Miele Compact C1 Operating Instructions Manual

Miele Compact C1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Compact C1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen
    • Gerätebeschreibung
    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz
    • Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013
    • Abbildungsverweise
    • Vor dem Gebrauch
    • Gebrauch
    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren
    • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
    • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
    • Wartung
    • Wann Tausche ich den Staubbeutel aus
    • Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
    • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
    • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
    • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
    • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
    • Wie Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
    • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
    • Abluftfilter Umrüsten
    • Beim Umrüsten Beachten
    • HEPA Airclean 50 aus
    • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
    • Laufrolle der Bodendüse Allteq Reinigen
    • Pflege
    • Was Tun, wenn
    • Kundendienst
    • Kontakt bei Störungen
    • Garantie
    • Nachkaufbares Zubehör
  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde
    • Description de L'appareil
    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement
    • Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (UE) Et 666/2013 (UE)
    • Avant Utilisation
    • Références des Croquis
    • Utilisation
    • Transport Et Rangement
    • Maintenance
    • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
    • Comment Remplacer Le Sac À Poussière
    • Fonctionnement de la Jauge de Remplacement du Sac À Poussière
    • Quand Remplacer Le Sac À Poussière
    • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
    • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation
    • Quand Remplacer Le Filtre Moteur
    • Changer Le Type de Filtre D'évacuation
    • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean
    • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
    • Conseils en Cas de Changement du Type de Filtre
    • Et HEPA Airclean 50
    • Quand Remplacer Les Ramasse-Fils
    • Comment Remplacer Les Ramasse-Fils
    • Entretien
    • Nettoyage des Roulettes de la Brosse Allteq
    • En Cas D'anomalie
    • Accessoires en Option
    • Contact en Cas D'anomalies
    • Garantie
    • Service Après Vente
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013
    • Verwijzing Naar Afbeeldingen
    • Vóór Gebruik
    • Gebruik
    • Transporteren en Opbergen
    • Onderhoud
    • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
    • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen
    • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
    • Het Vervangen Van Het Motorfilter
    • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
    • Wat U Moet Weten over de Stofstandindicator
    • Zo Vervangt U Stofcassettes
    • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
    • HEPA Airclean 50
    • Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter Airclean
    • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
    • Belangrijk
    • Het Vervangen Van de Korte Draadopnemers
    • Loopwieltje Van de Zuigmond Allteq Reinigen
    • Onderhoud
    • Wanneer Moet U de Korte Draadopnemers Vervangen
    • Nuttige Tips
    • Bij te Bestellen Accessoires
    • Contact Bij Storingen
    • Garantie
    • Service
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze
    • Descrizione Apparecchio
    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente
    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013
    • Nota Relativa alle Immagini
    • Prima Dell'uso
    • Uso
    • Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo
    • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali
    • Manutenzione
    • Quali Sono I Sacchetti E I Filtri Adatti
    • Come Sostituire Il Sacchetto Polvere
    • Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto
    • Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere
    • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
    • Come Sostituire Il Filtro Motore
    • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
    • Quando Sostituire Il Filtro Motore
    • Cambiare Filtro Aria in Uscita
    • Come Sostituire Gli Alzafili
    • Da Tenere Presente Quando si Cambia Tipo DI Filtro
    • HEPA Airclean 50
    • Pulire Le Rotelle Della Bocchetta Allteq
    • Quando Sostituire Gli Alzafili
    • Pulizia / Manutenzione
    • Guasti, Cosa Fare
    • Accessori Su Richiesta
    • Assistenza Tecnica
    • Contatti in casi DI Guasto
    • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS10
M.-Nr. 10 698 800

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Compact C1

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS10 M.-Nr. 10 698 800...
  • Page 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 50 nl ........................73 it ......................... 95...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Gebrauch...................... 16 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............  17 Wartung ........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Page 8 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.  Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Page 9 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 EasyLock Saugrohr * j Original Miele Staubbeutel k Tragegriff l Bodendüse * m Parksystem zur Aufbewahrung n Motorschutzfilter o Original Miele Abluftfilter * p Drehregler q Anschlusskabel r Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung s Parksystem für Saugpausen t Fußtaste Ein/Aus ...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf a) Für den Energieverbrauch, die Reini- der Miele Internetseite unter www.mie- gungsklasse sowie den Geräuschwert le.com bereit. auf Teppich wurde die beiliegende um- Der im Datenblatt und auf dem Energie- schaltbare Bodendüse in Teppichstel-...
  • Page 14: Abbildungsverweise

     Schieben Sie das Verbindungsstück Für alle Messungen wurden ausschließ- lich Original Miele Staubbeutel, Motor- bis zum Einrasten nach oben. schutzfilter und Abluftfilter verwendet. Handgriff und Saugrohr zusammen- stecken (Abb. 05 + 06) Abbildungsverweise  Stecken Sie den Handgriff bis zum Die in den Kapiteln angegebenen Ab- deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
  • Page 15 Abluftfilter und unempfindlichen Hartböden geeig- net. Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet (Abb. 12). für andere Bodenbeläge oder Spezial- anwendungen passende Bodendüsen, a AirClean -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel b Active AirClean 50 (schwarz) "Nachkaufbares Zubehör").
  • Page 16: Gebrauch

    Funktion der Abluftfilter-Wechselan-  Saugen Sie Treppen aus Sicher- zeige timestrip heitsgründen von unten nach oben Die Abluftfilter-Wechselanzeige time- strip zeigt die Nutzungsdauer des Ab- luftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstun- Gebrauch den, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres entspricht, ist das Anschlusskabel herausziehen Anzeigefeld rot ausgefüllt (Abb.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

     Gardinen, Textilien  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub,  Polstermöbel, Kissen Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es  hochwertige Veloursteppiche, naturgemäß zu elektrostatischen Brücken und Läufer Aufladungen, die sich entladen kön- nen. Um die unangenehme Wirkung ...
  • Page 18: Wartung

    Welche Staubbeutel und Filter sind – Original Miele Staubbeutel richtig? – Motorschutzfilter Original Miele Staubbeutel mit roter – Original Miele Abluftfilter Halteplatte vom Typ FJM und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- ckung.
  • Page 19: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Staubsaugers, damit Sie die richtigen fusseln usw., so kann die Anzeige erst Teile bekommen. Sie können diese Teile reagieren, wenn der Staubbeutel bereits aber auch bequem im Miele Webshop prall gefüllt ist. bestellen. Wie tausche ich den Staubbeutel Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb.
  • Page 20: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- c AirClean Plus 50 (hellblau) ckung Staubbeutel anbrechen. d HEPA AirClean 50 (weiß) Jede Packung Original Miele Staubbeu- Wenn das Anzeigefeld der Abluftfilter- tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- Wechselanzeige timestrip rot ausgefüllt de Großpackung vier Motorschutzfilter.
  • Page 21: Hepa Airclean 50 Aus

     Nehmen Sie den verbrauchten Abluft- Abluftfilter umrüsten (Abb. 12) filter AirClean an der sauberen Hygie- Je nach Modell ist serienmäßig einer nefläche heraus. der folgenden Abluftfilter eingesetzt:  Legen Sie den neuen Abluftfilter a AirClean AirClean ein. b Active AirClean 50 (schwarz) Möchten Sie aber einen Abluftfilter c AirClean Plus 50 (hellblau) Active AirClean 50, AirClean Plus 50...
  • Page 22: Wie Tausche Ich Die Fadenheber Aus

     Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Page 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
  • Page 24: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Hardfloor Twister mit...
  • Page 25 Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Zum effektiven Filtern von Feinstaub und Allergenen. Ideal für Hausstauball- Matratzendüse (SMD 10) ergiker. Zum bequemen Absaugen von Matrat- Filtergitter zen, Polstermöbeln und deren Fugen. Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Abluftfilters Active AirClean 50, AirClean...
  • Page 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 36 Use........................ 38 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 27 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 28 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 29 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 30  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Page 31: Warning And Safety Instructions

    Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 Carrying handle l Floorhead * m Park system for storage n Motor protection filter o Original Miele exhaust filter * p Rotary selector q Mains cable r Foot switch for automatic cable rewind s Park System for pauses during vacuuming t On/Off footswitch ...
  • Page 34: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 35: Illustrations

    For energy consumption and clean- bel for this vacuum cleaner are available ing class on hard floors the adjustable to download from the Miele website. floorhead supplied was used in the hard The annual energy consumption stated floor position (see "Preparing for use").
  • Page 36: Preparing For Use

    To detach the handle Preparing for use  To detach the handle from the suc- Attach the suction hose (dia. 01) tion tube, press the release button  Insert the hose connector into the and pull the handle out of the suction suction socket on the vacuum tube, twisting it slightly as you do so.
  • Page 37 Miele offer a range of other floorheads, a AirClean brushes and accessories for other types b Active AirClean 50 (black) of flooring and special requirements c AirClean Plus 50 (light blue) (see "Optional accessories"). d HEPA AirClean 50 (white) Please observe the flooring manu-...
  • Page 38: Use

     Insert the plug into the socket cor- Using the accessories supplied rectly and switch on. (dia. 18 + 19)  If vacuuming for longer than 30  Dusting brush minutes, the mains cable must be  Upholstery nozzle pulled out to its fullest extent. Other- wise there is a danger of overheating ...
  • Page 39: Setting Down, Transportation And Storage

    Setting down, transportation When using the adjustable floorhead, and storage if the suction seems too high, reduce the suction until the floorhead is Park System for pauses during vacu- easier to manoeuvre. uming (dia. 27)  Turn the suction power selector The Park system allows you to conveni- manually to the suction power setting ently park the suction tube and floor-...
  • Page 40: Maintenance

    Maintenance Only use original Miele FJM dustbags  Always disconnect the vacuum with a red collar and original Miele fil- cleaner from the electrical supply for ters. These are identified by the "ORI- maintenance work and for cleaning. GINAL Miele" logo on the packaging.
  • Page 41: How The Dustbag Change Indicator Works

    If, on the other hand, a large amount of new packet of dustbags. hair and carpet fluff which typically con- Every packet of original Miele dustbags tains a lot of air is vacuumed up, the in- contains a motor protection filter. Mul-...
  • Page 42: How To Change The Motor Protection Filter

    Replace this filter every time you start a 50 exhaust filters (dia. 36 + 37) new packet of dustbags. Every packet of original Miele dustbags contains one Do not use more than one exhaust fil- AirClean exhaust filter. Multipacks con- ter at a time.
  • Page 43: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Do not use more than one exhaust fil- ter at a time. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see When changing the filter please note end of booklet for contact details). 1. If you wish to replace exhaust filter a...
  • Page 44  Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all- purpose cleaners or oil-based condi- tioning agents. Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
  • Page 45: What To Do If

    What to do if ... Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 46: After Sales Service

    (SBB 400-3) tions. With natural bristles for quickly vacu- uming smooth hard floors and small These and many other useful products gaps. can be ordered from Miele, the Miele Webshop or from your Dealer.
  • Page 47 Other accessories Comfort handle with lighting (SGC 20) MicroSet (SMC 20) Lights up the area being vacuumed. This set is specially designed for clean- ing small objects and difficult to reach Filters areas (such as PC keyboards, stereo Active AirClean 50 exhaust filter equipment, intricately carved furniture (SF-AA 50) and ornaments, models etc).
  • Page 48: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 49 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 50 Description de l'appareil.................. 55 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 60 Avant utilisation ....................
  • Page 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 51 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 52 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Page 53 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 54 "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 57 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière h Tube télescopique * i Tube d'aspiration EasyLock * j Sac à poussière d'origine Miele k Poignée de transport l Brosse double position * m Système de fixation de tube pour rangement...
  • Page 58: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 59: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- niveau sonore sur tapis, la brosse net de Miele à l'adresse suivante : double position jointe a été utilisée en www.miele.com. position tapis (voir Chapitre "Avant utili- La consommation énergétique annuelle...
  • Page 60: Références Des Croquis

    Seuls des sacs, des filtres moteur et Assemblage des tubes EasyLock des filtres d'évacuation d'origine Miele (croquis 04) ont été utilisés pour réaliser toutes les  Prenez le tube avec l'élément de rac- mesures. cord et insérez-le dans le deuxième tube en le faisant pivoter vers la Références des croquis...
  • Page 61 La gamme d'accessoires pour aspira- dèles (croquis 12). teurs Miele propose à ses clients un en- a AirClean semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre b Active AirClean 50 (noir) "Accessoires en option").
  • Page 62: Utilisation

     Appuyez sur l'indicateur de saturation – Brosse AllergoTeQ du filtre timestrip (croquis 15). – Turbobrosse Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- Dans ce cas un mode d’emploi séparé delette rouge apparaît à gauche de l'in- correspondant à chaque type de brosse dicateur (croquis 16).
  • Page 63: Transport Et Rangement

     Ouvrez le curseur d'air additionnel qui Sélection de la puissance d’aspira- tion (croquis 24) se trouve à côté de la poignée pour que la brosse se remette à glisser fa- Ce sélecteur permet d’adapter la puis- cilement. sance de l’aspirateur aux sols ou objets à...
  • Page 64: Maintenance

     Pressez la touche de déverrouillage Les sacs à poussière portant le logo en bas du tube d'aspiration puis sor- "ORIGINAL Miele" ne sont ni en pa- tez la partie supérieure du tube. pier ni en matériaux similaires et ne ...
  • Page 65: Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir

    La jauge est paramétrée sur une pous- Chaque paquet de sacs à poussières sière mixte (poussière, cheveux, fils, d'origine Miele contient 4 sacs à pous- fibres de moquette, sable, etc.). sière, un filtre d'évacuation AirClean et un filtre moteur. Les packs XXL d'ori- Si vous aspirez beaucoup de poussière...
  • Page 66: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    à poussière puisse être fermé Dès que vous ouvrez une nouvelle po- s'il ne contient pas de sac. Ne jamais chette de sacs à poussière Miele. forcer ! Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre d’éva- ...
  • Page 67: Comment Remplacer Le Filtre Moteur

    Comment remplacer le filtre d'éva- Si vous souhaitez mettre en place un cuation AirClean ? (croquis 34 + 35) filtre d'évacuation AirClean, reportez vous au chapitre "Changer le type de Attention à ne mettre qu'un seul filtre filtre d'évacuation". d'évacuation !  Fermez le compartiment à poussière. ...
  • Page 68: Comment Remplacer Les Ramasse-Fils

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 69: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Page 70: Service Après Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Page 71 Mini turbobrosse XS (STB 20) Filtres Pour nettoyer les coussins, matelas ou Filtre à évacuation Active AirClean 50 sièges de voiture. (SF-AA 50) Brosse universelle (SUB 20) Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux Pour dépoussiérer les livres, étagères, propriétaires d'animaux domestiques et etc.
  • Page 72 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 73 Beschrijving van het apparaat................ 78 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 80 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  81 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 82 Vóór gebruik...................... 82 Gebruik .........................
  • Page 73: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 74 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 75 Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 76 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 77 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 79 EasyLock-zuigbuis * j Originele Miele-stofcassette k Draagbeugel l Universele zuigmond * m Parkeersysteem (zuigbuishouder) n Motorfilter o Origineel Miele-uitblaasfilter * p Draaiknop zuigvermogen q Aansluitsnoer r Voetpedaal automatische snoerhaspel s Parkeersysteem voor korte pauzes t Voetpedaal Aan/Uit  u Stofstandindicator...
  • Page 80: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 81: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 82: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 05 + 06) De afbeeldingen waarnaar met num-  Steek de handgreep in de zuigbuis. mers wordt verwezen, vindt u op de Richt daarbij het puntje op de greep uitklappagina's achter in deze ge- op het gaatje in de zuigbuis.
  • Page 83 Activering indicator uitblaasfilter (ti- king en robuuste harde vloeren. mestrip) Het Miele-assortiment biedt voor ande- Afhankelijk van het model heeft uw stof- re vloerbedekkingen en toepassingen zuiger één van de volgende uitblaasfil- speciale zuigmonden, borstels en hulp- ters (afb.
  • Page 84: Gebruik

    Gebruik van de accessoires  Om oververhitting en beschadi- (afb. 18 + 19) ging te voorkomen, moet u het snoer helemaal uitrollen als u de stofzuiger  Reliëfborstel langer dan 30 minuten gebruikt.  Meubelzuigmond Oprollen (afb. 22)  Kierenzuiger ...
  • Page 85: Transporteren En Opbergen

    Transporteren en opbergen Als u de omschakelbare zuigmond slechts met moeite kunt verplaatsen, Parkeersysteem voor korte pauzes verlaagt u het zuigvermogen, totdat u (afb. 27) de zuigmond wel gemakkelijk kunt verplaatsen. Als u tijdens het stofzuigen even pau- zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig- ...
  • Page 86: Onderhoud

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen stellen, geef dan aan Miele of aan de met deze producten benut u de zuig- vakhandelaar het typenummer van uw kracht van de stofzuiger optimaal en...
  • Page 87: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Vervang het filter als u een nieuwe ver- De indicator zal dan "vol" aangeven, pakking stofcassettes aanbreekt. ook al is de cassette nog niet vol. U Elke originele Miele-verpakking bevat moet de cassette dan toch vervangen. een motorfilter. Een grootverpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- bevat vier motorfilters.
  • Page 88: Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen

    HEPA AirClean 50 (afb. 36 + 37) Vervang het filter als u een nieuwe ver- Plaats nooit meer dan één filter. pakking stofcassettes aanbreekt. Elke originele Miele-verpakking bevat een  Open het deksel van de bovenzijde uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- van de stofzuiger.
  • Page 89: Belangrijk

    Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij filterrooster verwijderen. Voor het nieuwe filter is het rooster niet nodig. de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Daarnaast moet u de indicator op het filter (timestrip) activeren (afb. 15).
  • Page 90  Dompel de stofzuiger nooit in water! Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen!
  • Page 91: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 92: Service

    Ook dekking. ideaal voor het uitzuigen van nissen. Overige accessoires Deze en andere producten zijn verkrijg- baar via de Miele-webshop, bij Miele of Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) bij de Miele-vakhandelaar. Voor het reinigen van kleine voorwerpen Zuigmonden / borstels...
  • Page 93 Universele borstel (SUB 20) Filters Met deze borstel kunt u boeken, boe- Uitblaasfilter Active AirClean 50 kenplanken en dergelijke schoonzuigen. (SF-AA 50) Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Vermindert onaangename luchtjes in huis. Ideaal voor rokers en huishoudens Met de radiatorborstel kunt u radia- met huisdieren.
  • Page 94 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 95 Descrizione apparecchio ..................  100 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 102 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 103 Nota relativa alle immagini ................ 104 Prima dell'uso .................... 104 Uso........................
  • Page 95: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 96 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 97  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 98  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Page 99 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 100: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 101 Maniglia per il trasporto l Bocchetta universale * m Park-System per il posizionamento n Filtro motore o Filtro aria in uscita originale Miele * p Selettore potenza q Cavo di alimentazione r Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo s Park-System per le pause di lavoro t Tasto a pedale On/Off ...
  • Page 102: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
  • Page 103: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    (v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Page 104: Nota Relativa Alle Immagini

    Collegare impugnatura e tubo aspi- Nota relativa alle immagini rante (Fig. 05 + 06) Le immagini indicate nei capitoli sono  Infilare l'impugnatura del tubo flessi- riportate alla fine delle presenti istru- bile nel tubo rigido fino allo scatto. zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. Far coincidere le due parti (v.
  • Page 105 Attivare l'indicatore saturazione filtro delicati, tappeti e moquette. aria in uscita timestrip sul filtro aria L'assortimento Miele per la cura dei pa- in uscita vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti Il filtro in dotazione varia a seconda del o per applicazioni speciali bocchette, modello di aspirapolvere (Fig.
  • Page 106: Uso

    Funzione dell'indicatore saturazione  Per motivi di sicurezza, aspirare i filtro aria in uscita timestrip gradini partendo sempre dal più bas- L'indicatore saturazione filtro timestrip so e salire. segnala la durata del filtro aria in uscita. Dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corrispondono in media all'utilizzo di un anno, la finestrella dell'indicatore satu- Estrarre il cavo di alimentazione...
  • Page 107: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Tende, tessuti  Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, ges-  Mobili imbottiti, cuscini so, farina ecc. si possono generare  Pregiati tappeti velour, passatoie delle piccole cariche elettrostatiche, che si scaricano a determinate situa- ...
  • Page 108: Manutenzione

    Manutenzione È possibile acquistare i sacchetti polve-  Spegnere sempre l'aspirapolvere re e i filtri Original Miele su internet prima di qualsiasi intervento di ma- (www.miele.it), presso il servizio di assi- nutenzione ed estrarre la spina dalla stenza oppure i rivenditori Miele.
  • Page 109: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere

    Original Miele contengono 16 Se viene aspirata molta polvere fine, co- sacchetti polvere, quattro filtri aria in me p.es. polvere da trapanatura, sab- uscita AirClean e quattro filtri motore. bia, eventualmente anche gesso o fari- na, i pori del sacchetto polvere si inta- Se invece si vuole comperare il filtro sano rapidamente.
  • Page 110: Quando Sostituire Il Filtro Motore

     Infilare l'attacco del tubo flessibile Miele contiene un filtro aria in uscita nell'apertura di aspirazione dell'aspi- AirClean, ogni confezione grande quat- rapolvere fino all'incastro (Fig. 01). tro filtri aria in uscita AirClean. b Active AirClean 50 (nero) Quando sostituire il filtro motore...
  • Page 111: Hepa Airclean 50

    Come sostituire il filtro aria in uscita Da tenere presente quando si cambia Active AirClean 50, AirClean Plus 50 e tipo di filtro HEPA AirClean 50 (Fig. 36 + 37) 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si desidera utilizzare il filtro b, c o d, Assicurarsi che sia sempre inserito un estrarre anche la griglia filtro dallo...
  • Page 112: Pulizia / Manutenzione

     Eliminare fili e capelli e reinserire l'as- I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Page 113: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
  • Page 114: Assistenza Tecnica

    Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Hardfloor Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
  • Page 115 Spazzola a lamelle / spazzola per ter- Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 mosifoni (SHB 30) (SF-AP 50) Per aspirare tra gli elementi del radiato- Per un filtraggio efficace e un'aria am- re, in fessure o interstizi. biente particolarmente pulita. Bocchetta per materassi (SMD 10) Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
  • Page 119 Tel. +971 4 3044 999 Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Fax. +971 4 3418 852 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie 800-MIELE (64353) Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Website: www.miele.ae...
  • Page 124 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

This manual is also suitable for:

Compact c1 young style powerlineScaf3

Table of Contents