Bosch Professional GSR 18 V Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Professional GSR 18 V:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français | 23
  • Español
  • Português | 41
  • Italiano
  • Nederlands | 59
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk | 83
  • Suomi
  • Türkçe | 107
  • Polski | 115
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar | 141
  • Русский
  • Українська | 159
  • Български | 177
  • Srpski | 187
  • Slovensko | 195
  • Hrvatski | 203
  • Eesti | 211
  • Latviešu | 219
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

OBJ_DOKU-3281-004.fm Page 1 Thursday, October 14, 2010 9:56 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 815 (2010.10) O / 251 UNI
GSR Professional
12 V | 14,4 V | 18 V
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Professional GSR 18 V

  • Page 1 OBJ_DOKU-3281-004.fm Page 1 Thursday, October 14, 2010 9:56 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR Professional Germany www.bosch-pt.com 12 V | 14,4 V | 18 V 2 609 140 815 (2010.10) O / 251 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........vÝ—U 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 3 (7,2 – 24 V) 2 607 225 028 (EU) 2 607 225 030 (UK) GSR 12 V/ GSR 14,4 V: 2 605 438 622 GSR 18 V: 2 605 438 634 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-208-004.book Page 4 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM GSR 14,4 V Professional 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-208-004.book Page 5 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 8 Gefahr eines Kurzschlusses. wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 9 OBJ_BUCH-208-004.book Page 9 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM Deutsch | 9 Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige mit der auf dem Typenschild Ihres Elektro- Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
  • Page 10 Dadurch wird eine hohe Akku-Lebens- dauer erreicht. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist Robert Bosch GmbH, Power Tools Division und ersetzt werden muss. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
  • Page 11 Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel 12 ten für die zu bearbeitenden Materialien. mit dem kurzen Schaft voran in das Schnell- Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar- spannbohrfutter 1 ein. beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün- den. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 12 Gang II: Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit klei- Akku einsetzen nem Bohrdurchmesser. Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- Lässt sich der Gangwahlschalter 3 nicht bis zum Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- Anschlag schieben, drehen Sie das Bohrfutter trowerkzeugs angegebenen Spannung.
  • Page 13 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl www.bosch-pt.com sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- ca. 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Leerlauf drehen lassen.
  • Page 14 Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Ni-Cd: Nickel-Cadmium Achtung: Diese Akkus enthalten Cadmium, ein hochgiftiges Schwermetall. Ni-MH: Nickel-Metallhydrid Änderungen vorbehalten. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 15: English | 15

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 16 Use of the power tool for lead to explosion. Penetrating a water line operations different from those intended causes property damage or may cause an could result in a hazardous situation. electric shock. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Danger of overview of accessories can be found in our acces- explosion. sories program. Use only original Bosch batteries with the **Commercially available (not included in the deliv- voltage listed on the nameplate of your ery scope) power tool.
  • Page 18 “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 accord- ing to the provisions of the directives Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EC, 2006/42/EC. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technical file at: 16.09.2010...
  • Page 19 Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 20 Low speed range; for screwdriving or working with large drilling diameter. Inserting the Battery Gear II: Use only original Bosch O-pack batteries High speed range; for working with small drilling with the voltage given on the type plate of diameter.
  • Page 21 For drilling in metal, use only perfectly sharp- Denham ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The Uxbridge appropriate quality is guaranteed by the Bosch UB 9 5HJ accessories program. Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 Before screwing larger, longer screws into hard E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 22 Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Great Britain Gauteng – BSC Service Centre Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) 35 Roper Street, New Centre P.O. Box 98 Johannesburg Broadwater Park Tel.: +27 (011) 4 93 93 75...
  • Page 23: Français | 23

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 24 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 25 à l’eau et à l’hu- midité. Il y a risque d’explosion. Avertissements de sécurité pour per- N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ceuses et visseuses ont la tension indiquée sur la plaque signa- létique de l’outil électroportatif. Lors de Tenir l’outil par les surfaces de préhension...
  • Page 26 La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l’outil est en général inférieur à 70 dB(A). Incertitude K =3 dB. Le niveau sonore en fonctionnement peut dé- passer 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 27 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ain- si augmentée. Si l’autonomie de l’accu diminue considérable- ment après les recharges effectuées, cela signifie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Respectez les indications concernant l’élimina-...
  • Page 28 à gauche. avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 29 N’utilisez que des accus O packs d’origine Faible plage de vitesse de rotation ; pour le vis- Bosch dont la tension correspond à celle in- sage ou pour travailler avec des diamètres de diquée sur la plaque signalétique de l’outil perçage importants.
  • Page 30 Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 31 Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Vous êtes un utilisateur, contactez : Suisse Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro- Batrec AG portatif 3752 Wimmis BE Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
  • Page 32: Español

    2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Con la herramien- bajos diferentes de aquellos para los que ta adecuada podrá trabajar mejor y más han sido concebidas puede resultar peli- seguro dentro del margen de potencia in- groso. dicado. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 34 Solamente utilice acumuladores originales Sujete el aparato por las superficies de aga- Bosch de la tensión indicada en la placa de rre aisladas al realizar trabajos en los que el características de su herramienta eléctrica. útil o el tornillo pueda llegar a tocar conduc- Si se utilizan acumuladores diferentes, co- tores eléctricos ocultos.
  • Page 35 Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 36 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza una lar- ga vida útil del acumulador. Si después de una recarga, el tiempo de funcio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division namiento del acumulador fuese muy reducido, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010...
  • Page 37 – Observe que esté bien ventilado el puesto quierdas. de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 38 Si el selector de velocidad 3 no dejase empujar- Solamente utilice bloques de acumuladores se hasta el tope, gire ligeramente a mano el por- O, originales Bosch, de la tensión indicada tabrocas con la broca montada. en la placa de características de su herra- Conexión/desconexión...
  • Page 39 Bro- cas con la calidad correspondiente las encontra- España rá en el programa de accesorios Bosch. Robert Bosch España, S.A. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en Departamento de ventas materiales duros deberá taladrarse un agujero Herramientas Eléctricas...
  • Page 40 Los acumuladores/pilas agotados pueden en- tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 41: Português | 41

    Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 42 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Proteger o acumulador contra calor, nais. Desta forma é assegurado o p. ex. também contra uma permanen- funcionamento seguro do aparelho. te radiação solar, fogo, água e humi- dade. Há risco de explosão. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 44 OBJ_BUCH-208-004.book Page 44 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM 44 | Português Só utilizar acumuladores Bosch com a ten- *Acessórios apresentados ou descritos não perten- cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os são indicada na placa de características da acessórios encontram-se no nosso programa de aces-...
  • Page 45 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen gasto e que deve ser substituido. 16.09.2010 Observar a indicação sobre a eliminação de for-...
  • Page 46 à esquerda. deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Colocar o acumulador Marcha II: Alta gama de número de rotações; para traba- Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com lhar com pequeno diâmetro de perfuração. a tensão indicada na placa de característi- cas da sua ferramenta eléctrica. A utilização Se não for possível empurrar o selector de mar-...
  • Page 48 ções, deveria permitir que a ferramenta eléctri- www.bosch-pt.com ca funcione em vazio durante aprox. 3 minutos A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com máximo n° de rotações, para poder arrefe- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da cer.
  • Page 49 Acumuladores/pilhas: Ni-Cd: Níquel cádmio Atenção: Estes acumuladores contém cádmio, um metal pesado altamente venenoso. Ni-MH: Hidreto metálico de níquel Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 50: Italiano

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 52 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 53 10 Portabit universale* 11 Vite di serraggio per mandrino autoserrante Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- bili originali Bosch dotate della tensione in- 12 Chiave a brugola** dicata sulla targhetta di identificazione *L’accessorio illustrato oppure descritto non è com- dell’elettroutensile. In caso di impiego di al- preso nel volume di fornitura standard.
  • Page 54 «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fascicolo tecnico presso: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 16.09.2010...
  • Page 55 Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel Togliere la chiave per vite ad esagono cavo dal senso di rotazione fino a quando l’utensile mandrino autoserrante e svitare completamente può essere inserito. Inserire l’utensile. il mandrino autoserrante. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 56 Utilizzare esclusivamente batterie tipo ton- 20–25 Nm. de originali Bosch dotate della tensione ri- portata sulla targhetta di costruzione Avvitare la vite di serraggio 11 in senso antiora- dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego rio nel mandrino autoserrante aperto.
  • Page 57 Una rispettiva qualità viene garanti- Se non è possibile spingere il commutatore di ta dal programma accessori Bosch. marcia 3 fino alla battuta di arresto, ruotare leg- Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in germente il mandrino portapunta con la punta.
  • Page 58 Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 consultabili anche sul sito: Fax: +39 02 / 48 95 18 93 www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- Svizzera sizione per rispondere alle domande relative Batrec AG all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Page 59: Nederlands | 59

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 60 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Bescherm de accu tegen hitte, bij- voorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er be- staat explosiegevaar. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 62 OBJ_BUCH-208-004.book Page 62 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM 62 | Nederlands Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren de op het typeplaatje van het elektrische vindt u in ons toebehorenprogramma.
  • Page 63 Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla- den duidt erop dat de accu versleten is en moet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division worden vervangen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Neem de voorschriften ten aanzien van de afval- verwijdering in acht.
  • Page 64 Boorhouder demonteren (zie afbeelding C) Voorkom ophoping van stof op de werk- Span een inbussleutel 12 met de korte schacht plek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. naar voren in de snelspanboorhouder 1. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Stand II: Accu plaatsen Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-ac- met een kleine boordiameter. cu’s met de op het typeplaatje van het elek- Als de toerentalschakelaar 3 niet tegen de aan- trische gereedschap aangegeven spanning.
  • Page 66 HSS-boren horen. (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- Nederland toebehorenprogramma. Tel.: +31 (076) 579 54 54 Voor het indraaien van grote, lange schroeven in...
  • Page 67 OBJ_BUCH-208-004.book Page 67 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM Nederlands | 67 Accu’s en batterijen: Ni-Cd: Nikkelcadmium Let op: deze accu’s bevatten cadmium, een zeer giftig zwaar metaal. Ni-MH: Nikkelmetaalhydride Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 68: Dansk

    Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Dermed sikres skadiget, således at el-værktøjets funkti- størst mulig maskinsikkerhed. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 70 Fare for eksplosion. **almindelig (følger ikke med maskinen) Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Bruges andre akku- er som f.eks. efterligninger, istandsatte akku- er eller fremmede fabrikater er der fare for kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan...
  • Page 71 1,5 – 10 Borespindelgevind ½" ½" ½" ½" ½" Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Tekniske data beregnet med 2,0 Ah NiCd-akkupacks. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 72 Sæt værktøjet i. Drej kappen på hurtigspændeborepatronen 1 kraftigt i drejeretning med hånden, til der ikke mere høres noget klik. Borepatronen låses der- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ved automatisk. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Låsen løsnes igen, hvis kappen drejes i modsat retning, når værktøjet skal fjernes.
  • Page 73 Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra nøglen 12. Fjern unbraconøglen fra hurtigspæn- Bosch, der skal have den spænding, der er deborepatronen og skru hurtigspændeborepa- angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af tronen helt af.
  • Page 74 Skruehovedet trænger så ikke ind i www.bosch-pt.com emnet. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Arbejdsvejledning se og indstilling af produkter og tilbehør. El-værktøjet skal altid være slukket, når det Dansk anbringes på...
  • Page 75 Akkuer/batterier: Ni-Cd: Nikkel-cadmium Pas på: Disse akkuer indeholder cadmium, som er et meget giftigt tungmetal. Ni-MH: Nikkel-metalhydrid Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 76: Svenska

    Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 78 **handelsvara (ingår inte i leveransen) ten och fukt. Explosionsrisk föreligger. Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på elverkty- gets typskylt. Om andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, renoverade batte- rier eller batterier av främmande fabrikat,...
  • Page 79 1,5 – 10 Borrspindelgänga ½" ½" ½" ½" ½" Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Tekniska data framtagna med 2,0 Ah NiCd-batterimodul. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 80 Byte av borrchuck Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för trans- port och lagring ställ riktningsomkopplaren Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen i mittläge. Om strömställaren Till/Från oav- 16.09.2010 siktligt påverkas finns risk för kroppsskada.
  • Page 81 In- och urkoppling Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Insättning av batteri Till/Från 8 och håll den nedtryckt. Använd endast original Bosch O-batterier För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl- med den spänning som anges på elverkty- laren Till/Från 8.
  • Page 82 Fax: +46 (011) 18 76 91 Vid borrning i metall använd endast felfria, väl- skärpta HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Avfallshantering Denna kvalitet offererar Bosch som tillbehör. Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän- Innan större, längre skruvar dras in i hårt mate- dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
  • Page 83: Norsk | 83

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 84 La disse skade- de delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Det er fare for **Fås kjøpt (inngår ikke i leveransen) eksplosjoner. Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Ved bruk av andre bat- terier, f. eks. etterligninger, resirkulerte bat-...
  • Page 86 ½" ½" ½" Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Tekniske data målt med 2,0 Ah NiCd-batteripakke. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 87 (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det Robert Bosch GmbH, Power Tools Division er ellers fare for skader hvis du trykker på D-70745 Leinfelden-Echterdingen på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
  • Page 88 Inn-/utkobling Innsetting av batteriet Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier på-/av-bryteren 8 og hold den trykt inne. med en spenning som er angitt på typeskil- tet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre Til utkobling av elektroverktøyet slipper du...
  • Page 89 8 først når skruen er skrudd kant i kant inn i www.bosch-pt.com arbeidsstykket. Skruehodet trenger da ikke inn i Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- arbeidsstykket. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
  • Page 90: Suomi

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palo- että liikkuvat osat toimivat moitteetto- vammoja. masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, et- tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu- neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 92 OBJ_BUCH-208-004.book Page 92 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM 92 | Suomi 6) Huolto Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joi- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti- vessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytet- henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hy- täessä, esim.
  • Page 93 1,5 – 10 Porakaran kierre ½" ½" ½" ½" ½" Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Tekniset tiedot mitattu 2,0 Ah NiCd-akulla. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel- Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 94 Certification Poraistukan vaihto Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasen- toon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) se- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painal- 16.09.2010 lus muodostaa loukkaantumisvaaran.
  • Page 95 Suuri kierroslukualue; työskentelyyn pienien po- rahalkaisijoiden kanssa. Akun asennus Ellei vaihteenvalitsinta 3 voida työntää vastee- Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- seen asti, tulee käyttökaraa kiertää hieman po- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- rasta. vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun Käynnistys ja pysäytys...
  • Page 96 Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- Poraistukka ja samalla työkalunpidin ovat lukkiu- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tuneena, kun käynnistyskytkintä 8 ei paineta. tehtäväksi. Tämä mahdollistaa ruuvien sisäänruuvauksen Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa myös tyhjällä...
  • Page 97 OBJ_BUCH-208-004.book Page 97 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM Suomi | 97 Akut/paristot: Ni-Cd: Nikkeli-kadmium Huomio: Näissä akuissa on kadmiumia, voimak- kaasti myrkyllistä raskasmetallia. Ni-MH: Nikkeli-metallihhydridi Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 98 σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 99 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 100 απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο εργαλείου. προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυ- Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- νος βραχυκυκλώματος. λειας του μηχανήματος. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 101 11 Βίδα ασφαλείας για ταχυτσόκ υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. 12 Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου** Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που...
  • Page 102 Certification γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τεχνικός φάκελος από: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 815 | (15.10.10)
  • Page 103 καστάνιας. Με αυτόν τον τρόπο μανδαλώνεται αποτελεσματικότητά της όταν η βίδα αυτόματα το τσοκ. χρησιμοποιηθεί πολλές φορές. Η μανδάλωση λύνεται πάλι, όταν, για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, γυρίσετε το κέλυφος με αντίθετη φορά. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 104 Τοποθέτηση της μπαταρίας Ταχύτητα I: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Χαμηλός αριθμός στροφών. Για βίδωμα ή για O-Pack της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που εργασία με μεγάλη διάμετρο τρυπήματος. αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή Ταχύτητα II: του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η χρήση...
  • Page 105 Όταν αφήσετε το διακόπτη ON/OFF 8 ελεύθερο πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο φρενάρεται το τσοκ διακόπτοντας έτσι άμεσα την συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. κίνηση του τοποθετημένου εργαλείου. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Κατά το βίδωμα να αφήνετε το διακόπτη ON/OFF και...
  • Page 106 OBJ_BUCH-208-004.book Page 106 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM 106 | Eλληνικά Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607 Απόσυρση...
  • Page 107: Türkçe | 107

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 108 ş p s k şmad k- koşulu ile onart n. Bu sayede aletin gü- venliğini sürekli hale getirirsiniz. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 109 **Piyasadan temin edilebilir (Teslimat kapsam nda koruyun. Patlama tehlikesi vard r. değildir) Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas sonucu yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
  • Page 110 Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Teknik veriler 2,0 Ah NiCd-Akü paketi ile tespit edilmiştir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Anahtars z uç takma mandrenini 1 kovan n yönünde uç tak labilicek ölçüde aç n. Ucu tak n. Anahtars z uç takma mandreninin 1 kovan n yönünde elle çevirererk kilitleme sesi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division duyulmay ncaya kadar kapat n. Mandren D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 otomatik olarak kilitlenir.
  • Page 112 Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde anahtar n 12 uzun şaft na hafifçe vurarak belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch gevşetebilirsiniz. İç alt gen anahtar anahtars z O-Akü paketlerini kullan n. Başka akülerin uç...
  • Page 113 Elektrikli el aletini daima kapal durumda www.bosch-pt.com vida üzerine yerleştirin. Dönmekte olan Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- uçlar kayabilir. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- Düşük devir say s ile uzun süre çal şt ğ...
  • Page 114 OBJ_DOKU-4028-004.fm Page 114 Thursday, October 14, 2010 10:22 AM 114 | Türkçe Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Dan şman : +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt : +90 (0212) 335 07 52...
  • Page 115: Polski | 115

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 116 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebez- nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo pieczeństwo zwarcia. urządzenia zostanie zachowane. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 118 11 Śruba zabezpieczająca dla Stosować należy wyłącznie oryginalne szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego akumulatory firmy Bosch, o napięciu 12 Klucz wewnętrzny sześciokątny** podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Użycie innych *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład akumulatorów, np.
  • Page 119 Engineering Certification produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/WE, 2006/42/WE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 120 śruby zabezpieczającej, gdyż gwint Aby zwolnić blokadę w celu wyjęcia narzędzia, pokryty jest specjalną masą klejącą, której należy obracać tulejkę w przeciwnym kierunku. działanie zatraca się przy wielokrotnym użyciu. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Wysoki zakres prędkości obrotowej – do pracy z Stosować należy wyłącznie oryginalny pakiet akumulatorów typu „O-pack“ firmy małą średnicą wiercenia. Bosch o napięciu podanym na tabliczce Jeżeli przełącznik biegów 3 nie daje się znamionowej elektronarzędzia. Zastosowa- przesunąć do końca, należy nieco obrócić...
  • Page 122 Bosch. Przy wkręcaniu śrub i wkrętów należy zwolnić włącznik/wyłącznik 8 dopiero po całkowitym Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- wkręceniu śruby w materiał. Główka śruby/ niach części zamiennych konieczne jest podanie...
  • Page 123 OBJ_BUCH-208-004.book Page 123 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM Polski | 123 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego)
  • Page 124: Česky

    Než elektronářadí zapnete, odstraňte uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu seřizovací nástroje nebo šroubováky. elektrickým proudem. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- čivém dílu stroje, může vést k poranění. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 125 že bezpečnost stroje díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, zůstane zachována. že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 126 **běžně v obchodě (není v obsahu dodávky) Existuje nebezpečí výbuchu. Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, přepracovaných akumulátorů nebo cizích výrobků, existuje nebezpečí zranění a též...
  • Page 127 Závit vrtacího vřetene Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Technická data zji tna s akumulátorem typu 2,0 Ah NiCd. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 128 Engineering Certification Výměna sklíčidla Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástroje apod.) a též při Robert Bosch GmbH, Power Tools Division jeho přepravě a uložení dejte přepínač D-70745 Leinfelden-Echterdingen směru otáčení do střední polohy. Při 16.09.2010 neúmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí...
  • Page 129 Nasazení akumulátoru až na doraz, pootočte o něco sklíčidlo s vrtákem. Používejte pouze originální akumulátory Zapnutí – vypnutí Bosch O-Pack s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí. K uvedení elektronářadí do provozu stlačte Používání jiných akumulátorů může vést k spínač...
  • Page 130 šroub v jedné rovině www.bosch-pt.com zašroubován do obrobku. Hlava šroubu pak Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže nepronikne do obrobku. při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
  • Page 131 OBJ_BUCH-208-004.book Page 131 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM Česky | 131 Akumulátory/baterie: Ni-Cd: Nikl-kadmium Pozor: tyto akumulátory obsahují kadmium, vysoce jedovatý těžký kov. Ni-MH: Nikl-metalhydrid Změny vyhrazeny. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 132: Slovensky

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 133 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 134 Unikajúca kvapa- momenty. lina z akumulátora môže mať za následok Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po- podráždenie pokožky alebo popáleniny. mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 135 12 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom** Používajte len originálne akumulátory *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen- Vášho ručného elektrického náradia. Pri stvo nájdete v našom programe príslušenstva.
  • Page 136 Certification popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 na adrese: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 137 Aretácia sa opäť uvoľní, keď pri vyberaní rýchloupínacieho skľučovadla. Každý raz použite nástroja otočíte objímku opačným smerom. novú poistnú skrutku, pretože na jej závite je nanesená zaistovacia lepiaca hmota, ktorá pri opakovanom použití stráca účinok. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 138 Vloženie akumulátora alebo na práce s veľkým vŕtacím priemerom. Používajte len originálne akumulátorové Stupeň II: batérie Bosch O-Pack s takým napätím, Vysoký rozsah obrátok; na práce s malým ktoré je uvedené na typovom štítku Vášho vŕtacím priemerom. ručného elektrického náradia. Používanie Ak sa pri zastavenom náradí...
  • Page 139 Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste www.bosch-pt.com mali ručné elektrické náradie ochladiť cca Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch 3-minútovým chodom s maximálnym počtom Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa obrátok bez zaťaženia.
  • Page 140 životného prostredia. Akumulátory/batérie: Ni-Cd: Nikel-kadmiové Upozornenie: Tieto akumulátory obsahujú kadmium, vysoko jedovatý ťažký kov. Ni-MH: Nikel-metalhydridové Zmeny vyhradené. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Magyar | 141

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 142 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 143 A megmunkálásra kerülő munkadarabot orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet- irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton- okozhat. ságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 144 2 Forgató nyomaték előválasztó beállító gyűrű mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó 3 Fokozatválasztó kapcsoló rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Certification „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A műszaki dokumentáció a következő helyen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Page 146 A reteszelés automatikusan feloldódik, ha a szerszám eltávolításához a hüvelyt ellenkező irányban elforgatja. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 147 átkapcsolni. Üzembe helyezés A 3 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző fordulatszám tartományt lehet előre kijelölni. Az akkumulátor beszerelése I. fokozat: Csak eredeti Bosch O-Pack-akkumulátoro- Alacsony fordulatszám tartomány; kat használjon, amelyek feszültsége csavarozáshoz vagy nagy fúróátmérővel végzett megegyezik az elektromos kéziszerszám fúráshoz.
  • Page 148 3 percig maximális www.bosch-pt.com fordulatszámmal üresjáratban járassa. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 149 OBJ_BUCH-208-004.book Page 149 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM Magyar | 149 Magyar Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888 Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempont- oknak megfelelően kell újrafelhasználásra előké-...
  • Page 150: Русский

    переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 151 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 152 может заесть, и это может привести к поручайте только квалифицированно- потере контроля над электроинструментом. му персоналу и только с применением Не вскрывайте аккумулятор. При этом оригинальных запасных частей. Этим возникает опасность короткого обеспечивается безопасность замыкания. электроинструмента. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 153 9 Рукоятка (с изолированной поверхностью) Существует опасность взрыва. 10 Универсальный держатель бит-насадок* Используйте только оригинальные 11 Предохранительный винт для аккумуляторные батареи Bosch с быстрозажимного сверлильного патрона напряжением, указанным на заводской 12 Шестигранный штифтовый ключ** табличке электроинструмента. Исполь- зование других аккумуляторных батарей, *Изображенные...
  • Page 154 С полной ответственностью мы заявляем, что Engineering Certification описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Техническая документация: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 155 Каждый раз берите новый предохранительный Фиксация снимается при вращении гильзы в винт, так как на его резьбу нанесена клеящая противоположном направлении для изъятия масса, которая при многократном инструмента. применении теряет свое свойство. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 156 Переключателем передач 3 можно предвари- тельно выбрать один из двух диапазонов числа Применяйте только оригинальные оборотов. аккумуляторы типа O-Pack производства Bosch с напряжением, указанным на 1-ая передача: заводской табличке Вашего электро- Диапазон низкого числа оборотов, для инструмента. Применение других завинчивания или для работ со сверлами...
  • Page 157 дет из строя, то ремонт следует производить инструмента. силами авторизованной сервисной мастер- При завинчивании шурупов отпускайте ской для электроинструментов фирмы Bosch. выключатель 8 только после того, как шуруп Пожалуйста, во всех запросах и заказах будет ввернут заподлицо в заготовку. В таком...
  • Page 158 жившие электроинструменты и в Полную информацию о расположении соответствии с европейской сервисных центров Вы можете получить на директивой 2006/66/ЕС официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по поврежденные либо телефону справочно-сервисной службы Bosch использованные аккумуляторы/батарейки 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). нужно собирать отдельно и сдавать на...
  • Page 159: Українська | 159

    наркотиків, спиртних напоїв або ліків. електроприладами, що мають захисне Мить неуважності при користуванні заземлення, не використовуйте електроприладом може призвести до адаптери. Використання оригінального серйозних травм. штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 160 електроприладами. пиловідсмоктувального пристрою може е) Тримайте різальні інструменти на- зменшити небезпеки, зумовлені пилом. гостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 161 кваліфікованим фахівцям та лише з ви- користанням оригінальних запчастин. Захищайте акумуляторну батарею Це забезпечить безпечність приладу на від спеки, зокрема, напр., від довгий час. сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 162 OBJ_BUCH-208-004.book Page 162 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM 162 | Українська Використовуйте лише оригінальні 11 Фіксуючий гвинт для швидкозатискного акумулятори Bosch з напругою, що свердлильного патрона відповідає даним на заводській табличці 12 Ключ-шестигранник** Вашого електроприладу. При *Зображене або описане приладдя не входить в...
  • Page 163 Certification ність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до поло- жень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Технічні документи в: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Page 164 свердлильний патрон. Використовуйте кожний раз новий фіксуючий гвинт, оскільки на його Щоб зняти фіксацію, повертайте втулку проти стрілки годинника, щоб вийняти робочий різьбу нанесена клейка маса, яка при багаторазовому використанні втрачає свою дію. інструмент. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 165 За допомогою перемикача швидкості 3 можна Встромляння акумуляторної батареї встановлювати 2 діапазони кількості обертів. Використовуйте лише оригінальні O-Pack 1-а швидкість: акумулятори Bosch з напругою, що Мала кількість обертів; для гвинтів та для відповідає даним на заводській табличці великих діаметрів отвору. на Вашому електроприладі. Використання...
  • Page 166 максимальною кількістю обертів). тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Використовуйте при свердленні в металі лише Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам бездоганні, заточені свердла з при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- високолегованої швидкорізальної сталі. ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Page 167 Лише для країн ЄС: Відповідно до європейської директиви 2002/96/EС та європейської директиви 2006/66/EС відпрацьовані електроінструменти, пошкоджені акумуляторні батареї/батарейки або акумуляторні батареї/батарейки, що відпрацювали себе, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 168 încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Această şi pericol de incendiu. măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 170 în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb Folosiţi numi acumulatori originali Bosch originale. Astfel veţi fi siguri că este având tensiunea specificată pe plăcuţa menţinută siguranţa maşinii.
  • Page 171 în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 172 între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de viaţă mai îndelungată a acumulatorilor. Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen uzat şi trebuie înlocuit. 16.09.2010 Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
  • Page 173 . Aveţi în vedere faptul muncă. că şurubul de siguranţă are filetul spre stânga. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 174 3 pot fi preselectate 2 domenii de Montarea acumulatorului turaţii. Întrebuinţaţi numai acumulatori tip O Treapta I-a: originali Bosch având tensiunea specificată Domeniu de turaţii scăzute; pentru înşurubare pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei sau pentru executarea găurilor de diametre dumneavoastră electrice. Folosirea altor mari.
  • Page 175 După ce aţi lucrat un timp mai îndelungat cu o www.bosch-pt.com turaţie redusă, lăsaţi scula electrică să meargă Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde în gol la turaţie maximă aprox. 3 minute pentru cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- a se răci.
  • Page 176 şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Ni-Cd: Nichel-cadmiu Atenţie: Aceşti acumulatori conţin cadmiu, un metal greu, extrem de toxic. Ni-MH: Nichel-metal Sub rezerva modificărilor. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 177: Български | 177

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 178 в ръцете на неопитни потребители, тящи се звена на електроинструмен- електроинструментите могат да бъдат тите. Широките дрехи, украшенията, изключително опасни. дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 179 в) Предпазвайте неизползваните акуму- газопровод може да предизвика експлозия. латорни батерии от контакт с големи Увреждането на водопровод предизвиква или малки метални предмети, напр. значителни материални щети. кламери, монети, ключове, пирони, Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 180 телни приспособления не са включени в стандарт- на експлозия. ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. **стандартен инструмент (не е включен в окомплектовката) 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 181 За точната преценка на натоварването от ви- брации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното нато- варване от вибрации. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 182 Certification саният в «Технически данни» продукт съот- ветства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Подробни технически описания при: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 183 чрез завъртане в посока , докато работният захващане на ръка. инструмент може да бъде поставен. Вкарайте инструмента. Монтиране на патронника (вижте фиг. D) Монтирането на патронника за бързо застопоряване се извършва в обратна последователност. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 184 респ. когато бъде достигнат зададеният въртящ момент. В позиция « » съединителят е деактивиран, напр. за режим пробиване. При развиване на винтове изберете по-висока стойност на въртящия момент, респ. поставете пръстена на символа « ». 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 185 поддържайте електроинструмента и Спирачка вентилационните отвори чисти. При отпускане на пусковия прекъсвач 8 патронникът се спира принудително от спирачка, с което се предотвратява въртенето му по инерция след изключване на електроинструмента. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 186 Внимание: тези акумулаторни батерии Тел.: +359 (02) 962 5295 съдържат кадмий, който е силно отровен Факс: +359 (02) 62 46 49 тежък метал. www.bosch.bg Ni-MH: Никел-металхидридни батерии Правата за изменения запазени. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 187: Srpski | 187

    Pobrinite se uvek da stabilno stojite i Prodor vode u električni alat povećava održavajte u svako doba ravnotežu. Na rizik od električnog udara. taj način možete bolje kontrolisati elek- trični alat u neočekivanim situacijama. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 188 Kontakt sa jednim vodom koji oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se sprovodi struju može da stavi pod napon vode. metalne delove uredjaja i da utiče na električni udar. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Inače 9 Drška (izolovana površina za prihvat) postoji opasnost od eksplozije. 10 Univerzalni dršač umetka* Upotrebljavajte samo originalne Bosch 11 Sigurnosni zavrtanj za steznu glavu sa brzim akumulatore sa naponom navedenim na stezanjem tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Pri 12 Imbus ključ**...
  • Page 190 Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Tehnički podaci dobijeni sa 2,0 Ah NiCd-akumulatorski paket. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Otvorajte brzu steznu glavu 1 okretanjem u pravcu okretanja , sve dok se ne bude mogao ubaciti alat. Ubacite alat. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zavrćite čvrsto rukom čauru brze stezne glave 1 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 u pravcu okretanja sve dok ne prestane da se čuje preskakanje.
  • Page 192 „slepljena“ brza stezna glava se odvrće lakim Ubacivanje baterije udarcem na dugi rukavac imbus ključa 12. Koristite samo originalni Bosch O paket Uklonite imbus ključ iz brze stezne glave i akumulatora sa naponom koji je naveden na potpuno odvrnite brzu steznu glavu.
  • Page 193 Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka akumulatoru odnosno korišćenje električnog izrade i kontrole nekada otkazao, popravku alata kao odvrtke za zavrtnje. mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- električne alate. Inerciona kočnica Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i Pri puštanju prekidača za uključivanje-...
  • Page 194 Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
  • Page 195: Slovensko | 195

    Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje- nimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 196 V električnih orodjih uporabljajte le aku- nevarno in ga je potrebno popraviti. mulatorske baterije, ki so zanje predvi- dene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Uporabljajte samo originalne delov. Tako bo zagotovljena ohranitev akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, varnosti naprave. ki je navedena na tipski tablici vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih Varnostna opozorila za vrtalne stroje in...
  • Page 198 Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo- rabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopa- jočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 199 0 °C in 45 °C. S tem je zagotovljena dolga življenjska doba akumulatorske baterije. Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena D-70745 Leinfelden-Echterdingen in da jo je potrebno zamenjati.
  • Page 200 Demontaža vpenjalne glave (glejte sliko C) Preprečite nabiranje prahu na delovnem Inbus ključ 12 s kratkim delom obrnjenim naprej mestu. Prah se lahko hitro vname. vpnite v hitrovpenjalno glavo 1. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 201 Namestitev akumulatorske baterije vrtalnim premerom. Uporabljajte samo originalne 0-Pack Če stikala za izbiro stopnje 3 ni možno potisniti akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki do konca, vpenjalno glavo s svedrom nekoliko je navedena na tipski ploščici električnega obrnite. orodja. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči telesne poškodbe in požar.
  • Page 202 V ta namen naj www.bosch-pt.com naprava približno 3 minute deluje v prostem Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z teku pri maksimalnem številu vrtljajev. veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Pri vrtanju v kovino uporabljajte samo uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 203: Hrvatski | 203

    što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 204 Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 205 OBJ_DOKU-3980-003.fm Page 205 Friday, October 15, 2010 11:30 AM Hrvatski | 205 6) Servisiranje Koristite originalne Bosch aku-baterije sa naponom navedenim na tipskoj pločici a) Popravak vašeg električnog alata vašeg električnog alata. Kod uporabe drugih prepustite samo kvalificiranom aku-baterija, npr. imitacija, dorađenih aku- stručnom osoblju ovlaštenog servisa i...
  • Page 206 Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Tehnički podaci određeni su sa 2,0 Ah NiCd visokoučinskim aku-baterijama. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Otvorite brzostežuću steznu glavu 1 okretanjem u smjeru rotacije , sve dok se alat ne umetne. Umetnite alat. Rukom snažno okrenite čahuru brzostežuće Robert Bosch GmbH, Power Tools Division stezne glave 1 u smjeru rotacije , sve dok se D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 više ne čuje preskakanje.
  • Page 208 12 u smjeru rotacije Brzostežuća stezna glava koja čvrsto sjedi Stavljanje aku-baterije otpušta se lakšim udarcem po dugačkoj dršći Koristite samo originalne Bosch O-Pack imbus ključa 12. Uklonite imbus ključ iz aku-baterije, sa naponom koji odgovara brzostežuće stezne glave i do kraj odvijte naponu sa tipske pločice vašeg električnog...
  • Page 209 Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak Inercijska kočnica treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch Kod otpuštanja prekidača za uključivanje/ električne alate. isključivanje 8, stezna glava će se zakočiti i time Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezerv-...
  • Page 210 Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 211: Eesti | 211

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 212 Kui kes seadet ei tunne või pole siintoodud vedelik satub silma, pöörduge lisaks juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada nahaärritusi või põletusi. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 213 Kaitske akut kuumuse, sealhulgas nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu pideva päikesekiirguse eest, samuti leiate meie lisatarvikute kataloogist. vee, tule ja niiskuse eest. Esineb **standardne (ei sisaldu tarnekomplektis) plahvatusoht. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 214 ½" ½" ½" ½" Spindli keere Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Tehniliste andmete kindlakstegemisel kasutatud 2,0 Ah NiCd-akut. Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Lukustus vabaneb, kui keerate tarviku Engineering Certification eemaldamiseks hülssi vastassuunas. Padruni vahetus Elektrilise tööriista hooldusel, tarvikute Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vahetusel jt tööde teostamisel tööriista D-70745 Leinfelden-Echterdingen kallal, samuti tööriista transportimisel ja 16.09.2010 säilitamisel peab reverslüliti olema keska- sendis.
  • Page 216 Kasutage üksnes Boschi originaalakusid, (sisse/välja) 8 alla ja hoidke seda all. mille pinge vastab seadme andmesildil toodud pingele. Teiste akude kasutamine Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti võib põhjustada vigastusi ja tulekahju ohtu. (sisse/välja) 8. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 217 Pärnu mnt. 549 Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist 76401 Saue vald, Laagri kõvadesse materjalidesse tuleks Tel.: + 372 (0679) 1122 kruvipikkuse ulatuses auk ette puurida. Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 218 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Ni-Cd: Nikkel-kaadmium Tähelepanu: Need akud sisaldavad kaadmiumi, mis on äärmiselt mürgine raskemetall. Ni-MH: Nikkel-metallhüdriid Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 219: Latviešu | 219

    ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 220 Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 221 Neatveriet akumulatoru. Tas var būt par cēloni īsslēgumam. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt sprādzienu. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 222 OBJ_BUCH-208-004.book Page 222 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM 222 | Latviešu Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulato- *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstru- izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu menta marķējuma plāksnītes norādītajai...
  • Page 223 0 °C līdz 45 °C. Šādi tiek nodrošināts liels akumulatora kalpošanas laiks. Ja manāmi samazinās elektroinstrumenta darba Robert Bosch GmbH, Power Tools Division laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka D-70745 Leinfelden-Echterdingen akumulators ir nolietojies un to nepieciešams 16.09.2010...
  • Page 224 Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekš- Urbjpatronas noņemšana (attēls C) rakstus, kas attiecas uz apstrādājamo Iespiediet sešstūra stieņatslēgas 12 īsāko galu materiālu. bezatslēgas urbjpatronā 1. Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vie- tā. Putekļi var viegli aizdegties. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Uzsākot lietošanu Ar pārnesumu pārslēdzēju 3 var izvēlēties vienu Akumulatora ievietošana no 2 darbvārpstas griešanās ātruma diapazoniem (pārnesumiem). Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos O tipa akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz Pārnesums I elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes Neliels griešanās ātrums, liela diametra skrūvju norādītajai sprieguma vērtībai.
  • Page 226 ātrumu, tas laiku pa laikam www.bosch-pt.com jāatdzesē, aptuveni 3 minūtes ļaujot darboties Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums brīvgaitā ar maksimālo griešanās ātrumu. palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- Metāla urbšanai izmantojiet tikai nevainojami miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,...
  • Page 227 OBJ_BUCH-208-004.book Page 227 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM Latviešu | 227 Akumulatori un baterijas Ni-Cd: niķeļa-kadmija akumulatori Uzmanību: šie akumulatori satur kadmiju, kas ir ļoti indīgs smagais metāls. Ni-MH: niķeļa-metālhidrīda akumulatori Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 228: Lietuviškai

    įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 229 Užtrumpinus akumuliato- są, iš elektros tinklo lizdo ištraukite riaus kontaktus galima nusideginti ar kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši sukelti gaisrą. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 230 Iškyla sprogimo pavojus. Saugos nuorodos dirbantiems su Naudokite tik originalius Bosch gręžimo mašinomis ir gręžtuvais akumuliatorius, kurių įtampa atitinka jūsų Jei atliekate darbus, kurių metu darbo elektrinio įrankio firminėje lentelėje įrankis arba varžtas gali kliudyti paslėptus...
  • Page 231 K =1 m/s Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standarti- zuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 232 Engineering Certification Tai gerokai pailgina akumuliatoriaus naudojimo laiką. Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius Robert Bosch GmbH, Power Tools Division susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prie- taiso ir akumuliatoriaus šalinimo.
  • Page 233 Atkreipkite dėmesį, kad apsauginis varžtas yra apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. su kairiniu sriegiu. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdoro- jamoms medžiagoms taikomų taisyklių. Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dulkės lengvai užsidega. Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 234 Paruošimas naudoti sukti. II greitis: Akumuliatoriaus įdėjimas Didelio sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas mažo Naudokite tik originalius Bosch O tipo skersmens kiaurymėms gręžti. akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų Jei greičių perjungiklio 3 negalima pastumti iki elektrinio prietaiso firminėje lentelėje atramos, su gręžtuvu šiek tiek pasukite nurodytą...
  • Page 235 OBJ_BUCH-208-004.book Page 235 Thursday, October 14, 2010 9:51 AM Lietuviškai | 235 Ilgesnį laiką mažais sūkiais veikęs elektrinis Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- įrankis turi būti aušinamas apie 3 min., leidžiant tai mielai jums patars gaminių ir papildomos jam veikti maksimaliais sūkiais tuščiąja eiga.
  • Page 236 ‫ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ :‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫: ﺍﻟﻨﻴﻜﻞ ﻛﺎﺩﻣﻴﻮﻡ‬Ni-Cd ‫ﺍﻧﺘﺒﻪ: ﲢﺘﻮﻱ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻨﻴﻜﻞ ﻛﺎﺩﻣﻴﻮﻡ، ﻭﻫﻮ ﻣﻌﺪﻥ ﺛﻘﻴﻞ ﺷﺪﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﺴﻤﻴﺔ‬ ‫: ﻧﻴﻜﻞ ﻫﺪﺭﻳﺪ ﻣﻌﺪﲏ‬Ni-MH .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 237 ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳋﻔﻴﻒ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 8 ﺇﻟﯽ ﻋﺪﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ .‫ﻣﻨﺨﻔﺾ. ﻳﺰﺩﺍﺩ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 238 .‫ﺑﺘﻌﺎﺷﻘﻪ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﻭﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﺍﺭﺗﻜﺎﺯﻩ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺑﺘﺴﺎﻃﺢ‬ ‫ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺑﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﺴﺪﺍﳼ ﺍﳊﻮﺍﻑ ﺩﺍﺧﻠﻴﺎ 21. ﺍﻧﺰﻉ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ‬ ‫ﺍﻟﺴﺪﺍﳼ ﺍﳊﻮﺍﻑ ﺩﺍﺧﻠﻴﺎ ﻋﻦ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ ﻭﻓﻚ ﻇﺮﻑ‬ .‫ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 239 Certification .‫ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻟﻠﻤﺮﻛﻢ‬ ‫ﻭﺗﺪﻝ ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻗﴫ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺪ‬ .‫ﺍﺳﺘﻬﻠﻚ ﻭﺃﻧﻪ ﺗﻮﺟﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﺼﺪﺩ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Bosch Power Tools...
  • Page 240 ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ (‫ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪﻭﻱ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ‬ * ‫01 ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻠﻘﻢ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ ‫11 ﻟﻮﻟﺐ ﺗﺄﻣﲔ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪﹼ‬ ** ‫21 ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺑﻂ ﺳﺪﺍﳼ ﺍﳊﻮﺍﻑ ﺩﺍﺧﻠﻴ ﺎ ﹰ‬ 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 241 ‫ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﻀﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﺧﺮی ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺇﻟﯽ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ‬ ‫ﺟﺎﻧﺒ ﺎ ﹰ . ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ .‫ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 242 ‫ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻏﱪﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 243 .‫ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ ‫: ﻧﯿﻜﻞ- ﻛﺎﺩﻣﯿﻮﻡ‬Ni-Cd ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ ﺣﺎﻭی ﻛﺎﺩﻣﯿﻮﻡ ﻛﻪ ﯾﻚ ﻓﻠﺰ ﺳﻨﮕﯿﻦ ﻭ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺳﻤﯽ‬ .‫ﺍﺳﺖ، ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫: ﻧﯿﻜﻞ- ﻫﯿﺪﺭﯾﺪ ﻓﻠﺰ‬Ni-MH .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 244 ‫ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﭘﯿﭻ ﻛﺮﺩﻥ ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﺑﺰﺭگ ﻭ ﺑﻠﻨﺪ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺳﺨﺖ، ﺑﺎﯾﺪ‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﯾﻚ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺑﻪ ﻗﻄﺮ ﻣﻐﺰی ﺭﺯﻭﻩ ﭘﯿﭻ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ₃/² ﻃﻮﻝ ﭘﯿﭻ‬ .‫ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻛﻨﯿﺪ‬ 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 245 ‫ )ﺍﻭﭘﮏ( ﺍﺻﻞ ﺑﻮﺵ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻭﻟﺘﺎژی‬O-Pack ‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی‬ ،‫ﻛﻪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ )ﭘﻼک ﻣﺪﻝ( ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺳﯿﺐ‬ .‫ﺩﯾﺪﮔﯽ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺧﻄﺮ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻧﯿﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 246 .‫ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ‬ ◀ ،‫ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﳒﺎﻡ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻛﺎﺭی ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ )ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺳﺮﻭﯾﺲ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ( ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﻤﻞ ﻭ‬ 16.09.2010 ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی...
  • Page 247 ‫)ﻧﯿﮑﻞ ﮐﺎﺩﻣﯿﻮﻡ( ﺑﺎ‬ NiCd ‫ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎی ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی‬ .‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 248 (‫، ﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﯿﺖ‬a < 2,5 m/s ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﺎﻭی ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ‬ .‫ﺍﺳﺖ، ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ، ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‬ 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 249 ‫( ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ‬f ‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ، ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ‬ .‫ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 815 | (14.10.10)
  • Page 250 ،‫ﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ .‫ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‬ .‫ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬c .‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ، ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ 2 609 140 815 | (14.10.10) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Professional gsr 14,4 vProfessional gsr 12 v

Table of Contents