Download Print this page

DeWalt DCF513 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DCF513:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

DCF512
DCF513

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCF513

  • Page 1 DCF512 DCF513...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B XXXX XX XX...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 5 Dansk 18 V SKRALDER DCF512, DCF513 Tillykke! EF‑overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Skralder DCF512 DCF513 DCF512, DCF513 Spænding...
  • Page 6 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034 0,32 *Datakode 201811475B eller senere...
  • Page 7 Dansk bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den hår kan blive fanget i bevægelige dele. bruges med en anden type batteripakke. g ) Hvis der anvendes støvudsugnings‑ eller b ) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og der er beregnet til hver enkelt type.
  • Page 8 Dansk • Luftaftræk dækker ofte over bevægelige dele og bør FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen undgås. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af de for kvæstelser, oplad kun D WALT genopladelige bevægelige dele. batterier. Andre batterityper kan eksplodere og forårsage personskader.
  • Page 9 Dansk elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere DCB118 opladeren er udstyret med en intern blæser designet til at nedkøle batteripakken. Blæseren tændes automatisk, når denne risiko. batteripakken trænger til at blive afkølet. Brug aldrig opladeren, • Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere til hinanden. hvis blæseren ikke virker korrekt, eller hvis blæseråbningerne •...
  • Page 10 Dansk • Undlad at opbevare eller bruge værktøjet og europæiske konvention om international transport af farligt batteripakken på steder, hvor temperaturen kan falde gods ad landevejen (ADR). Litium‑ion‑celler og batterier er til under 4 ˚C (39,2 ˚F) (f.eks. udendørs skure eller blevet testet i henhold til afsnit 38,3 i FN´s anbefalinger om tests metalbygninger om vinteren), eller nå...
  • Page 11 Det kan medføre materielle skader eller kvæstelser. Batteritype Udløserkontakt De følgende SKU(er) fungerer på en 18 volt batteripakke: 1/2" eller 3/8" firkantet ambolt DCF512, DCF513. Forlæns/baglæns knap Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, Batteriudløserknap DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Batteripakke DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034.
  • Page 12 LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Uerfarne BEMÆRk: DCF512 leveres med 1/2" firkantet ambolt. DCF513 leveres med 3/8" firkantet ambolt. brugere må ikke anvende dette værktøj uden opsyn. For at installere et tilbehør med ambolten skal du justere •...
  • Page 13 ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, der tilbydes af DCF512 0–250 0–70 0–94,91 WALT, ikke er blevet testet med dette produkt, kan det DCF513 0–250 0–70 0–94,91 være farligt at bruge sådan tilbehør med dette værktøj. 1. Installer passende tilbehør på ambolten ...
  • Page 14 Dansk Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com. Genopladelig batteripakke Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes det på...
  • Page 15 DEUTsch 18‑V‑RATSCHEN DCF512, DCF513 Herzlichen Glückwunsch! EG‑Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Ratschen DCF512, DCF513...
  • Page 16 DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Ah Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034 0,32...
  • Page 17 DEUTsch an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Unfällen führen. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle d ) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, zu halten. bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
  • Page 18 DEUTsch Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von D WALT oder die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden. b ) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung beschädigten Akkus durch.
  • Page 19 DEUTsch Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen 3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist durch Elektroschock verursachen. vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder • Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. in der Ladestation gelassen werden.
  • Page 20 DEUTsch Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das 4 ˚C (39,2 ˚F) fallen kann (zum Beispiel Schuppen elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, oder Metallgebäude im Winter), oder an denen sie setzen Sie das Lithium‑Ionen‑Akku in das Ladegerät, bis es 40 ˚C (104 ˚F) erreichen oder überschreiten kann (zum vollständig aufgeladen ist.
  • Page 21 DEUTsch HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus -sollten nicht in einer größeren Wattstundenzahl. Diese höhere Anzahl von aufgegebenem Reisegepäck transportiert werden. 3 Akkus mit einer niedrigeren Wattstundenzahl kann das Akkupack bei bestimmten Transportvorschriften außen vor WALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so lassen, die bei anderen Akkus mit höherer Wattstundenzahl wie sie von den Industrie‑...
  • Page 22 Akkutyp Beschreibung (Abb. A) Die folgenden SKUs werden mit einem 18‑Volt‑Akku betrieben: WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am DCF512, DCF513 Elektrowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, Schäden oder Verletzungen führen. DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Auslöseschalter...
  • Page 23 Das Modell DCF512 wird mit einem hInWEIs: Wenn das Gerät zum ersten Mal nach einem 1/2"‑Vierkant‑Amboss geliefert. Das Modell DCF513 wird mit Drehrichtungswechsel gestartet wird, hören Sie eventuell ein einem 3/8"‑Vierkant‑Amboss geliefert. Klicken beim Starten. Dies ist normal und weist nicht auf ein Zum anbringen eines Zubehörteils am amboss richten Sie...
  • Page 24 Chemikalien für die Reinigung der DCF512 0–250 0–70 0–94,91 nicht-metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien DCF513 0–250 0–70 0–94,91 können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer 1. Bringen Sie das passende Zubehörteil am Amboss  2 ...
  • Page 25 DEUTsch Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß...
  • Page 26 EngLIsh 18V RATCHET DCF512, DCF513 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Page 27 EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Ah Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54 DCBP034...
  • Page 28 EngLIsh 3) Personal Safety power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by a ) Stay alert, watch what you are doing and use poorly maintained power tools. common sense when operating a power tool. Do not f ) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 29 EngLIsh Safety Instructions for Ratchet Tools Using an Extension Cable An extension cord should not be used unless absolutely • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when necessary. Use an approved extension cable suitable for performing an operation where the fastener may the power input of your charger (see Technical Data).
  • Page 30 EngLIsh nOTE: This could also mean a problem with a charger. charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. If the charger indicates a problem, take the charger and battery • Do not operate charger with damaged cord or plug— pack to be tested at an authorised service centre.
  • Page 31 EngLIsh Transportation The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can below. Then follow charging procedures outlined. possibly cause fire if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials.
  • Page 32 Battery Type Storage Recommendations The following tools operate on a 18 volt battery pack: DCF512, DCF513. 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183,...
  • Page 33 DO nOT use under wet conditions or in the presence of nOTE: The DCF512 ships with 1/2" square anvil. The DCF513 flammable liquids or gases. ships with 3/8" square anvil.
  • Page 34 To reduce the risk of injury, only D WALT recommended DCF512 0–250 0–70 0–94.91 accessories should be used with this product. DCF513 0–250 0–70 0–94.91 Consult your dealer for further information on the 1. Install appropriate accessory onto the anvil   2 ...
  • Page 35 EngLIsh Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
  • Page 36 EsPañOL CARRACAS DE 18 V DCF512, DCF513 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directiva de máquinas innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 37 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034 0,32...
  • Page 38 EsPañOL interruptor o herramientas eléctricas activadoras funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la que tengan el interruptor encendido puede herramienta eléctrica está dañada, llévela para provocar accidentes. que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes herramientas eléctricas.
  • Page 39 EsPañOL Seguridad eléctrica incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con 6) Servicio el voltaje que figura en la placa de especificaciones.
  • Page 40 EsPañOL nOTa: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas WALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, completamente antes de utilizarlas.
  • Page 41 EsPañOL al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, u otras obstrucciones que impidan la circulación de aire. enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o Use la parte posterior del cargador como una plantilla para hasta que cese la irritación.
  • Page 42 EsPañOL Recomendaciones para el almacenamiento Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU. 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de seco, que no esté...
  • Page 43 Tipo de baterÍa Descripción (Fig. A) Los siguientes SKU funcionan con una batería de 18 voltios: ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica DCF512, DCF513 ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, corporales o daños.
  • Page 44  1  nOTa: La DCF512 se envía con un yunque cuadrado de 1/2". La Luz de trabajo (Fig. A) DCF513 se envía con un yunque cuadrado de 3/8". La herramienta tiene una luz de trabajo   6  situada en la base.
  • Page 45 Use DCF512 0–250 0–70 0–94,91 un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. DCF513 0–250 0–70 0–94,91 Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
  • Page 46 FRançaIs CLIQUETS 18 V DCF512, DCF513 Félicitations ! Déclaration de conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Directive Machines développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
  • Page 47 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034...
  • Page 48 FRançaIs e ) Adopter une position stable. Maintenir les pieds outil électrique à des fins autres que celles prévues est bien ancrés au sol et conserver son équilibre en potentiellement dangereuse. permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de électrique en cas de situations imprévues.
  • Page 49 FRançaIs Consignes de sécurité propres aux outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. à cliquet Utilisation d’une rallonge • Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser isolées si vous réalisez une opération pendant laquelle une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale la fixation pourrait entrer en contact avec des fils...
  • Page 50 FRançaIs • S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse Indicateurs de charge pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager d’une charge en cours autre manière. Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument • pleinement chargée nécessaire.
  • Page 51 FRançaIs chargeur avec les vis qui dépassent et insérez‑les complètement éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes ces dernières dans les fentes. persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la Consignes de nettoyage du chargeur batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles AVERTISSEMENT : risque de choc.
  • Page 52 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri fonctionne(nt) avec un bloc‑batterie de 18 volts : de toute lumière solaire directe et de tout excès de DCF512, DCF513 température. Pour des performances et une durée de vie Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, optimales, entreposer les batteries à...
  • Page 53 FRançaIs Contenu de l’emballage Molette de sélection du sens de rotation Bouton de libération de la batterie L'emballage contient : Bloc‑batterie 1 Cliquet Éclairage de travail 1 Chargeur de batterie Poignée principale 1 Bloc‑batterie Li‑Ion (modèles C1, D1, E1, G1, L1, M1, P1, S1, Bouton de verrouillage T1, X1, Y1) Utilisation prévue...
  • Page 54 être remplacés avant l'utilisation. Bouton de verrouillage/ (Fig. A) REMaRQUE : Le DCF512 est livré avec une enclume carrée 1/2". Le DCF513 est livré avec une enclume carrée 3/8". Pour verrouiller l'outil, glissez le bouton de verrouillage   8  jusqu'à la position de verrouillage. Lorsque le bouton de Pour installer un accessoire sur l'enclume, alignez‑le avec...
  • Page 55 DCF512 0‑250 0‑70 0–94,91 parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques DCF513 0‑250 0‑70 0–94,91 pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger 1.
  • Page 56 ITaLIanO 18 CRICCHETTI V DCF512, DCF513 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 57 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034...
  • Page 58 ITaLIanO di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni dell’apparato elettrico possono provocare lesioni personali. di pericolo. e ) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona h ) Mantenere le impugnature e le superfici di presa stabilità...
  • Page 59 ITaLIanO Istruzioni di sicurezza per cricchetti Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. • Sostenere l’utensile dalle superfici di presa isolate Utilizzo di un cavo di prolunga quando si eseguono lavori in cui il dispositivo di fissaggio potrebbe toccare cavi elettrici nascosti.
  • Page 60 ITaLIanO • Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente Indicatori di carica necessario. L’utilizzo di cavi di prolunga non idonei può dar in carica luogo a rischio di incendio,scossa elettrica o folgorazione. Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non •...
  • Page 61 ITaLIanO caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di (acquistate separatamente) di almeno 25,4 mm di lunghezza carbonati organici liquidi e di sali di litio. con un diametro della testa della vite di 7–9 mm, fissata nel •...
  • Page 62 I prodotti con i codici SKU seguenti funzionano con un pacco da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il batteria da 18 volt: DCF512, DCF513 massimo di prestazioni e di durata dalla batteria, conservare Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181,...
  • Page 63 ITaLIanO Contenuto della confezione Pacco batteria Luce di lavoro La confezione contiene: Impugnatura principale 1 Cricchetto Pulsante di sblocco 1 Caricabatterie Uso previsto 1 Pacco batteria Li‑Ion (modelli C1, D1, E1, G1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 e Y1) Questi cricchetti a batteria sono progettati per applicazioni di fissaggio leggere.
  • Page 64 Il modello DCF512 viene fornito con un albero quadrato nOTa: la prima volta che il trapano avvitatore viene rimesso da 1/2". Il modello DCF513 viene fornito con un albero quadrato in funzione dopo aver cambiato la direzione di rotazione, è...
  • Page 65 Ft.-Lb. far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non DCF512 0–250 0–70 0–94,91 immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in DCF513 0–250 0–70 0–94,91 un liquido. 1. Installare l’accessorio appropriato sull’albero   2  Accessori opzionali 2. Posizionare l'accessorio sulla testa del dispositivo AVVERTENZA: Siccome gli accessori diversi da quelli di fissaggio.
  • Page 66 18 V RATELS DCF512, DCF513 Hartelijk gefeliciteerd! EG‑conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Machinerichtlijn ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Ratels DCF512, DCF513...
  • Page 67 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Ah Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034 0,32...
  • Page 68 nEDERLanDs gereedschappen waarvan de schakelaar aan staat, zorgt het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt voor ongelukken. door slecht onderhouden gereedschap. d ) Verwijder alle stelsleutels of moersleutels voordat u f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon. Correct het elektrische gereedschap aan zet. Een moersleutel onderhouden snijdgereedschappen met scherpe of stelsleutel die in een ronddraaiend onderdeel van het snijdranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
  • Page 69 nEDERLanDs Elektrische veiligheid opgegeven. Door op onjuiste wijze opladen of opladen bij een temperatuur buiten het opgegeven bereik kan de De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. accu beschadigd raken en het risico van brand toenemen. Controleer altijd of het voltage van de accu overeenkomt met het voltage op het typeplaatje.
  • Page 70 nEDERLanDs • Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan 3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het die in deze handleiding worden beschreven. De lader en rode lampje dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig de accu zijn speciaal voor elkaar ontworpen.
  • Page 71 nEDERLanDs Montage aan de wand exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen en materialen vrij. Deze laders kunnen aan de wand worden gemonteerd • Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt, of rechtop op een tafel of werkoppervlak staan. Plaats bij wast u dit onmiddellijk af met water en een milde wandmontage de accu dichtbij een stopcontact en uit de zeep.
  • Page 72 nEDERLanDs Aanbevelingen voor opslag over de Weg (ADR). Lithium‑ion cellen en accu’s zijn getest in overeenstemming met Hoofdstuk 38,3 van de Aanbevelingen 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en voor het Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of Testen en Criteria.
  • Page 73 Beschrijving (Afb. A) Accutype De volgende SKU(s) werken met een 18 volt accu: WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel DCF512, DCF513 ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, gevolg hebben.
  • Page 74 Dit is normaal en wijst niet op OPMERkIng: De DCF512 wordt geleverd met het 1/2" een probleem. rechthoekig aambeeld. De DCF513 wordt geleverd met het 3/8" rechthoekig aambeeld. Vergrendelknop (Afb. A) Lijn het accessoire uit met het aambeeld, om een accessoire Schuif de vergrendelknop ...
  • Page 75 DCF512 0 ‑ 250 0 ‑ 70 0 – 94,91 WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen DCF513 0 ‑ 250 0 ‑ 70 0 – 94,91 of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van 1. Installeer het gepaste accessoire op het aambeeld ...
  • Page 76 18 V SKRALLER DCF512, DCF513 Gratulerer! EU‑samsvarserklæring Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskindirektivet produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Skraller DCF512 DCF513...
  • Page 77 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034 0,32...
  • Page 78 nORsk sørge for at disse er koblet til og ordentlig sikret. Bruk annen. Å kortslutte batteripolene kan føre til brannskader av støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte farer. eller brann. h ) Ikke la kunnskap som du har fått fra hyppig bruk av d ) Ved hardhendt behandling kan det komme væske verktøy la deg bli for selvsikker slik at du ignorerer ut fra batteriet.
  • Page 79 nORsk • Fare for personskade pga. flygende partikler. • IKKE forsøk å lade batteripakken med andre ladere enn de som er nevnt i denne manualen. Laderen og • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. batteripakken er spesielt designet for å jobbe sammen. •...
  • Page 80 nORsk Bruk av lader Rengjøringsanvisninger for lader ADVARSEL: Fare for støt. Koble laderen fra Se indikatorne under for batteripakkens ladetilstand. strømuttaket før rengjøring. Smuss og fett kan fjernes Ladeindikatorer fra laderen ved hjelp av en klut eller en myk, metallfri børste. Ikke bruk vann eller rengjøringsvæsker. Aldri la lading noen væske trenge inn i verktøyet;...
  • Page 81 nORsk Bruks-modus: Når FLEXVOLT støt. Skadede batteripakker skal leveres til servicesenteret ‑batteriet står alene eller er for gjenvinning. montert i et D WALT 18V produkt, fungerer det som et 18V batteri. Dersom FLEXVOLT ‑batteriet er i et 54V eller et 108V (to ADVARSEL: Fare for brann.
  • Page 82 Det kan føre til materielle skader Batteritype eller personskader. Følgende verktøy‑er bruker en 18 volt batteripakke: Utløserbryter DCF512, DCF513 . 1/2" eller 3/8” kvadratambolt Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Skive for fremover/revers DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034.
  • Page 83 Arbeidslampen skadede deler skal erstattes før bruk. aktiveres når avtrekkeren trykkes inn. Når avtrekkeren slippes, vil MERk: DCF512 leveres med 1/2” kvadratambolt. DCF513 leveres arbeidslampen være på i opp til 20 sekunder til. med 3/8” kvadratambolt. MERk: Arbeidslampen er for å belyse den nærmeste For å...
  • Page 84 nORsk 2. Plasser tilbehøret på skruehodet. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet tilbehør. 3. Vurdér den tiltenkte operasjonen og velg enten rotasjon fremover eller revers. Beskyttelse av miljøet 4. Trykk på avtrekkeren for variabel hastighet for å starte Separat innsamling.
  • Page 85 PORTUgUês ROQUETES DE 18 V DCF512, DCF513 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “Máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas...
  • Page 86 PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Page 87 PORTUgUês d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas ferramenta poderá...
  • Page 88 PORTUgUês ou a temperaturas fora da gama especificada podem corresponde à indicada na placa com os requisitos de causar danos na bateria e aumentar o risco de incêndio. alimentação. Além disso, certifique‑se também de que a voltagem do seu carregador corresponde à da rede eléctrica. 6) Assistência O seu carregador da D WALT possui isolamento...
  • Page 89 PORTUgUês nOTa: Para assegurar o máximo desempenho e vida útil das utilizações podem resultar em incêndio, choque eléctrico ou electrocussão. baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de utilizar o produto pela primeira vez. • Não exponha o carregador a chuva ou neve. •...
  • Page 90 PORTUgUês Montagem na parede • Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completamente esgotada. Estes carregadores foram concebidos para montagem na parede A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São ou para serem colocados numa mesa ou numa superfície produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de de trabalho.
  • Page 91 PORTUgUês código marítimo internacional para o transporte de mercadorias bateria de determinadas regras de transporte impostas às perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao transporte baterias de watt‑hora de maior capacidade. rodoviário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As Por exemplo, a classificação Wh (watt‑hora) de transporte pilhas de iões de lítio foram testadas de acordo com a secção pode indicar 3 x 36 Wh, o que significa 3 pilhas de 36 Wh cada.
  • Page 92 ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica A(s) seguinte(s) SKU (Unidade de manutenção de stock) é/são ou os respectivos componentes. Podem ocorrer danos alimentada(s) por uma bateria de 18 volts: DCF512, DCF513 ou ferimentos. Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182,...
  • Page 93 O modelo DCF512 é fornecido com um mandril fica bloqueada e não consegue carregar no gatilho   1  quadrado de 1/2". O modelo DCF513 é fornecido com um Indicador luminoso (Fig. A) mandril quadrado de 3/8". Para instalar um acessório no mandril, alinhe o acessório Existe um indicador luminoso ...
  • Page 94 ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros DCF512 0 ‑ 250 0 ‑ 70 0–94,91 químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas DCF513 0 ‑ 250 0 ‑ 70 0–94,91 da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano 1.
  • Page 95 18 V:N RÄIKÄT DCF512, DCF513 Onnittelut! EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien Konedirektiivi kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALTtyökaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Räikät DCF512 DCF513 DCF512, DCF513 Jännite WALT vakuuttaa, että osiossa Tekniset tiedot Kuvatut tuotteet Tyyppi täyttävät seuraavat määräykset:...
  • Page 96 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034 0,32 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi...
  • Page 97 sUOMI g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien, vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineiden läheltä.
  • Page 98 sUOMI • Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. • ÄLÄ YRITÄ ladata akkuyksikköä millään muulla laturilla kuin tässä käyttöohjeessa mainituilla. Laturi ja • Käytön aikana kuumenevien varusteiden akkuyksikkö on suunniteltu erityisesti toimimaan yhdessä. aiheuttamat palovammat. Näitä latureita ei ole tarkoitettu käytettäväksi • • Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin ladattavien SÄILYTÄ...
  • Page 99 sUOMI Laturin toiminta Laturin puhdistusohjeet Katso akun lataustaso alla olevista merkkivaloista. VAROITUS: Sähköiskuvaara. Irrota laturi AC‑pistorasiasta ennen puhdistusta. Lika ja rasva Laturin merkkivalot voidaan poistaa laturin ulkopuolelta kankaalla tai pehmeällä, ei-metallisella harjalla. Älä käytä vettä tai lataus käynnissä puhdistusaineita. Älä päästä mitään nestettä työkalun sisään.
  • Page 100 sUOMI käyttötila: Kun FLEXVOLT kuolettavan sähköiskun. Vahingoittuneet akkuyksiköt ‑akkua käytetään sellaisenaan tulee palauttaa huoltoon kierrätystä varten. tai se on D WALT 18 V ‑tuotteessa, se toimii 18 V akkuna. Kun FLEXVOLT ‑akku on 54 V tai 108 V (kaksi 54 V akkua) tuotteessa, VAROITUS: Tulipalovaara. Älä varastoi tai se toimii 54 V akkuna.
  • Page 101 Muutoin voi aiheutua omaisuus- 36 Wh:n paristoa). tai henkilövahinkoja. Akun Tyyppi Liipaisukytkin Neliöalasin, 1/2" tai 3/8" Seuraavat tuotteet toimivat 18 V akulla: DCF512, DCF513 Suunnanvaihtovalitsin Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, Akun vapautuspainike DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034. Katso lisätietoja kohdasta Akku Tekniset tiedot.
  • Page 102 Työvalo (Kuva A) hUOMaa: DCF512 toimitetaan varustettuna neliöalasimella, Työkalun jalustassa on työvalo  . Työvalo aktivoituu, kun  6  1/2". DCF513 toimitetaan varustettuna neliöalasimella, 3/8". liipaisukytkintä painetaan. Kun liipaisin vapautetaan, työvalo Asenna lisävaruste alasimeen kohdistamalla lisävaruste palaa korkeintaan 20 sekunnin ajan. alasimeen   2 ...
  • Page 103 VAROITUS: Koska muita kuin D WALT -lisävarusteita ei ole testattu tällä tuotteella, niiden käyttö tässä työkalussa DCF512 0–250 0–70 0–94,91 voi olla vaarallista. Henkilövahinkojen välttämiseksi DCF513 0–250 0–70 0–94,91 suosittelemme käyttämään tässä tuotteessa ainoastaan 1. Asenna soveltuva lisävaruste alasimeen   2  WALT-yhtiön suosittelemia lisävarusteita.
  • Page 104 18 V‑SPÄRRHAKAR DCF512, DCF513 Gratulerar! EG‑försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs‑användare. Tekniska data Spärrnycklar DCF512, DCF513...
  • Page 105 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034 0,32 *Datumkod 201811475B eller senare...
  • Page 106 sVEnska g ) Om det finns anordningar för anslutning av b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda apparater för dammutrensning och insamling, se batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge till att dessa är anslutna och används på ett korrekt upphov till skaderisk och eldsvåda.
  • Page 107 sVEnska • Tillbehör och verktyg blir heta under arbetet. Använd OBSERVERA: Under vissa förhållanden när handskar när du rör vid dem. laddaren är inkopplad i eluttaget kan de exponerade laddningskontakterna inuti laddaren kortslutas av Återstående risker främmande föremål. Främmande föremål som är ledande Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker...
  • Page 108 sVEnska Laddning av ett batteri (Bild [Fig.] B) Elektroniskt skyddssystem XR Li‑jon verktyg är konstruerade med ett elektroniskt 1. Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteripaketet skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot sätts i. överladdning, överhettning eller kraftig urladdning. 2. Sätt i batteripaketet i laddaren, se till att batteripaketet är  5 ...
  • Page 109 sVEnska • Bränn inte batteripaketet, även om det är svårt skadat I de flesta fall kommer transport av ett D WALT batteripaket att och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i elden. undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt Giftiga ångor och ämnen skapas när batteripaket med material.
  • Page 110 2021 XX XX Tillverkningsår Batterityp Beskrivning (Bild A) Följande verktyg arbetar med ett 18‑volts batteripaket: DCF512, DCF513 VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, det. Skada eller personskada kan uppstå. DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Avtryckare DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034.
  • Page 111 SE UPP: Inspektera städet innan användning. Saknade eller skadade delar skall bytas innan användning. Dessa eldrivna spärrhakar är professionella elverktyg. nOTERa: DCF512 innehåller 1/2" kvadratiskt städ. DCF513 LÅT InTE barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning innehåller 3/8" kvadratiskt städ. krävs när oerfarna användare använder detta verktyg.
  • Page 112 VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds DCF512 0‑250 0‑70 0–94,91 av D WALT, inte testats med den här produkten kan DCF513 0‑250 0‑70 0–94,91 användning av sådana tillbehör med detta verktyg 1. Installera lämpligt tillbehör på städet   2 ...
  • Page 113 sVEnska Laddningsbart Batteripaket Det här långlivade batteripaketet måste laddas när det inte längre producerar tillräcklig energi för arbeten som tidigare lätt utförts. Det bör omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid slutet av dess fungerande livslängd: • Ladda ur batteripaketet fullständigt och ta sedan ut det ur produkten.
  • Page 114 TüRkçE 18 V CIRCIRLAR DCF512, DCF513 Tebrikler! AB Uygunluk Beyanı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makine Direktifi geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Cırcırlar...
  • Page 115 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034...
  • Page 116 TüRkçE 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka takılar veya uzun saç...
  • Page 117 TüRkçE Fazladan koruma amacıyla eldiven kullanın ve maruz kalmayı akü tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar meydana azaltmak için sık sık dinlenin. gelmesine yol açabilir. Aksesuarlar ve aletler çalışma sırasında ısınır. Bunlara • DİKKAT: Çocuklar, cihazla oynamalarını önlemek dokunacağınız zaman eldiven giyin. amacıyla kontrol altında tutulmalıdır. İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı...
  • Page 118 TüRkçE Duvara Montaj 2. Bataryayı  5  şarj cihazına takın, bataryanın şarj cihazına tamamen oturduğundan emin olun. Devamlı yanıp sönen Bu şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir masa veya kırmızı (şarj) ışık, şarj işleminin başladığını gösterir. çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir şekilde tasarlanır. 3.
  • Page 119 TüRkçE akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları başına taşınmasını önermez. Bataryası bulunan aletlerin (kombo setler) havayoluyla nakliyesi ancak bataryanın sahip olduğu karışımından oluşmaktadır. Watt Saati değerinin 100 Watt Saatinden yüksek olmaması • Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş şartıyla yapılabilir. edebilir.
  • Page 120 3 batarya). yaralanmayla sonuçlanabilir. Tetik düğmesi Akü tipi 1/2" veya 3/8" kare örs Aşağıdaki SKU(lar) bir 18 volt batarya ile çalışır: DCF512, DCF513 . İleri/geri kontrol düğmesi Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, Batarya çıkarma düğmesi DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Batarya DCB187, DCB189, DCBP034.
  • Page 121 Çalışma lambası tetik düğmesine basıldığında devreye girer. parçalar kullanım öncesinde değiştirilmelidir. Tetik serbest bırakıldığında çalışma lambası maksimum 20 saniye nOT: DCF512 1/2" kare örs ile birlikte gelir. DCF513 3/8" kare örs kadar ışık vermeye devam eder. ile birlikte gelir. nOT: Çalışma lambası, el feneri olarak kullanılması için değil Örs üzerine bir aksesuar takmak için, aksesuarı...
  • Page 122 # Ft.-Lbs. İsteğe Bağlı Aksesuarlar DCF512 0–250 0–70 0–94,91 UYARI: D WALT, tarafından sunulanlar dışındaki DCF513 0–250 0–70 0–94,91 aksesuarlar bu ürünle test edilmediğinden, bu tür 1. Örs  2  üzerine uygun aksesuarı takın. aksesuarların bu aletle kullanılması tehlikeli olabilir.
  • Page 123 Ελληνικά ΚΑΣΤΑΝΙΕΣ 18 V DCF512, DCF513 Συγχαρητήρια! Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία σχετικά με τα μηχανήματα ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
  • Page 124 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034 0,32...
  • Page 125 Ελληνικά γ ) Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του εργαλείου. δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν Off προτού συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/ να τα προσεγγίσουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη και...
  • Page 126 Ελληνικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ιατρική βοήθεια. Το υγρό που εκτοξεύεται από τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα. Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες κίνδυνοι...
  • Page 127 Ελληνικά μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ελαφράς ή θανατηφόρου τραυματισμό και ζημιά. ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό • Σε περίπτωση που το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, επίβλεψη ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με αυτό...
  • Page 128 Ελληνικά Αν ο φορτιστής υποδηλώνει πρόβλημα, δώστε το φορτιστή μη μεταλλικής βούρτσας. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή και το πακέτο μπαταριών για έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο οποιαδήποτε καθαριστικά διαλύματα. Ποτέ μην αφήσετε κέντρο σέρβις. οποιοδήποτε υγρό να εισέλθει στο εργαλείο. Ποτέ μη βυθίσετε κανένα μέρος του εργαλείου σε υγρό. καθυστερηση...
  • Page 129 Ελληνικά περίβλημα του πακέτου μπαταριών είναι ραγισμένο ή έχει Σε όλες τις μπαταρίες λιθίου‑ιόντων, η ονομαστική τους τιμή σε βατώρες επισημαίνεται πάνω στη συσκευασία. Επιπλέον, λόγω υποστεί ζημιά, μην εισάγετε το πακέτο στο φορτιστή. Μη συνθλίψετε, ρίξετε κάτω ή προξενήσετε ζημιά στο πακέτο κανονιστικών...
  • Page 130 Τύπος μπαταριών Περιγραφή (Εικ. A) Ο (Οι) παρακάτω SKU λειτουργεί(‑ούν) με μία μπαταρία 18 V: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το DCF512, DCF513 ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε μέρος του. Θα Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: μπορούσε να προκύψει ζημιά ή τραυματισμός.
  • Page 131 αντικαθίστανται πριν τη χρήση. αυτό το προϊόν. ΣηΜΕιΩΣη: Το εργαλείο DCF512 παραδίδεται με τετράγωνο ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ άκμονα 1/2". Το εργαλείο DCF513 παραδίδεται με τετράγωνο άκμονα 3/8". ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον Για να εγκαταστήσετε αξεσουάρ στον άκμονα, κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, ευθυγραμμίστε...
  • Page 132 . Όσο περισσότερο πατάτε τον διακόπτη σκανδάλης, τόσο μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα του εργαλείου. DCF512 0–250 0–70 0–94,91 Ο άκμονας θα σταματήσει μόλις ελευθερωθεί πλήρως ο DCF513 0–250 0–70 0–94,91 διακόπτης σκανδάλης. 1. Εγκαταστήστε το κατάλληλο αξεσουάρ πάνω στον Διακόπτης επιλογής κίνησης εμπρός/ άκμονα ...
  • Page 133 Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Για την προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που Το ηλεκτρικό εργαλείο της σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής απορρίπτονται...
  • Page 136 Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dcf512Dcf512n-xj