Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

OLEOCLEAN PRO
www.tefal.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL FR8040

  • Page 1 OLEOCLEAN PRO www.tefal.com...
  • Page 2 RESET * Selon le modèle - Depending on model - Afhankelijk van het model - je nach Modell - A seconda del modello...
  • Page 3 fig. 1 fig. 2 fig. 3 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 fig. 10 fig. 11 fig.
  • Page 4: Fonction Reset

    • Pour remettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton RESET situé à l’arrière à l’aide d’une pointe, une fois la cuve remplie d’huile. • Si la fonction se déclenche à nouveau, rapportez votre appareil à un Service à la clientèle Tefal.
  • Page 5: Avant La Première Utilisation

    Filtration, vidange et stockage automatique de l’huile Votre friteuse est équipée d’un système exclusif et breveté de filtration et de vidange automatique, adapté à tous les types de matières grasses alimentaires. • La vidange de l’huile est automatique et totalement sécuritaire. • Grâce au système breveté...
  • Page 6 • Séchez bien. • Après chaque nettoyage, appuyez sur le bouton rouge sous la cuve pour laisser s’échapper l’eau restée à l’intérieur. Fig. 7. • Mettre en position la cuve amovible et la boîte de commande. Fig. 8 IMPORTANT Assurez-vous que le bouton rouge soit revenu à la position initiale.
  • Page 7 IMPORTANT Ne mélangez pas différentes sortes de matières grasses, car cela pourrait causer des débordements • Utilisez une huile végétale recommandée pour la friture. • Si vous utilisez une matière grasse solide (déconseillé), coupez-la en morceaux et faites-la fondre à part pour ensuite la verser dans la cuve.
  • Page 8 IMPORTANT Pour éviter les débordements et prolonger la durée de vie de l’huile, essuyez soigneusement les aliments avant de les faire cuire. Ne touchez pas l’appareil pendant son fonctionnement. Certaines parties très chaudes pourraient causer de sérieuses brûlures. La vapeur qui sort du couvercle est brûlante. En cours de cuisson il est normal que le voyant température s’allume et s’éteigne.
  • Page 9 • Une fois que les aliments sont frits, mettez l’interrupteur à la position O. • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir environ 3 heures. • Pour filtrer et vidanger la matière grasse, reportez vous au chapitre Entretien. IMPORTANT La minuterie (selon le modèle) signale la fin du temps de cuisson mais n’arrête pas l’appareil.
  • Page 10 • Conseil de cuisson : Lorsque vous faites frire des aliments panés ou des beignets, retirez le panier afin d’empêcher que les aliments y adhèrent. Soyez très prudent lorsque vous manipulez les aliments, et utilisez des pinces. ALIMENTS FRAIS Quantité Température Temps 160°C / 320°F 12~15 min...
  • Page 11: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour votre sécurité, le produit assure automatiquement la vidange (en position filtration) quand la matière grasse a suffisamment refroidi (environ 3 heures après la dernière cuisson). IMPORTANT Assurez-vous que le bac à huile est vide avant de vidanger la friteuse.
  • Page 12: Si Votre Friteuse Ne Fonctionne Pas Bien

    IMPORTANT Avant de remplir la cuve, assurez-vous que le bouton rouge est revenu à sa position initiale. Sinon, assurez-vous que la partie métallique qui l’entoure ne présente aucune déformation. SI VOTRE FRITEUSE NE FONCTIONNE PAS BIEN Problèmes et causes possibles Solutions La friteuse ne chauffe pas L’appareil n’est pas branché.
  • Page 13 Problèmes et causes possibles Solutions La friteuse ne chauffe pas Les frites fraîches collent. • Lavez et séchez soigneusement les frites fraîches. La cuve ne vidange pas La matière grasse est trop • Attendez que la matière grasse chaude. refroidisse (environ 3h). Le bouton de commande Oil box • Mettez le bouton de commande n’est pas à...
  • Page 14 Problèmes et causes possibles Solutions Bruit pendant la cuisson • Renouvelez le bain de friture. Si vous percevez de petites détonations lors de l’utilisation de votre produit, ceci indique une quantité d’eau trop importante dans le bain d’huile. Autre problème Le voyant de température ne • Appuyez sur le bouton Reset s’allume pas.
  • Page 15: Reset Function

    • If the overheating security feature is activated several times, please contact the TEFAL Consumer Service Department for assistance.
  • Page 16: Before First Use

    Filtration, drainage and automatic storage of oil/ shortening Your fryer is fitted with an exclusive and patented system for filtration and automatic drainage, suitable for most types of oils and shortenings used for cooking. • The drainage of oil is completely automatic and safe. • The automatic patented filtration system ensures your oil/ shortening stays clean and lasts longer for healthier frying.
  • Page 17: Preparing The Fryer

    • Dry thoroughly. • After cleaning, press on the red button under the fryer to release any water in the bowl. Fig. 7 IMPORTANT Check that the red button has been reset to its initial position. • Position the bowl and the control unit. Fig. 8 • Place the Oil box control button on the Oil box position and insert the empty Oil box into the fryer.
  • Page 18: Frying Process

    • For best results we recommend vegetable oil. • If you use solid vegetable shortening (not recommended): Cut it into small pieces, melt it in a separate pan then pour the melted shortening into the fryer bowl. IMPORTANT Never melt the shortening on the heating element or in the frying basket.
  • Page 19 Fresh potato or Frozen potato French fries or French fries Maximum 2.65 lbs / 1.2 kg 2 lbs / 900g capacity (in 2 batches) Recommended 1.3 lbs / 600 g 1 lb / 450g capacity • Place food in the basket without overfilling. Notice the MAX food level marking on the basket.
  • Page 20: Cooking Tables

    IMPORTANT To carry your deep fryer, use the handles - Marker 8. Do not use the vents at the bottom of the housing. COOKING TABLES The cooking times are a guide only. They could vary depending on quantity, taste, electricity supply etc... • It is important to fry hand made French fries twice for best results and to prevent the oil from overflowing: −...
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    FRESH FOODS Quantity Temperature Time 160°C / 320°F 12~15 min frying French fries (MAX 2.65 lbs / capacity) 1200 g 190°C / 374°F 6~8 min frying French fries (recommended 1.3 lb / 600 g 190°C / 374°F 10~14 min capacity) Chicken nuggets 180°C / 356°F 18~20 min Apple fritters...
  • Page 22 IMPORTANT Make sure that the oil container is empty before draining the fryer. When finished cooking, turn the Oil box control lever to the Automatic oil filtration position. Fig. 12. • Once the filtration is finished, you can store the container : −...
  • Page 23: If Your Fryer Does Not Work Properly

    IF YOUR FRYER DOES NOT WORK PROPERLY Problems and possible causes Solutions The fryer is not heating The appliance is not plugged in. • Plug in the appliance. The Reset function is activated • Press the “reset” button, which (overheating security). is located at the back of the fryer.
  • Page 24 Problems and possible causes Solutions The bowl does not drain • Wait for the temperature to go The oil is still too hot. The Oil box control button is not down (approximately 3 hours). on the Automatic Oil Filtration • Turn the Oil box control button position.
  • Page 25 Problems and possible causes Solutions Others problems The indicator light does not come • Press the “reset” button, which is located at the back of the fryer. If the problem persits, please contact our Consumer Service Department.
  • Page 26 OMSCHRIJVING 1. Deksel 7. Vast oliefilterrooster a. Permanente filter 8. Handgrepen b. Handvat 9. Regelknop voor oliebak c. Kijkvenster 10. Behuizing 2. Afneembare regeleenheid en 11. Oliebak a. Deksel verwarmingselement 3. Frituurmand b. Dop a. Handvat 12. Snoer b. MAX vulniveau voor 13.
  • Page 27: Voor Ingebruikname

    • Als het veiligheidsmechanisme meerdere keren in werking treedt, neem contact op met de klantendienst van TEFAL voor advies. Filtratie, afvoer en automatische opslag van olie/vet Uw friteuse is voorzien van een exclusief en gepatenteerd systeem voor filtratie en automatische afvoer dat voor de meeste types van frituuroliën en vetten geschikt is.
  • Page 28 De friteuse kan volledig (uitgezonderd de regeleenheid) uit elkaar worden gehaald. • Verwijder het deksel. Verwijder de frituurmand, regeleenheid en de pan. Verwijder de oliebak door de regelknop voor oliebak op de oliebakpositie in te stellen. Fig. 5 • Reinig het deksel, pan, behuizing, frituurmand en oliebak met water en zeep of plaats deze in de vaatwasser.
  • Page 29 Vast plantaardig vet Olie (niet aanbevolen) Max. 14 kopjes / 3,5 L 2970 g / 6,55 lb Min. 12 kopjes / 2,8 L 2520 g / 5,55 lb BELANGRIJK Gebruik nooit verschillende types van olie tegelijkertijd, de olie kan overstromen. • Voor het beste resultaat bevelen we aan om plantaardige olie te gebruiken.
  • Page 30 • De friteuse start met het opwarmen van de olie. • Opmerking: het temperatuurlampje gaat uit zodra de ingestelde temperatuur is bereikt. BELANGRIJK Ongeacht het recept, zorg dat de etenswaren voldoende droog zijn voordat u ze frituurt. Dit vermijdt het overstromen van de olie en zorgt voor een langere levensduur van de olie.
  • Page 31 • Haal het deksel er voorzichtig af om te vermijden dat er condens (waterdruppels) in de olie druppelt. • Laat de overtollige olie afdruipen door de mand op de houder van de binnenpan te haken (Markering 6). • Dek de mand niet met het deksel af. • Serveer.
  • Page 32 • Grotere stukken kip of dikke friet hebben een langere kooktijd nodig. • Stel de thermostaat in overeenkomstig de onderstaande tabel of volg de aanwijzingen op de verpakking. • Kooktip: Om te vermijden dat de etenswaren aan elkaar kleven, gebruik de mand niet voor het frituren van etenswaren omwikkeld met beslag of donuts.
  • Page 33: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Voor uw veiligheid voert het apparaat automatisch alle soorten oliën (of vaste vetten) af (in de filtratiepositie) eenmaal voldoende afgekoeld (circa 3 uur na de laatste frituurbeurt). BELANGRIJK Zorg dat het oliereservoir leeg is voordat u de friteuse leegt. Na het frituren, draai de regelknop voor oliebak naar de Automatische oliefiltratiepositie.
  • Page 34 • Het deksel, pan, behuizing, frituurmand en de oliebak zijn vaatwasbestendig. Fig. 6 Reinig de regeleenheid afzonderlijk met behulp van een spons. BELANGRIJK Voordat u de frituurpan vult, controleer altijd of de rode knop op zijn oorspronkelijke positie is teruggezet. Als dit niet het geval is, controleer of de metalen behuizing niet beschadigd is.
  • Page 35 Problemen en mogelijke Oplossingen oorzaken De etenswaren bakken niet bruingeel en worden niet knapperig. De etenswaren zijn te dik en • Verleng de kooktijd of snij de bevatten te veel water. etenswaren in kleinere stukken. Er worden te veel etenswaren in • Frituur de etenswaren in één beurt gebakken en de olie kleinere hoeveelheden (in...
  • Page 36 Problemen en mogelijke Oplossingen oorzaken Geeft een onaangename geur af De olie is verbruikt. • Gebruik nieuwe olie. De olie is niet geschikt. • Gebruik een hoogwaardige plantaardige olie. Maakt lawaai tijdens de werking • Vervang de olie. Als u tijdens de werking een licht ploffend geluid hoort, betekent dit dat er zich te veel water in de frituurolie bevindt.
  • Page 37: Reset-Funktion

    BESCHREIBUNG 1. Deckel 7. Festes Ölfiltersieb a. Permanentfilter 8. Sicherheitstragegriff b. Griff 9. Ölbehälter-Kontrollknopf c. Sichtfenster 10. Gehäuse 2. Entnehmbare Steuereinheit 11. Ölbehälter a. Deckel und Heizelement 3. Frittierkorb b. Verschluss a. Griff 12. Netzkabel b. MAX-Markierung 13. Standfüße 14. Bedienfeld (Frittiergut) 4.
  • Page 38 Zahnstocher oder einem ähnlichen, nicht-metallischen Gegenstand, nachdem die Schüssel mit Öl gefüllt wurde. • Falls der Überhitzungsschutz mehrmals aktiviert wurde, kontaktieren Sie bitte die TEFAL Kundendienstabteilung, um Hilfe zur erhalten. Filterung, Entleeren und automatische Lagerung des Öls/Fetts Ihre Fritteuse verfügt über ein exklusives und patentiertes System zur Filterung und automatischen Entleerung, das für die meisten zum...
  • Page 39: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH WICHTIG Tauchen Sie die Steuereinheit mit dem Heizelement nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die Fritteuse kann komplett auseinandergebaut werden (mit Ausnahme der Steuereinheit). • Nehmen Sie den Deckel ab. Entnehmen Sie den Frittierkorb, die Steuereinheit und die Schüssel. Entnehmen Sie den Ölbehälter, indem Sie den Ölbehälter-Kontrollknopf auf die Ölbehälter-Position stellen.
  • Page 40 VORBEREITUNG DER FRITTEUSE • Stellen Sie sicher, dass der Ölbehälter an seinem Platz und leer ist. • Stellen Sie den Ölbehälter-Kontrollknopf auf die Frittier-Position. Abb. 2 • Füllen Sie die Schüssel mit Öl. Wir empfehlen, Öl zu benutzen. • Der Ölstand sollte stets zwischen der MIN- und MAX-Markierung der Schüssel sein.
  • Page 41 FRITTIERVORGANG • Stellen Sie sicher, dass der Ölbehälter-Kontrollknopf auf die Frittier- Position gestellt ist, Abb. 2. WICHTIG Verbinden Sie die Fritteuse nicht mit dem Netzstrom, wenn sie kein Öl enthält. • Nachdem die Schüssel mit Öl gefüllt wurde, verbinden Sie die Fritteuse mit dem Netzstrom, ohne den Frittierkorb einzusetzen.
  • Page 42 • Reduzieren Sie die Mengen bei Tiefkühlkost. • Nachdem sich die Temperaturanzeige ausgeschaltet hat, senken Sie den Korb langsam in das Frittieröl. Wenn der Korb zu schnell in das Öl getaucht wird, kann es überlaufen. • Setzen Sie den Deckel auf die Fritteuse. • Stellen Sie die Garzeit ein (je nach Modell): Bei Modellen mit Timer drücken Sie die Taste, um die Zeit minutenweise einzustellen.
  • Page 43 FRITTIER-TABELLE Die Garzeiten dienen nur als Orientierungshilfe. Sie können je nach Menge, Geschmack, Stromversorgung usw. variieren. • Es ist wichtig, hausgemachte Pommes frites zweimal zu frittieren, um das beste Ergebnis zu erzielen und zu verhindern, dass das Öl überläuft: − ein erster Durchgang bei 320 °F/160 °C −...
  • Page 44: Reinigung Und Instandhaltung

    TIEFKÜHLKOST Menge Temperatur Zeit Pommes frites (sichere 2 lbs/900 g 190°C/374°F 14~16 min Höchstmenge) Pommes frites (empfohlene 1 lb/450 g 190°C/374°F 7~9 min Höchstmenge) Fischfilets 0,75 lb/350 g 190°C/374°F 7~8 min Fischstäbchen 190°C/374°F 5~6 min Tiefkühlgarnelen 190°C/374°F 4~5 min Wir empfehlen, dass Sie: −...
  • Page 45 − Außerhalb des Gerätes: Stellen Sie den Ölbehälter-Kontrollknopf auf die Ölbehälter-Position und entnehmen Sie dann den Behälter. Seien Sie vorsichtig beim Transport des Behälters. Abb. 14 • Bewahren Sie das Öl an einem kühlen, trockenen Ort auf, idealerweise bei Zimmertemperatur. • Um das Öl erneut zu benutzen, entnehmen Sie vorsichtig den Behälter.
  • Page 46 WENN IHRE FRITTEUSE NICHT KORREKT FUNKTIONIERT Probleme und mögliche Lösungen Ursachen Die Fritteuse erhitzt sich nicht Das Gerät ist nicht mit einer • Stecken Sie den Netzstecker des Steckdose verbunden. Geräts in eine Steckdose. Die Reset-Funktion ist aktiviert • Drücken Sie den „Reset“-Knopf (Überhitzungsschutz).
  • Page 47 Probleme und mögliche Lösungen Ursachen Die Pommes frites kleben zusammen Die Pommes frites kleben • Waschen Sie die Kartoffeln zusammen. gründlich und trocknen Sie sie gut ab. Die Schüssel entleert sich nicht Das Öl ist noch zu heiß. • Warten Sie, bis sich die Der Ölbehälter-Kontrollknopf Temperatur abgekühlt hat ist nicht auf die automatische...
  • Page 48 Probleme und mögliche Lösungen Ursachen Weitere Probleme Die Kontrolllampe leuchtet nicht • Drücken Sie den „Reset“-Knopf auf. an der Rückseite der Fritteuse. Falls das Problem weiterbesteht, wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung. Lärm beim Frittieren Falls Sie beim Gebrauch • Wechseln Sie das Öl aus. Ihres Gerätes ein leises „Ploppgeräusch“...
  • Page 49: Funzione Reset

    DESCRIZIONE 1. Coperchio 8. Impugnature di sicurezza per il a. Filtro permanente trasporto b. Impugnatura 9. Pulsante di controllo del c. Finestra di controllo recipiente dell'olio 2. Unità di controllo removibile 10. Involucro 11. Recipiente dell'olio con elemento riscaldante 3. Cestello di frittura a.
  • Page 50 • Se il dispositivo di sicurezza contro il surriscaldamento si attiva ripetutamente, contattare il Centro di assistenza consumatori TEFAL. Filtraggio, scolatura e conservazione automatica dell'olio/grasso La friggitrice è dotata di un sistema esclusivo e brevettato per il filtraggio e la scolatura automatica, adatto alla maggior parte degli oli e grassi utilizzati in cucina.
  • Page 51: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO IMPORTANTE Non immergere l'unità di controllo con l'elemento riscaldante in acqua. La friggitrice può essere smontata completamente (ad eccezione dell'unità di controllo). • Rimuovere il coperchio. Rimuovere il cestello di frittura, l'unità di controllo e la vasca. Rimuovere il recipiente dell'olio impostando il pulsante di controllo del recipiente dell'olio in posizione Recipiente dell'olio.
  • Page 52 PREPARAZIONE DELLA FRIGGITRICE • Verificare che il recipiente dell'olio sia vuoto e in posizione. • Impostare il pulsante di controllo del recipiente dell'olio in posizione Frittura. Fig. 2 • Riempire la vasca con l'olio. Si consiglia di utilizzare olio. • Il livello dell'olio deve sempre essere compreso tra il livello MIN e MAX della vasca.
  • Page 53 PROCESSO DI FRITTURA • Verificare che il pulsante di controllo del recipiente dell'olio sia impostato in posizione Frittura. Fig. 2 IMPORTANTE Non collegare la friggitrice all'alimentazione senza l'olio. • Dopo aver riempito la vasca con l'olio, collegare la friggitrice all'alimentazione senza il cestello di frittura. Impostare l'interruttore acceso/spento in posizione 1 e la spia della temperatura di accenderà.
  • Page 54 • Ridurre la quantità nel caso di alimenti surgelati. • Dopo lo spegnimento della spia della temperatura, posizionare e abbassare lentamente il cestello nell'olio di frittura. Immergere troppo rapidamente il cestello nell'olio può causarne la fuoriuscita. • Posizionare il coperchio sulla friggitrice. • Impostare il tempo di cottura (a seconda del modello): per i modelli con timer, premere il pulsante per impostare il tempo minuto per minuto.
  • Page 55 TABELLE DI COTTURA I tempi di cottura sono puramente indicativi. Possono variare a seconda della quantità, dei gusti personali, del tipo di alimentazione elettrica, ecc. • Per i migliori risultati e per evitare fuoriuscite d'olio, è importante friggere due volte le patatine fritte fatte a mano : −...
  • Page 56: Alimenti Surgelati

    ALIMENTI Quantità Temperatura Tempo SURGELATI Patatine fritte 900 g 190°C 14~16 min (capacità MAX) Patatine fritte (capacità 450 g 190°C 7~9 min raccomandata) Filetti di pesce 350 g 190°C 7~8 min Crocchette di pesce 190°C 5~6 min Gamberi surgelati 190°C 4~5 min Si consiglia di: −...
  • Page 57 • Conservare l'olio in un luogo fresco e asciutto, idealmente a temperatura ambiente. • Per riutilizzare l'olio, rimuovere il recipiente con attenzione. • Svitare il tappo del recipiente dell'olio e vuotarlo nella vasca di frittura. Fig. 15 IMPORTANTE Trasportare il recipiente con entrambe le mani. Conservarlo in un luogo fresco e asciutto, al riparo da luce e, soprattutto, umidità.
  • Page 58 SE LA FRIGGITRICE NON FUNZIONA CORRETTAMENTE Problemi e possibili soluzioni Soluzioni La friggitrice non si riscalda • Collegare l'apparecchio. L'apparecchio non è collegato all'alimentazione. • Premere il pulsante RESET, La funzione RESET si è attivata situato sul retro della friggitrice. (dispositivo di sicurezza contro il Se il problema persiste, surriscaldamento).
  • Page 59 Problemi e possibili soluzioni Soluzioni Le patatine fritte si attaccano tra di loro Le patatine fritte si attaccano tra • Lavare le patate e asciugarle di loro. con cura. La vasca non scola L'olio è ancora troppo caldo. • Attendere che la temperatura diminuisca (circa 3 ore).
  • Page 60 Problemi e possibili soluzioni Soluzioni Rumore durante la frittura • Sostituire l’olio. Se l’apparecchio emette piccoli scoppiettii durante l’uso, ciò significa che nell’olio di frittura è presente troppa acqua. Il pericolo è che l’acqua filtri nel recipiente dell’olio all’interno della vasca removibile (come conseguenza del processo di filtraggio).
  • Page 61 TEFAL INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST    ‫ﺍﻟﺟﺯﺍﺋﺭ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ (0)41 28 18 53 www.tefal-me.com ALGERIA 1 year GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK 2 years Capital Federal Buenos Aires ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ", ՀԱՅԱՍՏԱՆ...
  • Page 62 09 622 94 20 Kutojantie 7, 02630 Espoo FINLAND 2 years FRANCE GROUPE SEB France 1 an Continentale + Service Consommateur Tefal 09 74 50 47 74 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 1 year Guadeloupe, Martinique, 69134 ECULLY Cedex Réunion, Saint-Martin...
  • Page 63 한국어 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 1588-1588 1 year KOREA 2 층 110-790 ‫تيوكلﺍ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ 24831000 www.tefal-me.com 1 year KUWAIT GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. LATVJA 2 gadi ul. Bukowińska 22b, 02-703 6 616 3403 LATVIA 2 years Warszawa ‫نﺍنبل‬...
  • Page 64 C/ Almogàvers, 119-123, Complejo SPAIN 2 years Ecourban, 08018 Barcelona 115400400 SRI LANKA 1 year www.tefal-me.com TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF SVERIGE 2 år GROUPE SEB NORDIC 08 594 213 30 Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands SWEDEN 2 years Väsby...
  • Page 65 Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. TURKEY 2 years Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ ‫تﺍﺭﺍمﺍلﺍ ةيبﺭعلﺍ ةدحتملﺍ‬ 8002272 www.tefal-me.com 1 year GROUPE SEB USA 800-395-8325 U.S.A. 1 year 2121 Eden Road, Millville, NJ 08332 ТОВ «Груп СЕБ Україна»...
  • Page 66 p1 – p11 p12 – p22 p23 – p33 p34 – p45 p46 – p57 NC00121367...

This manual is also suitable for:

Oleoclean pro

Table of Contents