.
  • Page 22: Vaciado Del Depósito De Polvo

    • Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con • Una vez completamente secos, coloque los filtros en el unas gotas de detergente y secarlo después. anclaje. Para fijar los filtros es importante colocar cor- rectamente la pieza de fijación. Primero, tiene que pasar •...
  • Page 23: Garantía Y Asistencia Técnica

    SERVICIO PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE • Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando • Los materiales que constituyen el envase de este la garantía y la responsabilidad del fabricante.
  • Page 24 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ASPIRADORES SEM SACO por pessoal semelhante qualificado com o fim de evitar riscos. BXVML700E •Este aparelho foi concebido Querido cliente, exclusivamente para uso doméstico, Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca não para uso profissional ou industrial.
  • Page 25: Modo De Utilização

    Pega da mangueira ajustada em duas alturas para maior eficiência nestes pisos. É aconselhável ter a escova para fora para pisos Botão recolhe-fios duros e a escova para dentro para tapetes e tapetes. Botão de ligar/desligar • Lança e escova multiuso: especialmente concebida Pega para transporte para entrar em fissuras e cantos difíceis, escova espe- Depósito...
  • Page 26: Substituição Dos Filtros

    • Desconecte a unidade da mangueira do aspirador, gire a • Remova o filtro (P) de sua âncora. (Fig. 11). conexão para o lado esquerdo e puxe a mangueira para • Vire o filtro HEPA (P) e agite-o na lata de lixo. Se fora.
  • Page 27 PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO • Os materiais que constituem a embalagem deste apa- relho estão integrados num sistema de recolha, classi- ficação e reciclagem. Se deseja eliminar-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à...
  • Page 28 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) STOFZUIGERS ZONDER ZAK •Als de voedingskabel beschadigd is, moet het door de fabrikant, zijn BXVML700E klantenservice of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel vervangen Geachte klant, worden, om eventuele risico’s te Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het merk Black+Decker.
  • Page 29 BESCHRIJVING • Uitschuifbare buis: ontworpen om toegang te ver- schaffen tot oppervlakken die buiten bereik liggen en het Vloermondstuk reinigen van vloeren comfortabel te maken; de lengte kan worden aangepast met behulp van de instelknop. (B) Telescopische buis • Vloermondstuk: speciaal ontworpen voor het reinigen Slangenset van vloeren (zowel tapijten en vloerkleden als harde Handmatige luchtregelaar...
  • Page 30 • Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure • BELANGRIJK: U kunt de tank pas vervangen als het of basische pH-waarde, zoals bleekmiddel, of schuurmid- filterbevestigingsgedeelte niet correct is geplaatst. delen om het apparaat schoon te maken. FILTER • Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof en plaats het nooit onder stromend water.
  • Page 31 VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGEBRUIK VAN HET PRODUCT • Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbetreffende typen materiaal zijn bestemd.
  • Page 32 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ODKURZACZE BEZWORKOWE •Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia BXVML700E zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub Szanowny Kliencie, autoryzowany przez producenta Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produk- tu marki Black+Decker.
  • Page 33: Instrukcja Obsługi

    • Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na WKŁADANIE AKCESORIÓW DO UCHWYTU warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urządze- URZĄDZENIA nia zwiększy ryzyko porażenia prądem. • Uchwyt urządzenia jest tak skonstruowany, że umożliwia włożenie następujących akcesoriów (należy użyć kombi- nacji, która najlepiej spełnia Państwa wymagania): OPIS •...
  • Page 34 • Czyścić urządzenie wilgotną szmatką z kilkoma kroplami • Po całkowitym wyschnięciu umieścić filtry w kotwicy. Aby płynu do mycia naczyń, a następnie wysuszyć. zamocować filtry, ważne jest, aby prawidłowo umieścić element mocujący. Po pierwsze, musi się zmieścić przez • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać dwa punkty.
  • Page 35 • Mogą Państwo również poprosić o odpowiednie informac- je, kontaktując się z nami. • Instrukcję obsługi oraz jej aktualizacje można pobrać ze strony https://www.blackanddecker.eu//. DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH W UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU WYMAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM KRAJU EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI •...
  • Page 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΚΟΎΠΕΣ ΧΩΡΙΣ τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. ΣΑΚΟΎΛΑ BXVML700E •Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον Αξιότιμε πελάτη, Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα...
  • Page 37: Οδηγιεσ Χρησησ

    μαλλιά μπορούν να πιαστούν στα κινούμενα μέρη. τον εύκαμπτο σωλήνα στραμμένο προς τη δεξιά πλευρά. Ντυθείτε σωστά. Μην φοράτε φαρδιά ή χαλαρά ρούχα ή (Εικ.1) αξεσουάρ. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια • Για να αποσυνδέσετε τη μονάδα εύκαμπτου σωλήνα από σας...
  • Page 38 ΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ καθαρίζεται/αντικαθίσταται μετά από κάθε 50 ώρες χρήσης. • Αυτή η συσκευή διαθέτει λαβή στο μπροστινό μέρος του σώματος, η οποία διευκολύνει την άνετη μεταφορά (H). • Φίλτρο εξόδου αέρα τύπου HEPA (φίλτρο αέρα υψηλής απόδοσης που απομακρύνει αποτελεσματικά σπόρια, ΘΕΣΗ...
  • Page 39 ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΟΧΕΣ ΕΕ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ ΚΑΙ/Η ΕΦΟΣΟΝ ΙΣΧΎΟΎΝ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ • Μπορείτε να αγοράσετε προμήθειες από διανομείς και ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΙΜΟΤΗΤΑ ΤΟΎ εξουσιοδοτημένα καταστήματα (όπως φίλτρα κ.λπ.) για ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ το μοντέλο της συσκευής σας. • Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της •...
  • Page 40 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) ПЫЛЕСОСЫ БЕЗ МЕШКОВ чем чистить или обслуживать прибор. BXVML700E •Если шнур питания поврежден, во Дорогой клиент, избежание опасности он должен Большое спасибо, что решили приобрести товар быть заменен производителем, бренда Black+Decker. специалистом по техническому Благодаря своей технологии, конструкции и...
  • Page 41: Инструкции По Использованию

    мешковатую или свободную одежду или аксессуары. • Чтобы отсоединить шланговый узел от пылесоса, Держите волосы, одежду и перчатки подальше от поверните соединение в левую сторону и вытащите движущихся частей. шланг. (Инжир. 2). • Hе оставляйте прибор под дождем или во влажном ВСТАВКА...
  • Page 42 • Можно воспользоваться парковочным ЧТОБЫ СНЯТЬ ФИЛЬТРЫ приспособлением на задней панели пылесоса, МОТОРНЫЙ ФИЛЬТР: сдвинув крючок щетки в нишу на задней стороне • Отсоедините пылевой ящик от прибора нажатием прибора. (Инжир. 3). кнопки извлечения (J). (Инжир. 4). • Открыть крепежную часть моторного фильтра (R), ОЧИСТКА...
  • Page 43 ОБСЛУЖИВАНИЕ ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ЕСЛИ ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В ВАШЕЙ СТРАНЕ • Любое неправильное использование или ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ несоблюдение инструкций автоматически приводит к • Материалы упаковки прибора принимаются системой аннулированию гарантии и снятию ответственности сбора и сортировки материалов для вторичного их производителя.
  • Page 44 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) ASPIRATOARE FARA SAC de persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolul. BXVML700E •Acest aparat este destinat exclusiv Dragă client, uzului casnic, nu profesional sau Mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs industrial.
  • Page 45: Instrucțiuni De Utilizare

    Mâner de transport • Lance si perie multifunctionala: special conceputa pentru a patrunde in fisuri si colturi dificile, perie special Rezervor pentru suprafete textile. (N) Buton de extragere pentru depozit Buton de deschidere pentru depunere UTILIZARE Rotile • Scoateți din carcasă lungimea de cablu necesară. (M) Carcasa cablului •...
  • Page 46 • Deschideți capacul cutiei de praf și goliți conținutul în • Pentru a asambla filtrul, procedați în sens invers celui recipientul corespunzător pentru eliminarea deșeurilor. explicat în secțiunea anterioară. (Fig. 5). CONSUMABILE • Verificați starea filtrului motorului. • Consumabilele pot fi achiziționate de la distribuitori și •...
  • Page 47 PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSELOR ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN ȚARA DVS ECOLOGIE ȘI RECICLAREA PRODUSULUI • Materialele din care este alcătuit ambalajul acestui produs sunt incluse într-un sistem de colectare, clasificare și reciclare. Dacă doriți să le aruncați, vă rugăm să folosiți pubelele publice corespunzătoare fiecărui tip de material.
  • Page 48 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) ПРАХОСМУКАЧКИ БЕЗ ТОРБА •В случай, че захранващият кабел е повреден, същият следва да BXVML700E бъде заменен от производителя, от службата за поддръжка Уважаеми клиенти, или подобен квалифициран Много благодарим, че избрахте да закупите продукт на марката Black+Decker.
  • Page 49: Инструкции За Употреба

    • Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, ПОСТАВЯНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ В проникнала в уреда повишава риска от токов удар. ДРЪЖКАТА НА УРЕДА • Дръжката на уреда е проектирана по такъв начин, че позволява поставянето на следните аксесоари ОПИСАНИЕ (използвайте...
  • Page 50 четката във вдлъбнатината на гърба на уреда. (фиг. • Отворете фиксиращата част на филтъра на двигателя (R), която съдържа филтъра. (фиг. 6). • Отстранете филтрите: черен дунапренов филтър (Q1) и микрофибърния филтър (Q2) от корпуса му. (фиг. 7). ПОЧИСТВАНЕ • Измийте черния дунапренов филтър (Q1) под •...
  • Page 51 НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА ВАШАТА СТРАНА • В случай на неизправност, моля отнесете уреда в ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля НА ИЗДЕЛИЕТО не...
  • Page 52 (Traduït a partir de les instruccions originals) ASPIRADORA SENSE BOSSA qualificat similar per tal d’evitar qualsevol perill. BXVML700E •Aquest aparell està pensat únicament Estimat client, per a un ús domèstic, no per a ús Moltes gràcies per triar comprar un producte de la marca professional o industrial.
  • Page 53 Rebobinat automàtic del cable • Llança i raspall multiús: especialment dissenyat per entrar en esquerdes i racons difícils, raspall especialment Botó engegar/parar per a superfícies tèxtils. N Nansa de transport Dipòsit ÚS Polsador per treure el dipòsit • Traieu la longitud de cable necessària de la carcassa. M Nansa d'obertura del dipòsit •...
  • Page 54 • Obriu la tapa de la caixa de pols i buideu-ne el contingut • Per muntar el filtre s'ha de procedir en sentit contrari al al recipient d'eliminació de residus adequat. (Fig. 5). que s'ha explicat a l'apartat anterior. • Comproveu l'estat del filtre del motor. SUBMINISTRAMENTS •...
  • Page 55 PER A LES VERSIONS EU DEL PRODUCTE I/O EN CAS QUE EL PAÍS HO APLIQUI ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUCTE • Els materials que componen l’envàs d’aquest aparell estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si voleu desfer-vos-en, feu servir els conteni- dors públics adequats per a cada tipus de material.
  • Page 56 (Oversættelse af originale instruktioner) POSELØSE STØVSUGERE • Sørg for, at den spænding, der er angivet på klassifice- ringsetiketten, svarer til netspændingen, inden apparatet BXVML700E sættes i stikkontakten. • Tilslut apparatet til en stikkontakt på mindst 10 ampere. Kære kunde, • Apparatets stik skal passe korrekt i stikkontakten. Du må...
  • Page 57 Spaltemundstykke + Multi-brug børste • Tag apparatet ud af stikkontakten. Grilludløbsfilter • Træk kablet ind ved at trykke på kabelrulleknappen, og før kablet ind i apparatet. (F) Udløbsfilter • Kabelhuset betyder, at du kan fjerne og have den nød- Motorfilter vendige kabellængde til rådighed for at arbejde med Skumfilter apparatet, hvilket forhindrer ulykkesrisikosituationer.
  • Page 58 UREGELMÆSSIGHEDER OG tilrådeligt at kontrollere filtrets tilstand med jævne mellem- rum, det bør rengøres/udskiftes efter hver 50 timers brug , REPARATION eller hvis der bemærkes et betydeligt fald i sugekraften. • Tag apparatet til en autoriseret teknisk supporttjeneste, SÅDAN FJERNES FILTRENE hvis der opstår problemer.
  • Page 59 (Oversatt av originale instruksjonen) POSELØSE STØVSUGERE • Forsikre deg om at spenningen som er angitt på klassi- fiseringsetiketten samsvarer med nettspenningen før du BXVML700E kobler til apparatet. • Koble apparatet til en stikkontakt på minst 10 ampere. Kjære kunde, • Apparatets støpsel må passe ordentlig inn i stikkontakten.
  • Page 60: Instruksjoner For Bruk

    Utløpsfilter • Kabelhuset betyr at du kan fjerne og ha den nødvendige kabellengden tilgjengelig for å arbeide med apparatet, og Motorfilter forhindre ulykkesrisikosituasjoner. Skumfilter • Rengjør apparatet. Mikrofiberfilter Feste del av motorfilteret BÆREHÅNDTAK Strømregulator • Dette apparatet har et håndtak på den fremre delen av kroppen, som letter komfortabel transport (H).
  • Page 61 GARANTI OG TEKNISK HJELP FOR Å FJERNE FILTRENE MOTORFILTER • Dette produktet nyter godt av anerkjennelsen og beskyt- • Koble støvboksen fra apparatet ved å trykke på telsen av den juridiske garantien i samsvar med gjel- avtrekksknappen (J). (Fig. 4). dende lovgivning.
  • Page 62 (Översatt från originalinstruktionerna) PÅSLÖSA DAMMSUGARE • Kontrollera att den spänning som anges på märkskylten stämmer överens med nätspänningen innan du kopplar BXVML700E in apparaten. • Anslut apparaten till ett eluttag på minst 10 ampere. Kära kund, • Apparatens stickpropp måste sitta ordentligt i eluttaget.
  • Page 63 Spaltmunstycke + Flerfunktionsborste • Dra in kabeln genom att trycka på kabelrullknappen och för in kabeln i apparaten. (F) Filter för grillens utlopp • Kabelhöljet gör att du kan ta bort och ha tillgänglig ka- Utloppsfilter bellängd som krävs för att arbeta med apparaten, vilket Motorfilter förhindrar olycksrisksituationer.
  • Page 64 AVVIKELSER OCH REPARATION • Luftutloppsfilter av HEPA-typ (högeffektivt luftfilter som effektivt tar bort sporer, aska, dammkvalster, pollen ...): • Ta med apparaten till en auktoriserad teknisk support- det är tillrådligt att regelbundet kontrollera filtrets skick, tjänst om problem uppstår. Försök inte demontera eller det bör rengöras/bytas efter var 50:e timmes användning , reparera utan hjälp, eftersom det kan vara farligt.
  • Page 65: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PUSSITTOMAT PÖLYNIMURIT •Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, ei ammattimaiseen BXVML700E tai teolliseen käyttöön. Hyvä asiakas, • Varmista, että arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa Kiitokset siitä, että olet valinnut Black+Decker-merkkituot- verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä. teen. • Kytke laite pistorasiaan, jonka nimellisarvo on vähintään Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä...
  • Page 66 Rakosuutin + monikäyttöinen harja • Irrota laite sähköverkosta. • Vedä kaapeli sisään painamalla rullakaapelipainiketta ja Grillin ulostulon suodatin ohjaa kaapeli laitteeseen. (F) Ulostulosuodatin • Kaapelikotelon ansiosta voit irrottaa laitteen kanssa Moottorin suodatin työskentelyä varten tarvittavan pituisen kaapelin ja pitää Vaahtosuodatin sen saatavilla, mikä...
  • Page 67 POIKKEAMAT JA KORJAUS • HEPA-tyyppinen poistoilmasuodatin (korkean hyöty- suhteen ilmansuodatin, joka poistaa tehokkaasti itiöt, • Vie laite valtuutettuun tekniseen tukipalveluun, jos ongel- tuhkan, pölypunkit, siitepölyn ...): Suodattimen kunto on mia ilmenee. Älä yritä purkaa tai korjata laitetta ilman suositeltavaa tarkistaa säännöllisesti, se on puhdistet- apua, sillä...
  • Page 68 •Bu cihaz sadece ev kullanımı içindir, profesyonel veya endüstriyel kullanım SÜPÜRGELER için değildir. BXVML700E • Cihazın fişini prize takmadan önce, etiket üzerinde belirti- len voltajın şebeke voltajına uygun olduğundan emin olun. Sayın Müşteri, • Cihazı en az 10 amperlik bir elektrik prizine bağlayın.
  • Page 69 Kordon muhafazası • Makaralı kablo düğmesine basarak kabloyu geri çekin ve kabloyu cihazın içine yönlendirin. (F) Aralık başlığı + Çok amaçlı fırça • Kablo muhafazası, cihazla çalışmak için gerekli kablo Izgara çıkış filtresi uzunluğunu çıkarabileceğiniz ve hazır bulundurabileceği- Çıkış filtresi niz anlamına gelir ve kaza riski durumlarını...
  • Page 70 ANOMALILER VE ONARIM edilmesi önerilir, her 50 saatlik kullanımdan sonra temiz- lenmeli/değiştirilmelidir veya emiş gücünde önemli bir • Sorun çıkması durumunda cihazı yetkili teknik servise düşüş fark edilirse. götürün. Yardım almadan sökmeye veya onarmaya FILTRELERI KALDIRMAK IÇIN çalışmayın, çünkü bu tehlikeli olabilir. MOTOR FILTRESI GARANTI VE TEKNIK YARDIM •...
  • Page 71 (Q2) • • • ." " • • .(WEEE) • .(10 EU/2014/35 • .(11 • EU/2014/30 (HEPA (P • EU/2011/65 EC/2009/125 • • ™BLACK+DECKER- ®Black & Decker ™BLACK+DECKER- ®Black & Decker e Black & Decker® Corporation • ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR •...
  • Page 72 • • • • • • • • • • • (B) . • • • ) .(J) • (A) . • • • (N) . • • (M) . • • • :(Q) • ) HEPA • :(... • •...
  • Page 73 • BXVML700E • • .Black+Decker • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 74 België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 75 Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
  • Page 76 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXVML700E A5 REV. 03/04/23...

Table of Contents