Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
de
Vacuum cleaner operating instructions
en
Mode d'emploi aspirateur traîneau
fr
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
it
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
nl
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
HS15
Miele Complete C3 Active
M.-Nr. 11 288 732

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Complete C3 Active

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Miele Complete C3 Active o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino...
  • Page 2 de ........................en ........................36 fr ......................... 69 it ......................... 100 nl ........................128...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................12 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 14 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....16 Abbildungsverweise ..................17 Anschließen ....................... 17 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 18 Gebrauch......................19 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........23 Wartung ......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt  und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet. Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep-  pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet.
  • Page 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in  Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa- ckungsmaterial von Kindern fern. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge- ...
  • Page 7 Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan- lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
  • Page 8 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des ...
  • Page 9 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel,  Motorschutzfilter und Abluftfilter. Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub-  raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine Gewalt an. Stellen Sie vor jedem Schließen des Staubraumdeckels ...
  • Page 10 Batterien und entsorgen Sie diese über das kommu- nale Sammelsystem. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Zubehör und Ersatzteile Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste  nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- ...
  • Page 11 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Transport Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Transport-  schäden. Wir empfehlen, die Verpackung für Transport- zwecke aufzubewahren.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 13 Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen* g Fußtaste Ein/Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen* j Original Miele Abluftfilter* k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse*...
  • Page 14: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im und Verwertung der Elektro- und Elek- Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. tronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetz- mäßig eigenverantwortlich. Sie sind ge- setzlich verpflichtet, nicht vom Gerät...
  • Page 15 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkumulatoren Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkumulatoren, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Hausmüll dürfen. Sie sind gesetz- lich verpflichtet, nicht vom Gerät fest umschlossene Altbatterien und Altakku- mulatoren zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z. B.
  • Page 16: Anmerkung Zu Der Europäischen Verordnung (Eu) Nr. 666/2013

    Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubbeutel, Motor- durchzuführenden Prüfungen und Be- schutzfilter und Abluftfilter verwendet. rechnungen wurden nach den folgen- den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
  • Page 17: Abbildungsverweise

    Teleskoprohr und umschaltbare Bo- Abbildungsverweise dendüse zusammenstecken (Abb. 05) Die in den Kapiteln angegebenen Ab-  Stecken Sie das Teleskoprohr nach bildungen finden Sie auf den Aus- links und rechts drehend in die Bo- klappseiten am Ende dieser Ge- dendüse, bis es deutlich einrastet. brauchsanweisung.
  • Page 18: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

     Schließen Sie den Staubraumdeckel Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- bis zum Einrasten der Verriegelung anzeige timestrip® am Abluftfilter und achten Sie darauf, dass der Je nach Modell ist serienmäßig einer Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt der folgenden Abluftfilter eingesetzt wird. (Abb. 08): Funktion der Abluftfilter-Wechselan- a AirClean zeige timestrip®...
  • Page 19: Gebrauch

    Saugen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeig- dem Sie den Deckel zudrücken. net. Gebrauch Das Miele Bodenpflegesortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Saugpinsel am Eco Comfort-Hand- anwendungen passende Bodendüsen, griff einstellen (Abb. 16) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel Einzelne Modelle sind mit einem Eco „Nachkaufbares Zubehör“).
  • Page 20 Saugleistung wählen Verletzungsgefahr durch herab-  Sie können die Saugleistung des Staub- stürzenden Staubsauger. saugers der jeweiligen Saugsituation Ein von der Treppe herabstürzender anpassen. Durch Reduzierung der Staubsauger kann Sie verletzen. Saugleistung verringern Sie die Schie- Saugen Sie Treppen immer von un- bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Page 21 - Funkhandgriff  Drücken Sie die Fußtaste - oder +, bis die gewünschte Leistungsstufe er- - Funkhandgriff mit Funktion Boost reicht ist. Fußtasten (Abb. 25) Nach einer Minute ohne Tastenbetäti- gung ist die Saugleistungs-Zwischen- Bei der Erstinbetriebnahme schaltet stufe zur nächstniedrigeren/nächsthö- sich der Staubsauger in der höchsten heren vorgegebenen Leistungsstufe ge- Leistungsstufe ein.
  • Page 22 Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei-  Drücken Sie die Taste +, bis die maxi- tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese male Leistungsstufe erreicht ist. Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge  Drücken Sie die Taste + erneut. möglich, anschließend erst wieder nach einer Minute Wartezeit.
  • Page 23: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Beim Saugen Arbeitsbereich ausleuchten (Abb. 31)  Ziehen Sie den Staubsauger beim (bei Modellen mit LED-Handgriff) Saugen wie einen Schlitten hinter Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches sich her. Sie können den Staubsauger ist Ihr Staubsauger mit einer LED am auch aufrecht stehend benutzen, z. B. Handgriff ausgestattet.
  • Page 24: Wartung

    Bezugsquellen für Zubehörteile Bei ausgeschaltetem Staubsauger ist Original Miele Zubehörteile können Sie Netzspannung vorhanden. über den Miele Webshop, den Miele Ziehen Sie vor jeder Wartung den Kundendienst oder Ihren Miele Fach- Netzstecker aus der Steckdose. händler beziehen. Original Miele Zubehörteile erkennen Das Miele Filtersystem besteht aus 3 Sie an dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf...
  • Page 25: Staubbeutel-Wechselanzeige

    Zur Prüfung Mit 3D4U bietet Miele außerdem kos- tenloses Zubehör zum Download für  Stecken Sie die umschaltbare Boden- den 3D-Drucker an (www.miele.de, düse auf. Service, Ersatzteile & Zubehör).  Schalten Sie den Staubsauger ein und stellen Sie die maximale Saug- leistung ein.
  • Page 26: Staubbeutel Entnehmen

    Sie eine neue Packung Staubbeu- Sie den Saugstutzen aus der Saug- öffnung (Abb. 02). tel anbrechen. Jede Packung Original Miele Staubbeu-  Heben Sie die Entriegelungstaste an tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- und klappen Sie den Staubraum- de Großpackung 4 Motorschutzfilter.
  • Page 27: Abluftfilter Airclean Austauschen

    Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean luftfilter AirClean, jede Großpackung 4 Plus 50, Silence AirClean 50, Active Abluftfilter AirClean. AirClean 50 oder HEPA AirClean 50 einsetzen möchten, beachten Sie dazu b AirClean Plus 50 (hellblau) den Abschnitt „Abluftfilter umrüsten“.
  • Page 28: Abluftfilter Umrüsten

     Drücken Sie bei Verwendung des Ab- Beim Umrüsten beachten luftfilters c, d oder e die Abluftfilter- 1. Wenn Sie anstelle eines Abluftfilters a Wechselanzeige timestrip® (Abb. 11). einen Abluftfilter b, c, d oder e ein- setzen, müssen Sie zusätzlich das Nach ca.
  • Page 29: Zeitpunkt Des Batteriewechsels Am Funkhandgriff

     Entsorgen Sie die alte Batterie über Das Zurücksetzen der Anzeige erfolgt das kommunale Sammelsystem. nur, wenn Sie die Resettaste nach dem Leuchten der Anzeige drücken, Zeitpunkt des Batteriewechsels am nicht aber, wenn die Resettaste zwi- LED-Handgriff schendurch gedrückt wird. Tauschen Sie die Batterien bei Bedarf aus.
  • Page 30: Fadenheber Austauschen

    Fadenheber. Gefahr eines elektrischen Schlages. Tauchen Sie den Staubsauger nie- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem mals in Wasser. Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflegen Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger. Schäden durch ungeeignete Rei- ...
  • Page 31: Was Tun, Wenn

    Frequenzband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale Sendeleistung < 10 µW Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass dieser Bodenstaubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar: - Produkte, Download, auf www.miele.de - Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/ haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens...
  • Page 32: Kundendienst

    Bezugsquellen für Zubehörteile Kundendienst Original Miele Zubehörteile können Sie Kontakt bei Störungen über den Miele Webshop, den Miele Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Kundendienst oder Ihren Miele Fach- heben können, benachrichtigen Sie Ih- händler beziehen. ren Miele Fachhändler oder den Miele Original Miele Zubehörteile erkennen...
  • Page 33 Bodenbürste Parquet Twister mit Comfort-Handgriff mit Beleuchtung Drehgelenk (SBB 300-3) (SGC 20) Mit Naturborsten, zum Absaugen ebe- (nicht einsetzbar bei Modellen mit Eco ner Hartbodenflächen und kleiner Ni- Comfort-Handgriff) schen. Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. Bodenbürste Parquet Twister XL mit Filter Drehgelenk (SBB 400-3) Mit Naturborsten, zum schnellen Ab- Abluftfilter AirClean Plus 50...
  • Page 34 en - Contents Warning and Safety instructions..............36 Guide to the appliance ..................44 Caring for the environment ................46 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........48 Illustrations ......................48 Connection......................48 Using the supplied accessories ..............50 Use........................
  • Page 35 en - Contents Warranty ......................64 Warranty in the UAE .................... 64 Optional accessories ..................64 Purchasing accessories ..................64 Electrical connection for the UK..............66 Electrical connection AU, NZ ................67...
  • Page 36: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions   WARNING AU/NZ! Keep batteries out of reach of children. Coin or button batteries containing lithium can cause severe or fatal injuries within 2 hours of being swallowed or placed inside any part of the body. Non-lithium batter- ies can also cause serious injuries if swallowed or placed inside any part of the body.
  • Page 37 “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 38 en - Warning and Safety instructions Correct application This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in  domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning ...
  • Page 39 en - Warning and Safety instructions Children aged 8 and older may only use the vacuum  cleaner without supervision if they have been shown how to use it in a safe manner. Children must be able to under- stand and recognise the possible dangers caused by in- correct operation.
  • Page 40 The protective measures provided in the domestic installa- tion and in this Miele product must also be assured in their function and operation in isolated operation or in non- mains synchronous operation, or replaced with equivalent measures in the installation.
  • Page 41 If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, ...
  • Page 42 en - Warning and Safety instructions Before closing the dust compartment lid, make sure that  the dustbag has been inserted so that it has clicked into position. Do not vacuum up anything which has been burning or  is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow- ing or apparently extinguished.
  • Page 43 - Warning and Safety instructions Accessories and spare parts To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 44: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 45 Park system for pauses during vacuuming* g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors* j Original Miele exhaust filter* k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Genuine Miele dustbag...
  • Page 46: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Page 47 en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house- hold waste after use. You are legally ob- liged to remove any old batteries which are not securely enclosed by the appli- ance and take them to a suitable collec- tion point (e.g.
  • Page 48: Notes On The European Regulation (Eu) No. 666/2013

    These operating instructions and addi- brush retracted (press the  foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
  • Page 49  Refit the battery holder. Arrows are Connecting the suction hose to the marked on the battery holder and handle (Fig. 03) battery compartment as a fitting aid.  Insert the suction hose into the They should point in the same direc- handle until it clicks into position.
  • Page 50: Using The Supplied Accessories

    Certain models are supplied as stand- Damage due to contamination in  ard with a turbobrush which is not illus- the dust compartment trated. Large quantities of dust may enter The turbobrush is supplied with its own the dust compartment and damage set of operating instructions.
  • Page 51: Brush Retracted

     Insert the plug into the socket. Miele offers a range of other floorheads, brushes and accessories for other types Risk of damage due to overheat-  of flooring and special applications (see ing.
  • Page 52 To regulate the suction power Foot controls (Fig. 25) The suction power can be regulated to The first time the vacuum cleaner is suit the type of flooring being cleaned. switched on, the highest setting will be Reducing the suction power reduces selected automatically.
  • Page 53: Notes On The European Regu- Lation (Eu) No. 666/2013

    The next time the vacuum cleaner is Radio-control handle (Fig. 28) used it will switch on with the saved in- When the vacuum cleaner is switched terim suction power level. on with the On/Off foot control , the This setting will be deleted if you then Standby indicator ...
  • Page 54 This switches the Boost function off The vacuum cleaner can be paused for and activates maximum power. short breaks whilst vacuuming.  Press the + control again once the 20  Press the Standby button  on the seconds have elapsed handle.
  • Page 55: Setting Down, Transportation And Storage

    The Miele filtration system consists of 3 Park system On/Off switch accessories: Some models are fitted with an On/Off - Original Miele dustbag (type GN) switch in the park system.
  • Page 56: Purchasing Accessories

    Original Miele multipacks contain 16 lar. This is why Miele dustbags are dustbags, 4 AirClean exhaust filters and particularly long-lasting and reliable. 4 motor protection filters (available de- Please note that faults and damage pending on country).
  • Page 57: Removing The Dustbag

     Press the release catches at the side Every packet of original Miele dustbags of the hose connector and pull the contains a motor protection filter. Mul- hose out of the suction opening (Fig.
  • Page 58: When To Replace The Exhaust Filter

    (Fig. 38). Replace this filter every time you start a  Replace it with a new AirClean ex- new packet of Miele dustbags. Every haust filter (Fig. 39). packet of original Miele dustbags con- tains one AirClean exhaust filter. Mul- If you wish to fit an AirClean Plus 50,...
  • Page 59: Replacing The Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 And Hepa Airclean 50 Exhaust Filters

    Replacing the AirClean Plus 50, Replacing one type of exhaust filter Silence AirClean 50, Active AirClean with another (Fig. 08) 50 and HEPA AirClean 50 exhaust fil- Depending on the model, your vacuum ters (Fig. 40 + 41) cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters: Do not use more than one exhaust filter at a time.
  • Page 60: When To Replace The Battery In The Radio-Control Handle

     WARNING! Keep batteries use. The level of soiling of the motor  protection filter and the exhaust filter out of reach of children. must be checked at this point. Coin or button batteries containing The indicator must be reset each time lithium can cause severe or fatal in- the filters are replaced.
  • Page 61: When To Replace The Battery In The Led Handle

    The dust compartment can, if neces- Replacement parts are available from sary, be cleaned using a dry duster, your Miele dealer or from the Miele brush or, if available, a second vacuum Spare Parts Dept. cleaner to vacuum the dust out.
  • Page 62: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 63: Eu Conformity Declaration

    UK Conformity declaration Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with UK Radio Equip- ment Regulations 2017, as amended. The complete text of the UK declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: - Products, Download from www.miele.co.uk...
  • Page 64: Service

    Purchasing accessories Warranty Original Miele accessories are available For information on the appliance war- from the Miele webshop, the Miele Cus- ranty specific to your country, please tomer Service Department and from contact Miele. See end of this docu- your Miele dealer.
  • Page 65 Other accessories (only available in selected countries) Turbo Mini hand turbobrush (STB 101) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. Certain models are supplied with one or Universal brush (SUB 20) more of the following accessories as For dusting books, shelves, etc. standard.
  • Page 66: Electrical Connection For The Uk

    Filters Electrical connection for the UK AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) All electrical work should be carried out Effective filtration for particularly clean by a suitably qualified and competent room air. person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS Silence AirClean 50 exhaust filter 7671 in the UK).
  • Page 67: Electrical Connection Au, Nz

    Electrical connection AU, NZ All work should be carried out by a suit- ably qualified and competent person in strict accordance with national and local safety regulations. The voltage and rated load are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner.
  • Page 68 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............69 Description de l'appareil................... 76 Votre contribution à la protection de l'environnement ........78 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 80 Références des croquis ..................80 Raccordement ....................
  • Page 69: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 70 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison  ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur. Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne ...
  • Page 71 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en  s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Page 72 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
  • Page 73 Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter ...
  • Page 74 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans  filtre moteur et sans filtre d'évacuation ! Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas  de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin.
  • Page 75 Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour  flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité  que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
  • Page 76: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 77 Filtres d'évacuation d'origine Miele* k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position* p Touches de déverrouillage q Tube télescopique...
  • Page 78: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Vous pouvez jeter les filtres avec les or- mis en place par votre commune, votre dures ménagères. Ceci est valable éga- revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- lement pour le sac à poussière, à condi- tion qu'il ne contienne aucun détritus...
  • Page 79 fr - Votre contribution à la protection de l'environnement collecte sélective des piles et accumu- Reprise des piles et des accu- lateurs usagés facilite leur traitement et mulateurs usagés leur recyclage. Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses piles et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation.
  • Page 80: Www.miele.com

    Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante  : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
  • Page 81  Pressez les touches de déverrouillage  Dévissez les vis de fixation du cou- aménagées sur les côtés du raccord vercle. lorsque vous voulez séparer les élé-  Appuyez sur les deux surfaces de ments et dégagez le flexible de l’ori- déverrouillage sur les côtés du cou- fice d'aspiration.
  • Page 82: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Appuyez sur l'indicateur de saturation Utilisation des accessoires du filtre timestrip ® (croquis 11). fournis (croquis 14) Au bout de 10 à 15 secondes, une ban-  Suceur long delette rouge apparaît à gauche de l'in- pour aspirer plis, plinthes et coins. dicateur (croquis 12).
  • Page 83  Tirez sur le câble d'alimentation jus- qu'à la longueur désirée. La gamme d'accessoires pour aspira- teurs Miele propose à ses clients un en-  Enfoncez bien la fiche de l'appareil semble de brosses, suceurs, poignées, dans la prise.
  • Page 84 Chez certains modèles, les niveaux de Endommagement en cas de sur-  puissance sont associés à des sym- chauffe. boles qui indiquent par exemple quelle Le câble de raccordement peut sur- puissance est adaptée à telle ou telle chauffer en cas d'utilisation prolon- application.
  • Page 85 Sélectionner le niveau intermédiaire de Pédales (croquis 25) puissance d'aspiration Lors de la première mise en service, l'aspirateur passe à la puissance maxi-  Appuyez sur la touche - ou  +, jus- male. qu'à ce que le niveau de puissance souhaité soit atteint. Lors des utilisations suivantes, l'aspira- teur s'active respectivement dans le Après une minute sans avoir actionné...
  • Page 86  Appuyez de nouveau sur la pédale + Poignée avec fonction Boost une fois les 20 secondes écoulées. Certains modèles sont équipés en plus de la puissance Boost. Cette dernière La puissance Boost est activée une permet d'augmenter provisoirement la deuxième fois pendant 20 secondes. Il puissance d'aspiration pour aspirer les est possible d'activer cette puissance résidus tenaces plus ou moins fins.
  • Page 87: Transport Et Rangement

    Ce curseur permet de baisser provisoi-  En appuyant sur la touche +, l'aspira- rement la puissance d'aspiration pour teur se met en marche à une puis- éviter que la brosse ne reste « collée » sance supérieure. sur le revêtement de sol. ...
  • Page 88: Maintenance

    Le fonctionnement de l'aspirateur est - Sac à poussière d'origine Miele (type interrompu automatiquement, lorsque vous insérez le raccord avec l'ergot - Filtre de protection moteur dans le système de fixation du tube. Lorsque vous retirez l'ergot, l'aspirateur - Filtres d'évacuation d'origine Miele se remet à...
  • Page 89: Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    Si au contraire vous aspirez beaucoup diquez la référence de votre aspirateur de cheveux, de peluches de tapis ou de au service après-vente Miele ou à votre laine, la jauge de remplacement ne ré- revendeur afin d'être certain de recevoir agira que lorsque le sac sera plein à...
  • Page 90: Retirer Le Sac À Poussière

    Remplacez le filtre d'évacuation, dès un clic. Superposez les deux mar- que vous ouvrez une nouvelle pochette ques de guidage pour vous ai- de sacs à poussière Miele. Chaque pa- der (croquis 01). quet de sacs à poussières d'origine...
  • Page 91: Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean

    Miele contient un filtre d’évacua- Si vous souhaitez mettre en place un tion AirClean, chaque pack XXL filtre d'évacuation AirClean Plus 50, contient 4 filtres d’évacuation AirClean. Silence AirClean 50, Active AirClean 50 ou HEPA AirClean 50, reportez b AirClean Plus 50 (bleu clair) vous au chapitre « Changer le type de Remplacez le filtre d'évacuation au bout...
  • Page 92: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

     Appuyez lors de l'utilisation d'un filtre e HEPA AirClean 50 (blanc) d'évacuation c, d ou e sur le témoin de remplacement du filtre d'évacua- Veillez à ne mettre qu'un seul filtre tion timestrip® (croquis 11). d'évacuation ! Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- delette rouge apparaît à...
  • Page 93: Date De Remplacement Des Piles Sur La Poignée

    Le témoin de saturation des filtres  Déposez votre ancienne pile dans un s'éteint et se trouve de nouveau sur la point de collecte de votre commune. position de départ. Date de remplacement des piles sur Le témoin de saturation des filtres ne la poignée LED pourra être réinitialisé...
  • Page 94: Entretien

    Vous pouvez vous procurer les pièces à poussière ou nettoyez-le simplement de rechange chez votre revendeur ou avec un chiffon sec ou un pinceau. auprès du SAV Miele. Entretien Risque d’électrocution lié à la  tension réseau.
  • Page 95: En Cas D'anomalie

    433,05 MHz – 434,79 MHz Puissance maximale d'émission < 10 µW Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cet aspirateur est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Page 96: Service Après-Vente

    Miele figurent en fin de notice. Garantie La garantie est accordée pour cet ap- pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies au- Avec 3D4U, Miele propose également...
  • Page 97 Brosses / Suceurs Autres accessoires Turbobrosse TurboTeQ (STB 305-3) Mini turbobrosse Turbo Mini (STB 101) Pour aspirer cheveux, peluches et poils d'animaux des tapis ou moquettes à Pour nettoyer les coussins, matelas ou poil court. sièges de voiture. Brosse Parquet Twister multidirec- Brosse universelle (SUB 20) tionnelle (SBB 300-3) Pour dépoussiérer les livres, étagères,...
  • Page 98 Filtres Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Filtre d'évacuation Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Réduction significative des bruits de l'aspirateur. Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Réduction significative des mauvaises odeurs.
  • Page 99 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............100 Descrizione apparecchio .................. 106 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........108 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........110 Nota relativa alle immagini ................110 Allacciamento ....................110 Uso degli accessori forniti ................
  • Page 100: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Page 101 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am-  bienti esterni. Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti-  tudine di 4.000 m s.l.m. Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per  aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone e animali. Qualsiasi altro impiego o altra modifica non sono ammessi.
  • Page 102 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni  di pulizia e manutenzione senza sorveglianza. Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi-  cinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci. Per i modelli con impugnatura a LED o radiocomando: le ...
  • Page 103 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Page 104 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva-  mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Pulizia Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in ...
  • Page 105 Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,  controllare che non sia danneggiata. Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan-  zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Page 106: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 107 Park-System per le pause di lavoro* g Tasto a pedale On/Off  h Cavo di alimentazione i Rotelle* j Filtro aria in uscita originale Miele* k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele...
  • Page 108: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet- trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- ci). Smaltimento dei rifiuti di apparec-...
  • Page 109 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 mar- Smaltimento di batterie e ac- zo 2014, n. 49 in attuazione della Diret- cumulatori usati tiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smal- Gli apparecchi elettrici ed elettronici timento dei rifiuti di apparecchiature contengono spesso batterie e accumu- elettriche ed elettroniche.
  • Page 110: Nota Relativa Alla Normativa Europea (Eu) N. 666/2013

    Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
  • Page 111  Premere i tasti di sblocco sul boc-  Premere entrambe le superfici di chettone di aspirazione se si desidera sblocco ai lati della copertura e ri- separare i componenti ed estrarre il muoverla. tubo aspirante dall'apertura di aspira-  Estrarre il portabatterie e inserire le 3 zione.
  • Page 112: Uso Degli Accessori Forniti

    Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine Uso degli accessori forniti sinistro dell'indicatore compare una (Fig. 14) sottile striscia di colore rosso (Fig. 12).  Bocchetta a lancia Danni causati dallo sporco pre-  Per aspirare pieghe, fessure e an- sente nel vano polvere.
  • Page 113  Estrarre il cavo fino alla lunghezza de- delicati, tappeti e moquette. siderata. L'assortimento Miele per la cura dei pa-  Inserire la spina nella presa. vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, Danni a causa del surriscalda- ...
  • Page 114  Premere brevemente il tasto a pedale Se si utilizza la bocchetta commuta- per l'avvolgimento automatico del ca- bile e questa aderisce troppo al pavi- mento, ridurre la potenza aspirante così da aumentarne la scorrevolezza. Il cavo si avvolge completamente. A seconda del modello l'aspirapolvere è...
  • Page 115  Tenere premuto il tasto a pedale -, Il livello potenza Boost si attiva per 20 finché lampeggia il simbolo del livello secondi. La spia Boost si illumina di potenza più basso. giallo.  Rilasciare il tasto a pedale. Adesso si hanno a disposizione le se- guenti possibilità: È...
  • Page 116  Premere il tasto - per ridurre la poten- Serve a ridurre temporaneamente la po- za aspirante. tenza aspirante, per evitare che la boc- chetta si attacchi p.es. a tappeti o rive- Impugnatura con radiocomando e stimenti tessili. funzione Boost ...
  • Page 117: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Park-System con interruttore On/Off Il sistema di filtri Miele si compone di 3 accessori: Alcuni modelli sono dotati del Park-Sy- stem con interruttore On/Off. - Sacchetto polvere originale Miele...
  • Page 118: Fonti Di Riferimento Per Accessori

    Il filtro aria in uscita si può acquistare anche on-line sul sito È possibile acquistare gli accessori ori- shop.miele.it. ginali Miele in internet nello shop online di Miele, presso il servizio di assistenza Spia sostituzione sacchetto (Fig. 34) tecnica Miele oppure presso i negozi Il sacchetto deve essere sostituito specializzati Miele.
  • Page 119: Rimuovere Il Sacchetto Polvere

    (Fig. 35) Ogni confezione di sacchetti polvere  Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati Original Miele contiene un filtro motore, dell'attacco e sganciare quest'ultimo ogni confezione grande 4 filtri motore. dall'apertura (Fig. 02).  Aprire il coperchio del vano sacchetto ...
  • Page 120: Sostituzione Del Filtro Aria In Uscita

    AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, polvere originali Miele. Ogni confezione Active AirClean 50 oppure HEPA di sacchetti polvere Original Miele con- AirClean 50 , v. quanto riportato al ca- tiene un filtro aria in uscita AirClean, pitolo "Cambiare filtro aria in uscita".
  • Page 121: Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 E Hepa Airclean 50

    Sostituire il filtro aria in uscita Cambiare filtro aria in uscita (Fig. 08) AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Il filtro in dotazione varia a seconda del Active AirClean 50 e HEPA AirClean modello di aspirapolvere: 50 (Fig. 40 + 41) a AirClean Assicurarsi che sia sempre inserito b AirClean Plus 50 (azzurro)
  • Page 122: Sostituzione Della Batteria Sul Radiocomando

    punto deve essere controllato lo stato di  Sostituire la batteria con una nuova. sporco del filtro motore e del filtro aria Rispettare la polarità. in uscita.  Riposizionare la copertura e avvitare Resettare la spia dopo la sostituzione di la vite di fissaggio.
  • Page 123: Sostituire Gli Alzafili

    I pezzi di ricambio si possono richie- Se l'umidità penetra nell'aspirapolve- dere al servizio di assistenza tecnica re c'è pericolo di scossa elettrica. autorizzato Miele o ai rivenditori spe- Non immergere mai l'aspirapolvere in cializzati Miele. acqua. Le parti e gli accessori in plastica...
  • Page 124: Cosa Fare Se

    433,05 MHz – 434,79 MHz Potenza massima di trasmissione < 10 µW Dichiarazione di conformità Miele dichiara che questo aspirapolvere a traino è conforme alla direttiva 2014/53/ Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti in- dirizzi internet: - Prodotti, download, www.miele.it - Service, richiedere informazioni, istruzioni d'uso, su www.miele.it/elettrodome-...
  • Page 125: Assistenza Tecnica

    Assistenza tecnica È possibile acquistare gli accessori ori- Contatti in caso di guasto ginali Miele in internet nello shop online In caso di guasti che non si è in grado di Miele, presso il servizio di assistenza di risolvere da soli, contattare il negozio...
  • Page 126 Spazzola pavimenti Parquet Twister Filtri XL con snodo (SBB 400-3) Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 Con setole naturali, per aspirare veloce- (SF-AP 50) mente ampie superfici dure e piane e Per un filtraggio efficace e un'aria am- nicchie strette. biente particolarmente pulita.
  • Page 127 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 128 Beschrijving van het apparaat................134 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 136 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 138 Verwijzing naar afbeeldingen ................138 Aansluiten ......................138 Gebruik van de meegeleverde accessoires ........... 140 Gebruik .......................
  • Page 128: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 129 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.  Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van  4000 m boven zeeniveau. Gebruik de stofzuiger uitsluitend om droog vuil op te zui-  gen. U mag de stofzuiger niet op mensen en dieren gebrui- ken.
  • Page 130 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de  buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Bij modellen met LED-handgreep of bediening in de  handgreep: zorg dat kinderen niet met de batterijen in aan- raking komen.
  • Page 131 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Page 132 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-  voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op- leveren. Reiniging Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- ...
  • Page 133 Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan-  deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen. Gebruik uitsluitend stofzuigerzakken, filters en accessoi- ...
  • Page 134: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 135 Display* e Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes* g Voetpedaal Aan/Uit  h Aansluitkabel i Wieltjes* j Origineel Miele-uitblaasfilter* k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Zuigmond*...
  • Page 136: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Dit geldt ook voor de trische en elektronische apparaten, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent stofzuigerzakken, voor zover er geen stoffen in zitten die niet bij het gewone wettelijk zelf verantwoordelijk voor het huisvuil mogen.
  • Page 137 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Teruggave van gebruikte batte- rijen en accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. U bent wet- telijk verplicht om niet compleet inge- bouwde gebruikte batterijen en accu's te verwijderen en naar een geschikte in-...
  • Page 138: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordening (Eu) Nr. 666/2013

    Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzuigerzakken, motorfilters en uit- gedaan op basis van de volgende, van blaasfilters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij Verwijzing naar afbeeldingen de verordening gepubliceerde richtlijn...
  • Page 139  Plaats de batterijhouder terug. In het Zuigslang en greep in elkaar schui- batterijvakje en op de batterijhouder ven (afb. 03) staan pijlen, die de richting aange-  Steek de slang in de handgreep. De ven, waarin de batterijen moeten lig- slang moet vastklikken.
  • Page 140: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

    Enkele modellen worden standaard ge- Schade door verontreiniging van  leverd met een turboborstel die hier niet de stofruimte. is afgebeeld. Als een stofzuigerzak niet goed is Bij deze turboborstel hoort een aparte vastgeklikt, kunnen grote hoeveelhe- gebruiksaanwijzing. den stof in de stofruimte terecht- komen en onderdelen beschadigen.
  • Page 141  Steek de stekker in het stopcontact. Het Miele assortiment biedt voor andere vloerbedekkingen en toepassingen spe- Schade door oververhitting.  ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk- Als het aansluitsnoer langer wordt ken (zie “Bij te bestellen accessoires”).
  • Page 142 - Handgreepbediening Zuigvermogen kiezen U kunt de zuigkracht van de stofzuiger - Handgreep met “Boost”-functie aan de situatie aanpassen. Als u het zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- Voetpedalen (afb. 25) mond gemakkelijker heen en weer be- Bij de eerste ingebruikneming wordt de wegen.
  • Page 143 Als u daarna een minuut lang geen op rij gebruiken. Daarna moet u eerst toets op het voetpedaal indrukt, is de een wachttijd van een minuut in acht tussenstand bij de voorafgaande/vol- nemen. gende voorgeprogrammeerde vermo- Door het gebruik van de vermogens- gensstand opgeslagen.
  • Page 144 De vermogensstand “Boost” wordt ge- Tijdens het zuigen durende 20 seconden geactiveerd. Het  Trek de stofzuiger tijdens het zuigen “Boost”-lampje op de stofzuiger licht als een slede achter u aan en zet het geel op. apparaat rechtop als u bijvoorbeeld trappen en gordijnen wilt zuigen.
  • Page 145: Transporteren En Opbergen

    Aan/Uit- voert. schakelaar. De stofzuiger wordt automatisch uitge- Het Miele filtersysteem bestaat uit 3 ac- schakeld als u de zuigmond met de cessoires: parkeeraansluiting in de parkeerstand - Originele Miele stofzuigerzak (type zet.
  • Page 146: Verkoop Accessoires

    Verkoop accessoires Vervangingsindicator van de stofzui- Originele accessoires zijn verkrijgbaar gerzak (afb. 34) via de Miele webshop, bij Miele of bij de U moet de stofzuigerzak vervangen als Miele vakhandelaar. de vervangingsindicator van de stofzui- Originele Miele accessoires herkent u gerzak aangeeft dat de stofzuigerzak vol is (het venster is dan helemaal rood).
  • Page 147: De Stofzuigerzak Verwijderen

    Vervang het motorfilter als u een nieuwe zen etc. opzuigt, reageert de indicator verpakking stofzuigerzakken aanbreekt. pas als de stofzuigerzak al overvol is. Elke originele Miele verpakking stofzui- gerzakken bevat een motorfilter. Een De stofzuigerzak verwijderen grootverpakking bevat 4 motorfilters. (afb. 35) ...
  • Page 148: Tijdstip Voor Vervanging Van Het Uitblaasfilter

    Vervang dit uitblaasfilter altijd als u een Plus 50, Silence AirClean 50, Active nieuwe verpakking stofzuigerzakken AirClean 50 of HEPA AirClean 50 wilt aanbreekt. Elke originele Miele verpak- plaatsen, volg dan de aanwijzingen king stofzuigerzakken bevat een uit- onder de paragraaf “Een ander uit- blaasfilter AirClean. Een grootverpak- blaasfilter plaatsen”.
  • Page 149: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

     Plaats het nieuwe uitblaasfilter en e HEPA AirClean 50 (wit) druk het omlaag (afb. 41). Plaats nooit meer dan één uitblaasfil-  Druk bij gebruik van het uitblaasfilter ter. c, d of e op de vervangingsindicator timestrip® van het uitblaasfilter Belangrijk (afb. 11) .
  • Page 150: Tijdstip Van Vervanging Van De Batterij In De Handgreep

    Tijdstip voor het vervangen van de Het systeem wordt alleen gereset als u batterij op de LED-handgreep op de reset-toets drukt, nadat het controlelampje is gaan branden. Als u Vervang de batterijen indien dat nodig tussendoor op de reset-toets drukt, is.
  • Page 151: De Draadopnemers Vervangen

    Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Dompel de stofzuiger nooit onder in de Miele vakhandelaar of rechtstreeks water. bij Miele. De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof.
  • Page 152: Nuttige Tips

    (voor modellen met bediening in de handgreep) Frequentieband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale zendcapaciteit < 10 µW Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Miele, dat deze stofzuiger voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. U kunt de volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring op de volgende in- ternetadressen vinden: - www.miele.nl Downloads - www.miele.nl/c/brochures-en-handleidingen-385.htm...
  • Page 153: Service

    2 jaar. voor de 3D-printer aan (www.miele.de, Service, Onderdelen en Accessoires). Meer informatie over de garantievoor- waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Bij te bestellen accessoires Houd u in de eerste plaats aan de rei- nigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking.
  • Page 154 Borstel Parquet Twister XL met draai- Comfort-greep met verlichting gewricht (SBB 400-3) (SGC 20) Met deze borstel (met natuurhaar) kunt (niet geschikt voor modellen met Eco u grote, harde vloeren snel zuigen. Ook Comfort-handgreep) ideaal voor het uitzuigen van nissen. Met LED's voor de verlichting van het te reinigen oppervlak.
  • Page 155 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland Singapore Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele Pte. Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 160 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Table of Contents