Black & Decker BXVML700E Manual
Hide thumbs Also See for BXVML700E:
Table of Contents
  • Conseils et Mesures de Sécu- Rité
  • Entretien
  • Garantie et Assistance Technique
  • Betrieb
  • Materiali DI Consumo
  • Anomalie E Riparazioni
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Modo de Empleo
  • Garantía y Asistencia Técnica
  • Modo de Utilização
  • Substituição Dos Filtros
  • Garantia E Assistência Técnica
  • Gebruik en Onderhoud
  • Serwis Techniczny
  • Sposób Użycia
  • Τρόπος Λειτουργίας
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Stimate Client
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Начин На Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BXVML700E
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BXVML700E

  • Page 1 BXVML700E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 5 Bagless vacuum cleaners the appliance by yourself in order to avoid a hazard. BXVML700E ♦ This appliance is for household use Dear customer, only, not professional, industrial use. Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) ♦ Do not work on areas where there are metal objects, ♦ To disconnect the hose unit from the vacuum cleaner, such as nails and/or screws. turn the connection to the left side and pull out the hose. (Fig.2).
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Cleaning ♦ Turn the microfiber filter (Q2) over and shake it in the garbage can. If necessary, you can wash it under the tap ♦ Disconnect the appliance from the mains and allow it to with lukewarm water and let it dry 24 hours. cool before undertaking any cleaning task.
  • Page 8: Warranty And Technical Assistance

    ENGLISH (Original instructions) This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended; take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of...
  • Page 9: Conseils Et Mesures De Sécu- Rité

    Français de procéder à toute opération de nettoyage. Aspirateur sans sac ♦ Si la prise du secteur est abîmée, BXVML700E elle doit être remplacée, l’emmener à un Service d’Assistance Techni- Cher Client, que agréé. Ne pas tenter de procé- Nous vous remercions d’avoir acheté un produit der aux réparations ou de démonter...
  • Page 10: Entretien

    FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ♦ Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en P Filtre HEPA de sortie marche/arrêt ne fonctionne pas. Q Filtre moteur Q1 Filtre moteur éponge ♦ Utiliser les poignées pour prendre ou transporter Q2 Filtre moteur en microfibre l’appareil.
  • Page 11 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS ♦ Brancher l’appareil au secteur. ♦ Vérifier l’état du filtre moteur. ♦ Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur ♦ Fermer le couvercle pour vider le réservoir. de marche/arrêt (G) ♦ Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil. ♦...
  • Page 12: Garantie Et Assistance Technique

    FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Filtre de sortie : Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/ EU de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/ ♦ Ouvrir la grille de sortie d’air située à l’arrière de l’aspira- EU en matière de compatibilité...
  • Page 13 Deutsch lassen Sie das Gerät abkühlen, be- vor Sie mit der Reinigung beginnen. Staubsauger ohne Beutel ♦ Wenn der Netzstecker beschädigt BXVML700E ist, muss er ausgetauscht werden. Bringen Sie das Gerät zu diesem Sehr geehrte Kundin, Zweck zu einem zugelassenen Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke...
  • Page 14: Betrieb

    DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) ♦ Niemals mit dem Gerät Wasser oder andere Flüssigkei- J Entriegelung Staubbehälter ten aufsaugen. K Öffnungsgriff L Räder ♦ Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter M Kabelfach nicht funktioniert. N Fugendüse + Mehrzweckbürste ♦...
  • Page 15 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Benutzung: Inhalt in einen dafür geeigneten Müllcontainer schütten. (Fig.5) ♦ Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellänge, die Sie ♦ Überprüfen Sie den Zustand des Motorfilters. benötigen. (M) ♦ Den Entleerungsdeckel des Behälters schlieβen. ♦ Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. ♦...
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) anzubringen: Zuerst muss es an den beiden Spitzen Dieses Symbol weist darauf hin, dass das einrasten (Abb. 8)und die andere Seite festdrücken, bis Produkt, wenn Sie es am Ende seiner zwei „Klicks“ zu hören sind. (Fig.9) Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle ♦...
  • Page 17 ♦ Se la connessione alla rete elettrica è danneggiata, è necessario sos- Aspirapolvere senza sacchetto tituirla, rivolgendosi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Non BXVML700E tentare di smontare o di riparare Egregio cliente, l’apparecchio. Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico ♦...
  • Page 18 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio non sia dotato degli accessori anteriormente elencati, può acquis- ♦ Accertarsi che le griglie di ventilazione dell›apparecchio tarli separatamente presso i punti di assistenza tecnica non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti.
  • Page 19 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Cambio dei filtri: sione/spegnimento. (G). ♦ Scollegare l’apparecchio dalla rete. ♦ Filtro motore, si consiglia di controllare periodicamente ♦ Riavvolgere il cavo con il tasto avvolgicavo accompag- lo stato del filtro, questi deve essere pulito/sostituito ogni nando il cavo fino al suo alloggiamento.
  • Page 20: Materiali Di Consumo

    ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) GARAZIA E ASSISTENZA rubinetto con acqua tiepida e lasciarlo asciugare 24 ore. ♦ Quando siano completamente asciutti, posizionare i filtri TECNICA sull’elemento di fissaggio. ♦ Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezio- ♦...
  • Page 21: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ♦ Si la conexión red está dañada, debe Aspirador sin bolsa ser substituida, llevar el aparato a BXVML700E un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Con el fin de evitar un Distinguido cliente: peligro, no intente desmontarlo o Le agradecemos que se haya decidido por la compra de repararlo por sí...
  • Page 22: Modo De Empleo

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) ♦ Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o ♦ Caso de que su modelo de aparato no disponga de personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- los accesorios descritos anteriormente, éstos también les reducidas o falta de experiencia y conocimiento pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica...
  • Page 23 (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL Cambio de filtros: ♦ Desenchufar el aparato de la red eléctrica. ♦ Recoger el cable, pulsando el botón del enrollacable y ♦ Filtro motor, se recomienda revisar periódicamente el acompañando el cable hacia el aparato. (F) estado del filtro, este debe ser limpiado / sustituido cada ♦...
  • Page 24: Garantía Y Asistencia Técnica

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) GARANTÍA Y ASISTENCIA ♦ Una vez estén completamente secos coloque los filtros en el anclaje. TÉCNICA ♦ Para el montaje del filtro, proceda de manera inversa a ♦ Este producto goza del reconocimiento y protección de lo explicado en el apartado anterior.
  • Page 25 Português antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Aspirador sem saco ♦ Se a ligação à corrente estiver danifi- BXVML700E cada, deverá ser substituída. Leve o aparelho a um Serviço de Assis- Caro cliente: tência Técnica autorizado. A fim de Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca...
  • Page 26: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ♦ Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar o Q2 Filtro motor em microfibra aparelho. R Peça de fixação do filtro do motor. S Regulador de potência ♦ Este aparelho não está destinado a pessoas (incluin- do crianças) que apresentem capacidades físicas, Caso o seu modelo de aparelho não disponha dos sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência...
  • Page 27: Substituição Dos Filtros

    (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS Uma vez concluída a utilização do aparel- aspirador e fixe a mangueira rodando-a para a direita (Fig.1). ♦ Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/desligar. (G) Substituição dos filtros: ♦ Desligue o aparelho da corrente elétrica. ♦...
  • Page 28: Garantia E Assistência Técnica

    PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) GARANTIA E ASSISTÊNCIA morna e deixe-o secar 24 horas. ♦ Assim que estiverem completamente secos, coloque os TÉCNICA filtros no seu alojamento. ♦ Este produto goza do reconhecimento e proteção da ♦ Proceda de maneira inversa ao explicado no ponto garantia legal em conformidade com a legislação em anterior para montar o filtro.
  • Page 29: Gebruik En Onderhoud

    ♦ Als het netsnoer beschadigd is, moet Stofzuiger zonder zak het worden vervangen. Breng het BXVML700E apparaat naar een erkende technis- che service. Probeer het apparaat Geachte klant: niet zelf te demonteren of repareren We danken u voor de aankoop van een product van het om risico’s te vermijden.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over de beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis hiervoor beschreven accessoires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de Technische Hulpdienst. ♦...
  • Page 31 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Rol het snoer op, terwijl u op de knop van het oprolme- en draai de koppeling rechtsom vast(Fig. 1). chanisme drukt en het snoer geleidelijk in het apparaat invoert. (F) Vervanging van de filters: ♦...
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) GARANTIE EN TECHNISCHE ♦ Haal de filter (P) uit zijn verankering (Fig 11). ♦ Draai het HEPA filter (P) om en schud het uit in de vuilni- ONDERSTEUNING semmer. Indien nodig kunt u het onder de kraan wassen ♦...
  • Page 33 POLSKI Polski przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. Odkurzacz bezworkowy ♦ W razie awarii zanieść urządzenie do BXVML700E autoryzowanego Serwisu Technicz- nego. Nie próbować rozbierać urzą- Szanowny Kliencie, dzenia ani go naprawiać, ponieważ Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup spr- może to być niebezpieczne.
  • Page 34: Serwis Techniczny

    POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ♦ Przechowywać urządzenie w miejsce niedostępnym dla W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizyczn- opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć ych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających osobno w Serwisie Technicznym.
  • Page 35 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI podając kabel w stronę urządzenia. (F) musi być on zawsze czysty / wymieniać co 50 godzin pracy ♦ Osadzenie kabla pozwala na zwijanie, wyciąganie i używanie odpowiedniej do potrzeb długości kabla, ♦ Filtr wyjścia powietrza, zaleca się okresowo sprawdzać pozwalając w ten sposób na uniknięcie ryzyka wypa- stan filtra, musi być...
  • Page 36 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Materiały eksploatacyjne wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług ♦ Części zużywalne do tego modelu urządzenia (takie jak pomocy technicznej. filtry,…) nabyć można u dystrybutorów i w autoryzowan- ♦...
  • Page 37 ρεύμα, όταν δεν χρησιμοποιείται Ηλεκτρική σκούπα χωρίς καθώς και πριν πραγματοποιείστε σακούλα οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. BXVML700E ♦ Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο Αξιότιμε πελάτη: σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα αντικατασταθεί και να μεταφέρετε...
  • Page 38: Τρόπος Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα εξαρτήματά της H Λαβή μεταφοράς δεν είναι σωστά συνταιριασμένα. I Δεξαμενή J Μοχλός εξαγωγή κάδου ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν τα εξαρτήματα K Μοχλός ανοίγματος δοχείου ή...
  • Page 39 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Ακροφύσιο και βούρτσα πολλαπλών χρήσεων ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. Ενδείκνυται ειδικά για σχισμές και γωνίες δύσκολης πρόσβασης, αυτή η βούρτσα για υφασμάτινες Άδειασμα κάδου σκόνης: επιφάνειες ή έπιπλα (N) ♦...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ♦ Πλύνετε το φίλτρο μαύρου αφρού (Q1) κάτω από τη ♦ Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της βρύση με καθαρό νερό, σκουπίστε το με ένα σφουγγάρι, συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής, και αφήστε το να στεγνώσει για 24 ώρες. ταξινόμησης...
  • Page 41: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Русский чтобы они не играли с ним. ♦ Отсоедините электроприбор от Пылесос без мешка сети после использования или BXVML700E для его чистки; ♦ Поврежденный сетевой Уважаемый клиент! шнур подлежит замене в Благодарим вас за выбор прибора торговой марки BLACK+DECKER.
  • Page 42: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) ♦ Не используйте прибор с неисправными I Контейнер принадлежностями. Их следует немедленно J Кнопка извлечения пылесборника установить правильно. K Кнопка для открытия пылесборника L Колеса ♦ Не используйте прибор для того, чтобы собрать воду M Отсек для шнура или...
  • Page 43 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ Использование: кнопку извлечения. (J) (fig. 4) ♦ Откройте крышку пылесборника и опорожните ♦ Вытяните кабель питания на нужную длину (M) его содержимое в предназначенную для отходов ♦ Подключите прибор к сети. емкость. (Fig.5) ♦ Включите прибор с помощью выключателя. (G) ♦...
  • Page 44 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) Выпускной фильтр Этот прибор выполнен в соответствии с Директивой по низковольтному оборудованию 2014/35/EU, ♦ Откройте решетку воздуховыпускного отверстия, Директивой по электромагнитной совместимости расположенную на задней части пылесоса. Для 2014/30/EU, Директивой 2011/65/EU, ограничивающей доступа к фильтру (Fig.10). использование...
  • Page 45: Stimate Client

    Aspiratoare fără sac de asistenţă tehnică autorizat. Nu încercați să dezasamblați sau să BXVML700E reparați aparatul pe cont propriu, Stimate client, pentru a evita pericolele. Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs ♦...
  • Page 46: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) ♦ Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna Dacă modelul aparatului dvs. nu are accesoriile descrise copiilor şi/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzo- mai sus, acestea pot fi achiziționate și separat de la riale sau mentale reduse, ori care nu au experiența sau Service-ul de Asistență...
  • Page 47 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ necesară pentru a lucra cu aparatul, prevenind situațiile verificaţi periodic starea filtrului, acesta ar trebui curăţat/ de risc de accidente. înlocuit după fiecare 50 de ore de utilizare, sau dacă se constată o scădere semnificativă a puterii de aspiraţie. ♦...
  • Page 48 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) Anomalii şi reparaţii ♦ Dacă produsul este deteriorat sau apar alte probleme, duceți aparatul la un service de asistență tehnică auto- rizat. Nu încercați să-l demontați sau să-l reparați fără ajutor, deoarece poate fi periculos. Pentru versiunile UE ale produsului şi/sau în cazul în care este obligatoriu în ţara dvs.: Ecologia și reciclarea produsului...
  • Page 49 Български използвате или когато се готвите да го почистите. Прахосмукачка без торбичка ♦ В случаите на повреден BXVML700E захранващ кабел, същият следва да се подмени. При такъв Уважаеми клиенти, случай, моля отнесете уреда в Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
  • Page 50: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) аксесоари и филтри . I Контейнер J Бутон за отваряне на контейнера ♦ Моля, не използвайте уреда в случай, че приставките K Ръкохватка за отваряне на контейнера или консумативите към него имат дефекти. L Колела Незабавно...
  • Page 51 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ да я прибирате при почистване на мокети и килими. pH фактор, като например белина и абразивни продукти. ♦ Накрайник тип „копие“ и многофункционална четка: ♦ Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не Този...
  • Page 52 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Филтър на мотора: За разновидностите ЕU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата ♦ Разкачете контейнера за прах от уреда, като натиснете бутона за отстраняване на резервоара (J) страна: (Fig.4). ♦ Извадете частта за закрепване на филтъра за Опазване...
  • Page 53 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 54 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 56 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain Black and Decker BXVML700E REV. 20/03/20...

Table of Contents