Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 PageA
GB
p. 18 - 19
D
p. 20 - 21
F
p. 22 - 23
NL
p. 24 - 25
I
p. 26 - 27
E
p. 28 - 29
P
p. 30 - 31
DK
p. 32 - 33
N
p. 34 - 35
S
p. 36 - 37
FIN
p. 38 - 39
GR
p. 40 - 41
CZ
p. 42 - 43
H
p. 44 - 45
SK
p. 46 - 47
HR
p. 48 - 49
SLO
p. 50 - 51
RO
p. 52 - 53
SR
p. 54 - 55
BG
p. 56 - 57
PL
p. 58 - 59
TR
p. 60 - 63
UA
p. 64 - 65
EST
p. 66 - 67
LV
p. 68 - 69
LT
p. 70 - 71
RUS
p. 72 - 75

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL SUPERGLISS FV 3310

  • Page 1 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 PageA p. 18 - 19 p. 20 - 21 p. 22 - 23 p. 24 - 25 p. 26 - 27 p. 28 - 29 p. 30 - 31 p. 32 - 33 p. 34 - 35 p.
  • Page 2 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page1...
  • Page 3 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page2...
  • Page 4 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page3...
  • Page 5 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page4 First use*...
  • Page 6 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page5 First use* *D Erstgebrauch • F Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • I Primo utilizzo • E Primer uso • P Primeira utilização • DK Første brug • N Før første bruk • S Första användningen • •...
  • Page 7: Water Tank Filling

    TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page6 Water tank filling* *D Wassertankkapazität • F Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • I Riempimento del serbatoio • E Llenado del tanque de agua • P Encher o reservatório de água • DK Vandpåfyldning •...
  • Page 8: Temperature Setting

    TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page7 Temperature setting*...
  • Page 9 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page8 GB It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. D Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. F Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
  • Page 10: Steam Setting

    TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page9 Steam setting* *D Variable Dampfeinstellung • F Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • I Impostazione del vapore • E Ajuste del vapor • P Regular o débito de vapor • DK Dampindstilling • N Stille inn CZ Nastavení...
  • Page 11 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page10 Extra steam* 2 sec. *D Extra-Dampfstoß • F Superpressing • NL Extra stoom • I Extra vapore • E Vapor extra • P Super Vapor • DK Ekstra damp • N Ekstra damp • S Extra ånga • FIN Lisähöyry • GR ŒÍÙÚ·...
  • Page 12: Vertical Steam

    TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page11 Vertical steam* 10cm 10 sec. *D Vertikaldampf • F Vapeur verticale • NL Verticale stoom • I Vapore verticale • E Vapor vertical • P Engomar na vertical • DK Lodret damp • N Vertikal damp • S Vertikal ånga • CZ Svislé...
  • Page 13: Iron Storage

    TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page12 Iron storage* 30/45 min. *D Aufbewahrung des Bügelautomaten • F Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • I Alloggio del ferro • E Almacenamiento de la plancha • P Arrumar o ferro • DK Opbevaring af strygejern •...
  • Page 14 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page13 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min.
  • Page 15 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page14 Anti-calc valve cleaning (once a month)* *D Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • F Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • I Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) •...
  • Page 16 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page15 Self-cleaning (once a month)*...
  • Page 17 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page16 Self-cleaning (once a month)* *D Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • F Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • I Auto-pulizia (una volta al mese) • E Auto-limpieza (una vez al mes) • P Auto-limpeza (uma vez por mês) •...
  • Page 18: Soleplate Cleaning

    TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page17 Soleplate cleaning* 30 min. *D Reinigung der Bügelsohle • F Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • I Pulizia della piastra • E Única placa de limpieza • P Limpeza da base • DK Rengøring af strygesål •...
  • Page 19: For Your Safety

    : water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. Environment Environment protection first ! i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Page 20: If There Is A Problem

    The water tank is not filled enough. Fill up th water tank. spray. If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice. 0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Page 21: Für Ihre Sicherheit

    TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page20 Für Ihre Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. • Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit). Unser Unternehmen behält sich das Recht vor,im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
  • Page 22 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 14:14 Page21 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in Die gewählte Temperatur ist zu Stellen Sie das Thermostat auf die Dampfzone (von •• bis MAX) ein. der Sohle tritt Wasser niedrig zur Dampfproduktion.
  • Page 23: Pour Votre Sécurité

    TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page22 Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver. •...
  • Page 24 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page23 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les La température choisie ne permet Placez le thermostat sur la zone vapeur (de •• à MAX). trous de la semelle. pas de faire de la vapeur.
  • Page 25 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:10 Page24 Veiligheidsadviezen De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu). • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben...
  • Page 26 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 14:14 Page25 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de Bij de ingestelde temperatuur kan Zet de thermostaat op de stoomzone gaatjes in de strijkzool. geen stoom gebruikt worden. (tussen stand ••...
  • Page 27: Per La Vostra Sicurezza

    TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:11 Page26 Per la vostra sicurezza La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti(compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente). • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
  • Page 28 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 14:14 Page27 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai La temperatura scelta non Posizionate il termostato sulla zona vapore (da fori della piastra. permette la formazione del •• a MAX). vapore.
  • Page 29: Para Su Seguridad

    TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:11 Page28 Para su seguridad La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo. •...
  • Page 30 TEFAL385-NewSupergliss_1800116856_Mise en page 1 04/12/09 10:11 Page29 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los La temperatura elegida no permite Ponga el termostato en la zona vapor agujeros de la suela. crear vapor. (de •• a MAX). Utiliza vapor mientras que la Espere a que el indicador luminoso se plancha no está...
  • Page 31: Para Sua Segurança

    • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser imediatamente substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado Tefal, por forma a evitar qualquer tipo de perigo. • Não utilize o aparelho no caso de ter caído ao chão, ou se apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de funcionamento.
  • Page 32 Nunca ultrapasse o nível MAX de excesso. enchimento. Não sai água pelo spray. O reservatório não tem água Encha o reservatório de água. suficiente. Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro.

This manual is also suitable for:

Supergliss fv3510Supergliss fv3530

Table of Contents