Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Geräteübersicht
    • Das Gerät IM Überblick
    • Das Bedienfeld IM Überblick
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
    • Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr
    • Allgemeine Sicherheit
    • Erste Schritte
    • Gerät Auspacken
    • Lieferumfang Prüfen
    • Gerät Aufstellen
    • Gerät Anschließen
    • Gerät Erstmalig Einschalten
    • Grundlegende Bedienung
    • Gerät Ein- und Ausschalten
    • Bedienfeld Handhaben
    • IM Menü Navigieren
    • Kaffeebohnen Einfüllen und Bean Select Verwenden
    • Wasser Einfüllen
    • Auslauf Einstellen
    • Milch Verwenden
    • Kaffeepulver Verwenden
    • Tropfschale und Kaffeesatzbehälter Entleeren
    • Getränke Zubereiten
    • Espresso und Café Crème Zubereiten
    • Cappuccino und Latte Macchiato Zubereiten
    • Milchschaum und Warme Milch Zubereiten
    • Heißwasser Zubereiten
    • Getränke mit Rezepten Zubereiten
    • Getränkeeinstellungen vor und während der Zubereitung Ändern
    • Getränkezubereitung Abbrechen
    • Zwei Getränke Gleichzeitig Zubereiten
    • Persönliche Einstellungen - „My Coffee
    • Persönliche Benutzerprofile Bearbeiten
    • Voreinstellungen Ändern
    • Getränkeeinstellungen Dauerhaft Ändern
    • Sprache Einstellen
    • Persönliche Einstellungen Wählen/Ändern
    • Grundeinstellungen Ändern
    • Getränke mit Persönlichen Einstellungen Zubereiten
    • Uhrzeit Einstellen
    • Energiesparmodus Einstellen
    • Automatisches Ausschalten Einstellen
    • Spülung Aktivieren/Deaktivieren
    • Gerät auf Werkseinstellungen Zurücksetzen
    • Menü Statistik und System
    • Mahlgrad Einstellen
    • Pflege und Wartung
    • Allgemeine Reinigung
    • Kaffeesystem Spülen
    • Brühgruppe Reinigen
    • Programm „Easy Cleaning
    • Programm „Reinigung Milchsystem
    • Programm „Kaffeesystem Reinigen
    • Programm „Entkalkung
    • Wasserhärte Einstellen
    • Wasserfilter Verwenden
    • Transport, Lagerung und Entsorgung
    • Gerät Ausdampfen
    • Gerät Transportieren
    • Gerät Entsorgen
    • Technische Daten
    • Störungen
  • Français

    • Vue D'ensemble de L'appareil
    • Vue D'ensemble du Panneau de Commande
    • Danger Dû au Courant Électrique
    • Pour Votre Sécurité
    • Utilisation Réglementaire
    • Contrôle de L'étendue de la Fourniture
    • Déballage de L'appareil
    • Premiers Pas
    • Risque de Brûlure et D'éclaboussures
    • Sécurité D'ordre Général
    • Branchement de L'appareil
    • Installation de L'appareil
    • Première Mise en Marche de L'appareil
    • Commande Fondamentale
    • Comment Utiliser le Panneau de Commande
    • Mise en Marche et Arrêt de L'appareil
    • Navigation Dans le Menu
    • Remplissage du Réservoir de Grains et Utilisation du Bean Select
    • Remplissage du Réservoir D'eau
    • Réglage du Bec Verseur
    • Utilisation de Café Moulu
    • Utilisation de Lait
    • Comment Vider le Bac Collecteur et le Bac de Récupération du Marc
    • Préparation de Boissons
    • Préparation D'eau Chaude
    • Préparation D'un Cappuccino et D'un Latte Macchiato
    • Préparation D'un Expresso et D'un Café Long
    • Préparation de Boissons Avec des Recettes
    • Préparation de Mousse de Lait et de Lait Chaud
    • Interruption de la Préparation de la Boisson
    • Modification des Réglages de la Boisson Avant et pendant la Préparation
    • Préparation de Deux Boissons à la Fois
    • Modification des Réglages Par Défaut
    • Modification Durable des Réglages de Boisson
    • Réglages Personnels - " My Coffee
    • Édition de Profils D'utilisateur Personnels
    • Choix de la Langue
    • Modification des Réglages de Base
    • Préparation de Boissons Avec des Réglages Personnels
    • Réglage de L'heure
    • Sélection/Modification des Réglages Personnels
    • Réglage de L'arrêt Automatique
    • Réglage du Mode Économie D'énergie
    • Activation/Désactivation du Rinçage
    • Menu Statistique et Système
    • Réglage de la Finesse de Mouture
    • Réinitialisation de L'appareil aux Réglages Par Défaut
    • Entretien et Maintenance
    • Nettoyage D'ordre Général
    • Nettoyage de la Chambre D'extraction
    • Rinçage du Système de Café
    • Programme " Easy Cleaning
    • Programme " Nettoyage Cycle Lait
    • Programme " Détartrage
    • Programme " Nettoyage Cycle Café
    • Réglage de la Dureté de L'eau
    • Utilisation D'un Filtre à Eau
    • Purge de L'appareil
    • Transport de L'appareil
    • Transport, Stockage et Élimination
    • Caractéristiques Techniques
    • Élimination de L'appareil
    • 12 Dérangements
  • Dutch

    • Overzicht Van Het Apparaat
    • Overzicht Van Het Bedieningsveld
    • Gevaar Door Elektrische Stroom
    • Reglementair Gebruik
    • Voor Uw Veiligheid
    • Algemene Veiligheid
    • Apparaat Uitpakken
    • Eerste Stappen
    • Gevaar Voor Brandwonden
    • Levering Controleren
    • Apparaat Aansluiten
    • Apparaat de Eerste Keer Inschakelen
    • Apparaat Opstellen
    • Basisprincipes Van de Bediening
    • Apparaat In- en Uitschakelen
    • Gebruik Van Het Bedieningsveld
    • Navigeren in Het Menu
    • Bonenreservoir Vullen en Bean Select Gebruiken
    • Gemalen Koffie Gebruiken
    • Melk Gebruiken
    • Uitloop Instellen
    • Watertank Vullen
    • Dranken Bereiden
    • Lekbakje en Residubak Legen
    • Cappuccino en Latte Macchiato Bereiden
    • Dranken Met Recepten Bereiden
    • Espresso en Café Crème Bereiden
    • Heet Water Bereiden
    • Melkschuim en Warme Melk Bereiden
    • Drankbereiding Onderbreken
    • Drankinstellingen Permanent Wijzigen
    • Drankinstellingen Voor en Tijdens de Bereiding Wijzigen
    • Preselecties Wijzigen
    • Twee Dranken Tegelijk Bereiden
    • Persoonlijke Gebruikersprofielen Bewerken
    • Persoonlijke Instellingen - „My Coffee
    • Persoonlijke Instellingen Kiezen/Wijzigen
    • Basisinstellingen Wijzigen
    • Dranken Met Persoonlijke Instellingen Bereiden
    • Energiebespaarmodus Instellen
    • Taal Instellen
    • Tijd Instellen
    • Automatische Uitschakeling Instellen
    • Spoeling Activeren/Deactiveren
    • Maalgraad Instellen
    • Menu Statistiek en Systeem
    • Terugzetten Op de Fabrieksinstellingen
    • Verzorging en Onderhoud
    • Algemene Reiniging
    • Koffiesysteem Spoelen
    • Zetgroep Reinigen
    • Programma „Easy Cleaning
    • Programma „Reiniging Melksysteem
    • Programma „Koffiesysteem Reinigen
    • Programma „Ontkalking
    • Waterhardheid Instellen
    • Waterfilter Gebruiken
    • Apparaat Ontluchten
    • Apparaat Transporteren
    • Apparaat Verwijderen
    • Technische Gegevens
    • Transport, Bewaring en Verwijdering
    • Storingen
  • Italiano

    • Componenti Della Macchina da Caffè
    • Descrizione Delle Macchine da Caffè
    • Elementi del Pannello Dei Comandi
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Pericolo DI Elettricità
    • Uso Previsto
    • Disimballaggio Della Macchina da Caffè
    • Pericolo DI Ustione E Scottatura
    • Primi Passi
    • Sicurezza Generale
    • Collegamento Della Macchina da Caffè
    • Collocazione Della Macchina da Caffè
    • Controllo Dell'entità DI Fornitura
    • Prima Messa in Funzione Della Macchina da Caffè
    • Accensione E Spegnimento Della Macchina da Caffè
    • Comandi Fondamentali
    • Uso del Pannello Dei Comandi
    • Navigazione Nel Menu
    • Versamento Dei Chicchi DI Caffè Ed Uso DI Bean Select
    • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
    • Uso DI Caffè in Polvere
    • Regolazione Dell'erogatore
    • Svuotamento Della Vaschetta Raccogli Gocce E del Contenitore Per I Fondi DI Caffè
    • Uso del Latte
    • Preparazione del Caffè Espresso E del Caffè Crema
    • Preparazione del Cappuccino E del Latte Macchiato
    • Preparazione Della Schiuma Latte E del Latte Caldo
    • Preparazione Delle Bevande
    • Modifica Delle Impostazioni Prima E Durante la Preparazione
    • Preparazione Dell'acqua Calda
    • Preparazione Delle Bevande con Ricette
    • Impostazioni Personalizzate - "My Coffee
    • Interruzione Della Preparazione DI una Bevanda
    • Modifica Delle Preimpostazioni
    • Modifica Permanente Delle Impostazioni Bevanda
    • Preparazione Contemporanea DI Due Bevande
    • Modifica Dei Profili Personalizzati
    • Preparazione Delle Bevande con le Impostazioni Personalizzate
    • Selezione/Modifica Delle Impostazioni Personalizzate
    • Impostazione Dell'orologio
    • Impostazione Della Lingua
    • Impostazione Della Modalità DI Risparmio Energetico
    • Impostazione Dello Spegnimento Automatico
    • Modifica Delle Impostazioni Base
    • Attivazione/Disattivazione del Risciacquo
    • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
    • Menu Statistica E Sistema
    • Pulizia E Manutenzione
    • Pulizia Generale
    • Regolazione del Grado DI Macinazione
    • Pulizia del Sistema Caffè
    • Pulizia Dell'unità Bollitore
    • Programma "Easy Cleaning
    • Programma "Pulizia Sistema Latte
    • Programma "Pulizia Sistema Caffè
    • Impostazione Della Durezza Dell'acqua
    • Programma "Decalcificazione
    • Uso del Filtro Dell'acqua
    • Sfiato Della Macchina da Caffè
    • Smaltimento Della Macchina da Caffè
    • Trasporto Della Macchina da Caffè
    • Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento
    • Dati Tecnici
    • Problemi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l'uso / Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje
Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu
Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietošanas instrukcija
Návod k obsluze / 操作手册 / 사용 설명서

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melitta CI Touch F630-102

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietošanas instrukcija Návod k obsluze / 操作手册 / 사용 설명서...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Geräteübersicht ........................5 Das Gerät im Überblick ..................5 Das Bedienfeld im Überblick ................6 Zu Ihrer Sicherheit ......................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Gefahr durch elektrischen Strom ............... 7 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr ............8 Allgemeine Sicherheit .................... 8 Erste Schritte .........................
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ ..............16 Persönliche Benutzerprofile bearbeiten ............16 Persönliche Einstellungen wählen/ändern ...........17 Getränke mit persönlichen Einstellungen zubereiten ......17 Grundeinstellungen ändern ..................17 Sprache einstellen ....................17 Uhrzeit einstellen ....................18 Energiesparmodus einstellen ................18 Automatisches Ausschalten einstellen ............18 Spülung aktivieren/deaktivieren ..............19 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen ..........19 Menü...
  • Page 5: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht 1.1 Das Gerät im Überblick 1 Wassertank 2 "Ein/Aus"-Taste 3 2-Kammer-Bohnenbehälter 4 Bean Select 5 Pulverschacht 6 Tassenabstellfläche mit Edelstahlblech (je nach Modell) 7 Bedienfeld 8 Höhenverstellbarer Auslauf mit 2 Kaf- feedüsen, 2 Milchdüsen, 1 Heißwasserdüse, Tassenbeleuchtung 9 Kaffeesatzbehälter (innen) 10 Tropfschale 11 Anschluss Milchschlauch am Auslauf 12 Abdeckung...
  • Page 6: Das Bedienfeld Im Überblick

    Geräteübersicht 1.2 Das Bedienfeld im Überblick 26 27 Bitte Getränk wählen Abb. 3: Bedienfeld Pos. Bezeichnung Funktion 19 Bezugstasten Getränke zubereiten 20 Espresso Espresso zubereiten 21 Café Crème Café Crème zubereiten 22 Cappuccino Cappuccino zubereiten 23 Latte Macchiato Latte Macchiato zubereiten 24 Milchschaum/ Milchschaum oder warme Milch zubereiten Warme Milch...
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    ū Verwenden Sie kein beschä- Wenn Sie weitere Informationen benö- digtes Netzkabel. tigen oder Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen ū Ein beschädigtes Netzkabel Sie uns im Internet unter: darf ausschließlich durch den Hersteller, seinen Kunden- www.melitta.de...
  • Page 8: Verbrennungs- Und Verbrühungsgefahr

    Erste Schritte ū Lassen Sie das Netzkabel nicht wiesen wurden und die dar- mit Wasser in Verbindung aus resultierenden Gefahren kommen. verstehen. ū Kinder dürfen nicht mit dem 2.3 Verbrennungs- und Gerät spielen. Reinigung und Verbrühungsgefahr Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren Austretende Flüssigkeiten und durchgeführt werden.
  • Page 9: Lieferumfang Prüfen

    Erste Schritte 3.2 Lieferumfang prüfen 3.5 Gerät erstmalig einschalten Überprüfen Sie anhand der nachfolgen- Während der ersten Inbetriebnahme kön- den Liste die Vollständigkeit der Lieferung. nen Sie die Sprache, die Uhrzeit und die Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Wasserhärte einstellen.
  • Page 10: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung auf Seite 24). » Das Gerät führt bei aktivierter Aus- Füllen Sie den Wassertank mit frischem schaltspülung eine automatische Wasser und setzen Sie ihn ein. Spülung durch. » Das Gerät heizt sich auf und führt » Das Gerät schaltet sich aus. eine automatische Spülung durch.
  • Page 11: Kaffeebohnen Einfüllen Und Bean Select Verwenden

    Grundlegende Bedienung 1. Drücken Sie den "Rotary Switch" Bezugstasten 2 Sekunden. Espresso Kaffeestärke » Das Menü erscheint im Display. 2. Wählen Sie durch Drehen des "Rotary Stark Switch" das Menü Pflege, und bestäti- Bestätigen mit OK gen Sie Ihre Auswahl. 3. Wählen Sie durch Drehen des "Rotary Abb.
  • Page 12: Kaffeepulver Verwenden

    Grundlegende Bedienung Information ū Bei der Verwendung von Kaffeepulver ist ein Zweitassenbezug nicht möglich. ū Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten nach dem Öffnen des Pulverschachts keinen Kaffee zubereiten, schaltet das Gerät auf den Betrieb mit Kaffee- bohnen um, und das Kaffeepulver wird in den Kaffeesatzbehälter ausgeworfen.
  • Page 13: Tropfschale Und Kaffeesatzbehälter Entleeren

    Getränke zubereiten Milchschlauch und handelsübliche Milch- verpackungen verwenden. Milchbehälter anschließen Füllen Sie nur so viel Milch in den Milch- behälter, wie Sie unmittelbar verbrauchen werden. Abb. 10: Tropfschale, Kaffeesatzbehälter und Schwimmer 1. Ziehen Sie die Tropfschale (10) nach vorne aus dem Gerät heraus. 2.
  • Page 14: Espresso Und Café Crème Zubereiten

    Getränke zubereiten ū Zubereitung mit geänderten Geträn- 2. Drücken Sie die Taste "Cappuccino" keeinstellungen (siehe Kapitel 6, oder Latte "Macchiato". Seite 16), » Die Getränkeausgabe erfolgt und ū Verwendung persönlicher Einstellun- wird automatisch beendet. gen mit der My Coffee-Funktion (siehe » Im Display erscheint Easy Cleaning?  ...
  • Page 15: Getränkeeinstellungen Vor Und Während Der Zubereitung Ändern

    Getränke zubereiten Getränkeeinstellungen während der Information Zubereitung ändern Schließen Sie, bei Auswahl eines Rezepts Sie können die Getränkemenge und die mit Milch, den Milchbehälter oder eine Kaffeestärke während der Getränkezube- handelsübliche Milchverpackung an (je reitung ändern. nach Modell). Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
  • Page 16: Getränkeeinstellungen Dauerhaft Ändern

    Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern » Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Bezugstasten > Espresso > Kaffeestärke. 3. Wählen Sie die gewünschte Kaffee- stärke, und bestätigen Sie Ihre Auswahl. 4. Wählen Sie den Befehl Exit, um das Menü zu verlassen. »...
  • Page 17: Persönliche Einstellungen Wählen/Ändern

    Grundeinstellungen ändern 7.3 Getränke mit persönlichen Benutzerprofil aktivieren/deaktivieren Einstellungen zubereiten Sie können nur Benutzer verwenden, deren Profil aktiviert ist. Die Zubereitung von Getränken mit der My Coffee-Funktion ist für alle Voraussetzung: Das Display zeigt die Getränke ähnlich. Beispielhaft wird hier die Bereitschaftsanzeige.
  • Page 18: Uhrzeit Einstellen

    Grundeinstellungen ändern 2. Navigieren Sie zum Menü Sprache. 3. Wählen Sie eine Zeitdauer, und bestäti- 3. Wählen Sie eine Sprache, und bestäti- gen Sie Ihre Auswahl. gen Sie Ihre Auswahl. 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
  • Page 19: Spülung Aktivieren/Deaktivieren

    Grundeinstellungen ändern Zeitpunkt für automatisches Ausschalten 3. Wählen Sie Aktiv oder Inaktiv und einstellen bestätigen Sie Ihre Auswahl. 4. Wählen Sie den Befehl Exit, um das Der Ausschaltzeitpunkt ist werkseitig Menü zu verlassen. deaktiviert. » Im Display erscheint die Bereitschafts- Voraussetzung: Das Display zeigt die anzeige.
  • Page 20: Mahlgrad Einstellen

    Pflege und Wartung 8.8 Mahlgrad einstellen ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Rei- Der Mahlgrad der Kaffeebohnen hat nigungsmittel kann zum Ver kratzen der Einfluss auf den Geschmack des Kaffees. Oberflächen führen. Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung Verwenden Sie keine scheuernden ƒ...
  • Page 21: Brühgruppe Reinigen

    Pflege und Wartung 9.3 Brühgruppe reinigen 1. Öffnen Sie die Abdeckung (12). Fassen Sie dafür in die Mulde an der rechten Zur Vermeidung von Schäden am Gerät Seite des Geräts, und ziehen Sie die empfehlen wir, die Brühgruppe einmal pro Abdeckung zur Seite ab. Woche zu reinigen.
  • Page 22: Programm „Reinigung Milchsystem

    ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Milchsystem-Reiniger kann zu Schäden am Gerät führen. Abb. 16: Zugang zur Milcheinheit Verwenden Sie ausschließlich Melitta® ƒ PERFECT CLEAN Milchsystemreiniger für Kaffeevollautomaten. Beachten Sie die Verarbeitungshin- ƒ weise auf der Verpackung des Milchsys- temreinigers.
  • Page 23: Programm „Kaffeesystem Reinigen

    Beachten Sie die Verarbeitungshin- ƒ Die Verwendung nicht geeigneter Entkal- weise auf der Verpackung des Kaffee- ker kann zu Schäden am Gerät führen. maschinen-Reinigers. Verwenden Sie ausschließlich Melitta® ƒ ANTI CALC Flüssigentkalker für Kaffee- ACHTUNG vollautomaten. Beachten Sie die Verarbeitungshin- ƒ...
  • Page 24: Wasserhärte Einstellen

    Pflege und Wartung Voraussetzung: Das Display zeigt die ACHTUNG Bereitschaftsanzeige. Ein eingeschraubter Wasserfilter kann 1. Drücken Sie den "Rotary Switch" während des Entkalkungsprogramms 2 Sekunden. beschädigt werden. » Das Menü erscheint im Display. Entfernen Sie den Wasserfilter, ƒ 2. Navigieren Sie zum Menü wenn das Gerät Sie dazu auffordert Einstellungen >...
  • Page 25: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung Voraussetzungen: 1. Drücken Sie den "Rotary Switch" 2 Sekunden. ū Das Display zeigt die Bereitschaftsan- » Das Menü erscheint im Display. zeige. 2. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Filter ū Auffanggefäß (0,7 l) steht unter dem > Filter entfernen. Auslauf.
  • Page 26: Gerät Transportieren

    Technische Daten 11 Technische Daten 10.2 Gerät transportieren Technische Daten ACHTUNG Betriebsspannung 220 V bis 240 V, 50 Hz Gefrierendes Restwasser kann zu Schä- den am Gerät führen. Leistungsaufnahme max. 1400 W Vermeiden Sie, dass das Gerät Tempera- ƒ Pumpendruck statisch max.
  • Page 27: Störungen

    Störungen 12 Störungen Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben oder andere, hier nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich an unsere Hotline (Ortstarif ). Die Servicenummer finden Sie im Deckel vom Wassertank oder auf unserer Internetseite im Bereich Service. Störung Ursache Maßnahme...
  • Page 29 Table of contents Table of contents Overview of the appliance ....................31 The appliance at a glance ..................31 The control panel at a glance................32 For your safety ........................33 Proper use .........................33 Danger from electric current................33 Risk of burns and scalds ..................33 General safety ......................34 First steps ..........................34 Unpacking the appliance ..................34...
  • Page 30 Table of contents Personal settings – "My Coffee" ..................42 Editing personal user profiles ................42 Selecting/changing personal settings ............42 Preparing beverages with personal settings ..........42 Changing basic settings ....................43 Setting the language ....................43 Setting the time ......................43 Setting energy save mode ..................43 Setting Auto OFF ....................43 Activating/deactivating rinsing ................44 Resetting the appliance to the factory settings ..........44...
  • Page 31: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance Overview of the appliance 1.1 The appliance at a glance 1 Water tank 2 ON/OFF button 3 2-chamber bean container 4 Bean Select 5 Ground coffee chute 6 Cup tray with stainless steel plate (depending on the model) 7 Control panel 8 Height-adjustable outlet with 2 coffee nozzles, 2 milk nozzles,...
  • Page 32: The Control Panel At A Glance

    Overview of the appliance 1.2 The control panel at a glance 26 27 Please select your beverage Fig. 3: Control panel Item Designation Function 19 Direct keys Preparing beverages 20 Espresso Preparing espresso 21 Café crème Preparing café crème 22 Cappuccino Preparing cappuccino 23 Latte macchiato Preparing latte macchiato...
  • Page 33: For Your Safety

    ū A damaged power cable may tions with it. only be replaced by the manu- Melitta accepts no liability for damage facturer or its customer service caused by failure to observe the operating or service partner.
  • Page 34: General Safety

    First steps First steps 2.4 General safety To avoid personal injury and This chapter describes how to prepare your appliance for use. material damage: ū Do not operate the appliance 3.1 Unpacking the appliance in a cabinet or similar. ū Do not reach into the interior Unpack the appliance.
  • Page 35: Connecting The Appliance

    Basic operation and other objects. The space above the 4. Select your language with the "rotary appliance should be at least 20 cm. switch". Confirm your selection. ū Route the power cable so it cannot be » The Clock menu appears. damaged by edges or hot surfaces.
  • Page 36: Using The Control Panel

    Basic operation Switching on the appliance On successful completion of all processes, the ready symbol is shown on the display. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the ON/OFF button. Observe the instructions on the display. » The welcome display appears on the Direct keys appliance.
  • Page 37: Filling With Coffee Beans And Using Bean Select

    Basic operation Do not pour ground coffee into the ƒ Care bean container. Exit Rinsing Easy cleaning Cleaning milk system Cleaning coffee system Descaling Filter Fig. 7: Navigating to the Descaling pro- gramme 1. Press the "rotary switch" for 2 seconds. »...
  • Page 38: Filling With Water

    Basic operation Connecting the milk container Information Only fill as much milk into the milk con- ū Two-cup dispensing is not possible tainer as will be used immediately. when using ground coffee. ū If no coffee is prepared within 3 minutes of opening the ground coffee chute, the appliance switches to opera- tion with coffee beans and the ground...
  • Page 39: Preparing Beverages

    Preparing beverages ū Preparation with modified beverage settings (see chapter 6, page 41) ū Use of personal settings with the My Coffee function (see section 7, page 42). Standard dispensing is described in this section. Please note: ū The storage containers should contain sufficient amounts of coffee and water. If the filling level is too low, the appli- ance requests you to refill it.
  • Page 40: Preparing Cappuccino And Latte Macchiato

    Preparing beverages 5.2 Preparing cappuccino and 5.5 Preparing beverages with latte macchiato recipes Requirement: Milk is con- In addition to standard dispensing, you nected. can select further beverage specialities in the Recipes menu. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2.
  • Page 41: Stopping Beverage Preparation

    Permanently changing beverage settings Changing beverage settings during 1. Place two vessels beneath the out- preparation let (8). 2. Press the "2 cups" button (26). The beverage quantity and the coffee 3. Continue as described for the relevant strength can be changed during beverage beverage preparation.
  • Page 42: Personal Settings - "My Coffee

    Personal settings – "My Coffee" Personal settings 7.2 Selecting/changing per- – "My Coffee" sonal settings The "My Coffee" function lets you to save Depending on the beverage, the following settings can be assigned to a user: personal beverage settings and assign Recipes, coffee amount, amount of froth, them to a user.
  • Page 43: Changing Basic Settings

    Changing basic settings 8.3 Setting energy save mode Information ū To exit the My Coffee function, press Energy save mode lowers the heating tem-   the "my recipes" button until the ready perature and switches off the illumination   symbol appears. on the control panel.
  • Page 44: Activating/Deactivating Rinsing

    Changing basic settings Setting the duration for Auto OFF Activating/deactivating switch-off rinsing Requirement: The appliance is ready for Requirement: The appliance is ready for operation. operation. 1. Press the "rotary switch" for 2 seconds. » The menu appears on the display. 1.
  • Page 45: Setting The Grinding Fineness

    Care and maintenance 9.1 General cleaning System The System menu provides information Clean the appliance regularly. Immediately on the software version and access to remove external soiling caused by milk the venting function, see section 10.1, and coffee. page 50. ATTENTION 8.8 Setting the grinding The use of unsuitable cleaning agents can lead to scratched surfaces.
  • Page 46: Cleaning The Brewing Unit

    Care and maintenance 9.3 Cleaning the brewing unit Requirement: The appliance is switched off. To avoid damage to the appliance, we 1. Open the cover (12). To do this, reach recommend cleaning the brewing unit into the recess on the right of the appli- once a week.
  • Page 47: Cleaning Milk System" Programme

    ATTENTION Fig. 16: Access to the milk unit The use of unsuitable milk system clean- ing agents can damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN milk ƒ system cleaning agent for fully auto- matic coffee makers. Observe the processing instructions ƒ...
  • Page 48: Cleaning Coffee System" Programme

    ƒ ATTENTION the packaging of the coffee machine cleaning agent. Use of unsuitable descaling agent may damage the appliance. Only use Melitta® ANTI CALC liquid ƒ ATTENTION descaling agent for fully automatic The use of unsuitable coffee machine coffee makers.
  • Page 49: Setting The Water Hardness

    Care and maintenance Requirements: ū The appliance is ready for operation. ū A container (0.7 l) is placed beneath the spout. 1. Press the "rotary switch" for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Navigate to the Care > Descaling menu. 3.
  • Page 50: Transport, Storage And Disposal

    Transport, storage and disposal 10 Transport, storage and Changing the water filter disposal Change the water filter when the appli- ance requests you to do so. 10.1 Venting the appliance Requirement: ū The appliance is ready for operation. We recommend venting the appliance ū...
  • Page 51: Transporting The Appliance

    Technical data 11 Technical data 10.2 Transporting the appliance Technical data ATTENTION Operating voltage 220 V to 240 V, 50 Hz Freezing residual water can damage the appliance. Power consumption Max. 1400 W Prevent the appliance from being ƒ Pump pressure Static, max.
  • Page 52: Troubleshooting

    Troubleshooting 12 Troubleshooting If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not listed here occur, contact our hotline (local rate). The service number can be found on the lid of the water tank or in the Service area of our website.
  • Page 53 Sommaire Sommaire Vue d'ensemble de l'appareil ..................55 Vue d'ensemble de l'appareil ................55 Vue d'ensemble du panneau de commande ..........56 Pour votre sécurité ......................57 Utilisation réglementaire ..................57 Danger dû au courant électrique ..............57 Risque de brûlure et d'éclaboussures .............58 Sécurité d'ordre général ..................58 Premiers pas ........................58 Déballage de l'appareil ..................58 Contrôle de l'étendue de la fourniture ............58...
  • Page 54 Sommaire Réglages personnels – « My Coffee » ................66 Édition de profils d'utilisateur personnels.............66 Sélection/modification des réglages personnels ........67 Préparation de boissons avec des réglages personnels ......67 Modification des réglages de base ................67 Choix de la langue ....................67 Réglage de l'heure ....................67 Réglage du mode économie d'énergie ............68 Réglage de l'arrêt automatique ................68 Activation/désactivation du rinçage ...............69 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut .......69...
  • Page 55: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Vue d'ensemble de l'appareil 1 Réservoir d'eau 2 Touche « Marche/Arrêt » 3 Double réservoir de café en grains 4 Bean Select 5 Compartiment pour café moulu 6 Chauffe-tasse avec tôle d'acier inox (suivant le modèle) 7 Panneau de commande 8 Bec verseur réglable en hauteur avec...
  • Page 56: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande

    Vue d'ensemble de l'appareil 1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande 26 27 Veuillez choisir votre boisson Fig. 3: Panneau de commande Pos. Désignation Fonction 19 Touches Préparation de boissons 20 Expresso Préparation d'un expresso 21 Café long Préparation d'un café long 22 Cappuccino Préparation d'un cappuccino 23 Latte macchiato...
  • Page 57: Pour Votre Sécurité

    Melitta n'est pas responsable en cas de Respecter les consignes de sécu- non respect du mode d'emploi normal de rité suivantes pour éviter tout l'appareil.
  • Page 58: Risque De Brûlure Et D'éclaboussures

    Premiers pas 2.3 Risque de brûlure et ne doivent pas réaliser le d'éclaboussures nettoyage et la maintenance réservés aux utilisateurs. Les liquides et les vapeurs qui Les enfants de plus de 8 ans s'échappent peuvent être brû- doivent être surveillés pendant lants.
  • Page 59: Installation De L'appareil

    Premiers pas ū Cuillère à café avec clé de vissage pour Pour déterminer la dureté de l'eau, utiliser le filtre à eau la bandelette test fournie. Respecter les ū Réservoir à lait en plastique ou ther- instructions données sur son emballage et mo-réservoir, chacune avec tuyau à...
  • Page 60: Commande Fondamentale

    Commande fondamentale Commande fondamentale ū Aucun rinçage n'est effectué quand aucune boisson n'a été préparée ou Dans ce chapitre sont décrites les étapes que le réservoir d'eau est vide depuis la fondamentales relatives à la manipulation mise en marche. de l'appareil. 4.2 Comment utiliser le pan- 4.1 Mise en marche et arrêt de neau de commande...
  • Page 61: Remplissage Du Réservoir De Grains Et Utilisation Du Bean Select

    Commande fondamentale 4.4 Remplissage du réservoir Navigation dans le menu de grains et utilisation du Tourner la « molette » pour naviguer vers Bean Select le haut ou le bas dans le menu. Les grains de café torréfiés perdent leur Quitter le menu arôme.
  • Page 62: Utilisation De Café Moulu

    Commande fondamentale 4.6 Remplissage du réservoir 1. Ouvrir le couvercle du double réservoir de café en grains. d'eau 2. Remplir les réservoirs de grains de café. Pour apprécier pleinement son café, 3. Fermer le couvercle du double réservoir n'utiliser que de l'eau fraîche, froide et non de café...
  • Page 63: Comment Vider Le Bac Collecteur Et Le Bac De Récupération Du Marc

    Préparation de boissons Fig. 9: Raccordement du réservoir à lait à l'appareil Fig. 10: Bac collecteur, bac de récupération 1. Remplir le réservoir à lait (32) de la du marc et flotteur quantité désirée. 1. Extraire le bac collecteur (10) par 2. Brancher le tuyau à lait (31) sur le réser- l'avant de l'appareil.
  • Page 64: Préparation D'un Expresso Et D'un Café Long

    Préparation de boissons ū Préparation des boissons avec des » La distribution de la boisson s'effec- réglages modifiés (voir chapitre 6, tue et s'arrête automatiquement. page 66) » À l'écran apparaît Easy Cleaning ? ū Utilisation de réglages personnels avec 3. Retirer la tasse. la fonction My Coffee (voir chapitre 7, 4.
  • Page 65: Modification Des Réglages De La Boisson Avant Et Pendant La Préparation

    Préparation de boissons Si l'on choisit une recette avec lait, Régler la quantité de boisson pendant son brancher le réservoir à lait ou un embal- élaboration (café ou lait) avec la lage usuel de lait (suivant le modèle). « molette ». Régler l'intensité du café avec la touche « Intensité...
  • Page 66: Modification Durable Des Réglages De Boisson

    Modification durable des réglages de boisson Réglages personnels Information – « My Coffee » ū Le réglage ne concerne que la prépara- tion suivante de boisson. La fonction My Coffee permet d'enregis- ū Si aucune boisson n'est préparée en trer des réglages personnels de boisson et l'espace de 1 minute, l'appareil passe à...
  • Page 67: Sélection/Modification Des Réglages Personnels

    Modification des réglages de base 5. Sélectionner actif ou inactif et confir- » La distribution de la boisson s'effec- mer de nouveau son choix. tue et s'arrête automatiquement. 6. Sélectionner la commande Exit pour 4. Retirer la tasse. quitter le menu. »...
  • Page 68: Réglage Du Mode Économie D'énergie

    Modification des réglages de base » Le menu apparaît à l'écran. utilisé pendant une période prolongée. 2. Naviguer jusqu'au menu Horloge. Régler la durée avant que l'appareil ne 3. Régler les heures et les minutes. Confir- s'arrête dans le menu Auto OFF. Il est aussi mer chacun des réglages.
  • Page 69: Activation/Désactivation Du Rinçage

    Modification des réglages de base » Le menu apparaît à l'écran. Information 2. Naviguer jusqu'au menu Réglages > Programmer l'heure d'arrêt sur 00:00 pour Réglages par défaut. désactiver l'arrêt automatique. 3. Sélectionner Réinitialiser et confirmer son choix. 4. Sélectionner la commande Exit pour 8.5 Activation/désactivation quitter le menu.
  • Page 70: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance arrêté lorsque le rinçage à l'arrêt n'est pas Information désactivé. ū Plus la mouture est fine et plus le café Le rinçage peut être aussi exécuté manuel- est fort. lement. ū La finesse de mouture est optimale quand le café...
  • Page 71: Programme " Easy Cleaning

    Entretien et maintenance 6. Enlever les restes de café des surfaces à l'intérieur de l'appareil avec un chiffon doux sec. 7. Mettre la chambre d'extraction en place dans l'appareil. Maintenir la poignée du levier rouge de la chambre d'extrac- tion  poussée et la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 72 L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appro- priés pour le système de lait. N'utiliser que les pastilles de net- ƒ toyage Melitta® PERFECT CLEAN pour machines à café automatique pour nettoyer le système de lait. Respecter les consignes d'utilisation ƒ...
  • Page 73: Programme " Nettoyage Cycle Café

    L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrant non approprié. N'utiliser que le détartrant liquide ƒ NOTE Melitta® ANTI CALC pour machines à L'appareil peut être endommagé en cas café automatiques. d'utilisation de nettoyants non appro- Respecter les consignes d'utilisation ƒ...
  • Page 74: Réglage De La Dureté De L'eau

    Entretien et maintenance Conditions préalables : ū la disponibilité de l'appareil est indi- quée à l'écran. ū Un récipient (0,7 l) se trouve sous le bec verseur. 1. Appuyer sur la « molette » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage.
  • Page 75: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination Condition : Conditions préalables : ū la disponibilité de l'appareil est indi- ū le filtre à eau est enlevé. quée à l'écran. ū la disponibilité de l'appareil est indi- ū Un récipient (0,7 l) se trouve sous le bec quée à l'écran. verseur.
  • Page 76: Élimination De L'appareil

    Caractéristiques techniques 10.3 Élimination de l'appareil Les appareils accompagnés de ce symbole sont soumis à la directive euro- péenne 2002/96/CE pour WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures. Recycler l'appareil dans le respect de ƒ...
  • Page 77: 12 Dérangements

    Dérangements 12 Dérangements Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures pro- posées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mention- nés ici, apparaissent. Le numéro du service est indiqué dans le couvercle du réservoir d'eau ou sur notre site Internet dans la zone Service.
  • Page 79 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Overzicht van het apparaat ..................81 Overzicht van het apparaat ................81 Overzicht van het bedieningsveld ..............82 Voor uw veiligheid ......................83 Reglementair gebruik ...................83 Gevaar door elektrische stroom................83 Gevaar voor brandwonden ................84 Algemene veiligheid .....................84 Eerste stappen ........................84 Apparaat uitpakken ....................84 Levering controleren .....................84 Apparaat opstellen ....................85 Apparaat aansluiten ....................85...
  • Page 80 Inhoudsopgave Persoonlijke instellingen – „My Coffee“..............92 Persoonlijke gebruikersprofielen bewerken ..........92 Persoonlijke instellingen kiezen/wijzigen .............92 Dranken met persoonlijke instellingen bereiden ........93 Basisinstellingen wijzigen .....................93 Taal instellen ......................93 Tijd instellen ......................93 Energiebespaarmodus instellen ...............93 Automatische uitschakeling instellen ............94 Spoeling activeren/deactiveren ................94 Terugzetten op de fabrieksinstellingen ............95 Menu Statistiek en Systeem ................95 Maalgraad instellen ....................95 Verzorging en onderhoud .....................95...
  • Page 81: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat 1.1 Overzicht van het apparaat 1 Watertank 2 Aan/Uit-knop 3 2-vaks-bonenreservoir 4 Bean Select 5 Vulkoker 6 Kopjesplateau met plaat van edelstaal (afhankelijk van het model) 7 Bedieningsveld 8 In de hoogte verstelbare koffie-uitloop met 2 koffiebuisjes, 2 melkbuisjes, 1 heetwaterbuisje, kopjesverlichting 9 Residubak (intern)
  • Page 82: Overzicht Van Het Bedieningsveld

    Overzicht van het apparaat 1.2 Overzicht van het bedieningsveld 26 27 Kies uw drank a.u.b. Afb. 3: Bedieningsveld Pos. Benaming Functie 19 Bereidingstoet- Dranken bereiden 20 Espresso Espresso bereiden 21 Café crème Café crème bereiden 22 Cappuccino Cappuccino bereiden 23 Latte macchiato Latte macchiato bereiden 24 Melkschuim/ Melkschuim of warme melk bereiden...
  • Page 83: Voor Uw Veiligheid

    Als u meer informatie wenst of vragen ū Gebruik geen beschadigd over het apparaat heeft, wendt u zich dan netsnoer. tot Melitta of bezoekt u ons op internet ū Een beschadigd netsnoer mag alleen worden vervangen door www.melitta.nl of www.melitta.be...
  • Page 84: Gevaar Voor Brandwonden

    Eerste stappen 2.3 Gevaar voor brandwonden reiniging en onderhoud onder toezicht staan. Uitstromende vloeistoffen en ū Ontkoppel het apparaat van stoom kunnen zeer heet zijn. het stroomnet als het gedu- Delen van het apparaat worden rende langere tijd niet onder ook zeer heet.
  • Page 85: Apparaat Opstellen

    Basisprincipes van de bediening ū Waterfilter Informatie ū Teststrook voor het bepalen van de Wij adviseren de eerste kopjes koffie na de waterhardheid ingebruikname weg te gieten. 3.3 Apparaat opstellen Voorwaarde: het apparaat is opgesteld en aangesloten. Neem de volgende aanwijzingen in acht: 1.
  • Page 86: Apparaat In- En Uitschakelen

    Basisprincipes van de bediening 4.1 Apparaat in- en 4.2 Gebruik van het uitschakelen bedieningsveld Lees het hoofdstuk 3.5 voor u het apparaat De belangrijkste functies zijn bereikbaar voor de eerste keer inschakelt. via het bedieningsveld en de draaiknop. Druk met een vingertop op de bedie- Informatie ningstoets.
  • Page 87: Bonenreservoir Vullen En Bean Select Gebruiken

    Basisprincipes van de bediening Menu verlaten in het bonenreservoir dan u de komende 3 – 4 dagen gebruikt. Kies met de draaiknop het commando Exit en bevestig uw keuze om een menu te VOORZICHTIG verlaten. Bij het omschakelen van het bonenvak Verlaat de submenu's die alleen informatie blijft een resthoeveelheid koffiebonen bevatten en waar u geen instellingen kunt...
  • Page 88: Gemalen Koffie Gebruiken

    Basisprincipes van de bediening 4.5 Gemalen koffie gebruiken 1. Open het deksel van de watertank en trek de watertank aan de handgreep Voor de bereiding van koffiespecialiteiten omhoog uit het apparaat. kunt u ook gemalen koffie gebruiken. 2. Vul de watertank met water. Neem de maximale vulhoeveelheid van OPGELET 1,8 liter in acht.
  • Page 89: Lekbakje En Residubak Legen

    Dranken bereiden 1. Doe de gewenste hoeveelheid melk in Informatie het melkkannetje (32). De vraag voor het legen van het lekbakje 2. Verbind de melkslang (31) met het en de residubak verschijnt na een vastge- melkkannetje en met de aanslui- legd aantal bereidingen. Als u de bakjes in ting (11) aan de uitloop of steek de uitgeschakelde toestand leegt, dan wordt melkslang in een normale melkverpak-...
  • Page 90: Espresso En Café Crème Bereiden

    Dranken bereiden 5.1 Espresso en café crème 3. Verwijder het kopje of glas. » Op de display verschijnt Easy Cle- bereiden aning? 4. Voer het Easy Cleaning-programma uit of bereid andere dranken en voer het Easy Cleaning-programma later uit, zie 1. Plaats een kopje of glas onder de hoofdstuk 9.4.
  • Page 91: Drankinstellingen Voor En Tijdens De Bereiding Wijzigen

    Drankinstellingen permanent wijzigen 5.6 Drankinstellingen voor Informatie en tijdens de bereiding De bereiding van twee kopjes is niet wijzigen mogelijk voor dranken die met heet water worden gemengd (bijv. americano), voor U kunt de drankinstellingen voor en melkschuim, warme melk en heet water. tijdens de bereiding wijzigen.
  • Page 92: Persoonlijke Instellingen - „My Coffee

    Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ Het aanpassen van de drankinstellingen 5. Kies door draaien van de draaiknop is voor alle dranken bijna identiek. Als afzonderlijke tekens en bevestig deze voorbeeld wordt hier het wijzigen van de telkens. koffiesterkte voor een espresso beschre- 6.
  • Page 93: Dranken Met Persoonlijke Instellingen Bereiden

    Basisinstellingen wijzigen 8.1 Taal instellen 5. Kies een hoeveelheid en bevestig uw keuze. U kunt de taal van de displayteksten 6. Kies het commando Exit om het menu instellen. te verlaten. Voorwaarde: de display geeft de » Bij de volgende bereiding van een cap- stand-by-indicatie weer.
  • Page 94: Automatische Uitschakeling Instellen

    Basisinstellingen wijzigen Voorwaarde: de display geeft de Informatie stand-by-indicatie weer. De automatische uitschakeling kan niet 1. Houd de draaiknop 2 seconden inge- volledig gedeactiveerd worden. Uiterlijk drukt. na 8 uur zonder bediening wordt het » Het menu verschijnt op de display. apparaat uitgeschakeld.
  • Page 95: Terugzetten Op De Fabrieksinstellingen

    Verzorging en onderhoud Uitschakelspoeling activeren/ Systeem deactiveren In het menu Systeem ontvangt u informa- Voorwaarde: de display geeft de tie over de softwareversie en toegang tot stand-by-indicatie weer. de functie Ontluchten, zie hoofdstuk 10.1, pagina 101. 1. Houd de draaiknop 2 seconden inge- drukt.
  • Page 96: Algemene Reiniging

    Verzorging en onderhoud 9.1 Algemene reiniging 9.3 Zetgroep reinigen Reinig het apparaat geregeld. Verwijder Om schade aan het apparaat te vermijden, externe verontreinigingen door melk en adviseren wij de zetgroep eenmaal per koffie onmiddellijk. week te reinigen. OPGELET Het gebruik van ongeschikte reinigings- middelen kan krassen veroorzaken op de oppervlakken van het apparaat.
  • Page 97: Programma „Easy Cleaning

    7. Plaats de zetgroep in het apparaat. Gebruik uitsluitend de melksysteemrei- ƒ Houd de rode knop aan de hendel van niger Melitta® PERFECT CLEAN Melksys- de zetgroep ingedrukt en draai deze teemreiniger voor volautomatische tegen de wijzers van de klok in tot hij koffiemachines.
  • Page 98: Programma „Koffiesysteem Reinigen

    Afb. 17: Melkeenheid demonteren Gebruik uitsluitend de reinigingstablet- ƒ 1. Trek de melkslang van het apparaat. ten Melitta® PERFECT CLEAN Reini- 2. Open de deur van de uitloop (8). gingstabletten voor volautomatische 3. Trek de melkeenheid (36) omlaag en koffiemachines.
  • Page 99: Programma „Ontkalking

    Bepaal de waterhardheid met het meege- Gebruik uitsluitend de vloeibare ƒ leverde teststrookje. Neem de instructies ontkalker Melitta® ANTI CALC Vloeibare op de verpakking van het teststrookje en ontkalker voor volautomatische koffie- de tabel 11, pagina 101 in acht. machines.
  • Page 100: Waterfilter Gebruiken

    Verzorging en onderhoud 9.9 Waterfilter gebruiken 3. Kies Starten en bevestig uw keuze. 4. Volg de verdere aanwijzingen op de Het gebruik van een waterfilter verlengt display. de levensduur van het apparaat en het » Na het installeren van de waterfilter is apparaat hoeft niet zo vaak ontkalkt te de waterhardheid aangepast.
  • Page 101: Transport, Bewaring En Verwijdering

    Transport, bewaring en verwijdering 10 Transport, bewaring en 1. Ontlucht het apparaat (zie hoofd- stuk 10.1, pagina 101). verwijdering 2. Leeg het lekbakje en de residubak. 3. Leeg de watertank. 10.1 Apparaat ontluchten 4. Leeg het bonenreservoir. 5. Reinig het apparaat (zie hoofdstuk 9.1, Wij adviseren het apparaat te ontluchten pagina 96).
  • Page 102: Storingen

    Storingen 12 Storingen Als de storingen niet met de onderstaande maatregelen verholpen kunnen worden of als er storingen optreden die hier niet vermeld staan, kunt u contact opnemen met onze hotline (lokaal tarief ). Het telefoonnummer vindt u in het deksel van de watertank of op onze internetpagina in het gedeelte Service.
  • Page 103 Indice Indice Descrizione delle macchine da caffè ..............105 Componenti della macchina da caffè ............105 Elementi del pannello dei comandi .............. 106 Avvertenze di sicurezza ....................107 Uso previsto ......................107 Pericolo di elettricità ..................107 Pericolo di ustione e scottatura..............108 Sicurezza generale ....................
  • Page 104 Indice Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ ............116 Modifica dei profili personalizzati ..............117 Selezione/modifica delle impostazioni personalizzate ......117 Preparazione delle bevande con le impostazioni personalizzate ..117 Modifica delle impostazioni base ................118 Impostazione della lingua ................118 Impostazione dell'orologio ................118 Impostazione della modalità...
  • Page 105: Descrizione Delle Macchine Da Caffè

    Descrizione delle macchine da caffè Descrizione delle macchine da caffè 1.1 Componenti della macchina da caffè 1 Serbatoio dell'acqua 2 Tasto "ON/OFF" 3 Contenitore doppio per chicchi di caffè 4 Bean Select 5 Contenitore caffè in polvere 6 Ripiano poggiatazze con lamiera inox (in base al modello) 7 Pannello dei comandi 8 Erogatore regolabile in altezza con 2...
  • Page 106: Elementi Del Pannello Dei Comandi

    Descrizione delle macchine da caffè 1.2 Elementi del pannello dei comandi 26 27 Selezionare la bevanda Fig. 3: Pannello dei comandi Pos. Denominazione Funzione 19 Tasti diretti Preparazione delle bevande 20 Caffè espresso Preparazione del caffè espresso 21 Caffè crema Preparazione del caffè...
  • Page 107: Avvertenze Di Sicurezza

    Per maggiori informazioni oppure in caso toso dovrà essere sostituito di domande riguardanti la macchina da esclusivamente dal produttore, caffè rivolgetevi alla Melitta o visitate il sito dal suo servizio di assistenza o Internet: da un suo service partner. www.international.melitta.de/ ū...
  • Page 108: Pericolo Di Ustione E Scottatura

    Primi passi 2.3 Pericolo di ustione e ū Ai bambini è vietato giocare scottatura con la macchina da caffè. La pulizia e la manutenzione I liquidi ed il vapore fuoriuscenti sono proibite ai bambini al di possono essere molto caldi. sotto degli 8 anni.
  • Page 109: Controllo Dell'entità Di Fornitura

    Primi passi 3.2 Controllo dell'entità di 3.5 Prima messa in funzione fornitura della macchina da caffè Controllare, con l'ausilio dell'elenco Nel corso della prima messa in funzione riportato di seguito, la completezza della potranno essere impostati la lingua, fornitura. Se dovessero mancare delle parti l'orologio e la durezza dell'acqua.
  • Page 110: Comandi Fondamentali

    Comandi fondamentali filtro dell'acqua (vedere il capitolo  „ “ a Accensione della macchina da caffè pagina 110). 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- Riempire il serbatoio con acqua fresca e gatore. rimetterlo in posizione. 2. Premere il tasto "ON/OFF". » La macchina si riscalda ed effettua un risciacquo automatico.
  • Page 111: Navigazione Nel Menu

    Comandi fondamentali Si accendono solo i tasti di comando tere di effettuare impostazioni, premere rispettivamente attivi ed utilizzabili nello brevemente. stato in cui si trova la macchina. Accesso ai sottomenu 4.3 Navigazione nel menu Alcune funzioni della macchina da caffè richiedono l'accesso attraverso diversi Per l'impostazione di bevande persona- sottomenu.
  • Page 112: Uso Di Caffè In Polvere

    Comandi fondamentali 4.5 Uso di caffè in polvere PRUDENZA Dopo la commutazione del contenitore Per la preparazione di bevande a base di del caffè in chicchi una quantità residua caffè potrà essere usato anche caffè in di chicchi rimane nelle macine. Le prime polvere.
  • Page 113: Regolazione Dell'erogatore

    Comandi fondamentali (vedere il capitolo 9.8, pagina 124 ed il 1. Versare la quantità di latte desiderata capitolo 9.9, pagina 125). nel serbatoio latte (32). 2. Collegare il tubo di mandata 1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'ac- latte (31) con il serbatoio latte e con qua ed estrarre il serbatoio verso l'alto il raccordo (11) sull'erogatore oppure afferrando il manico.
  • Page 114: Preparazione Delle Bevande

    Preparazione delle bevande 3. Svuotare la vaschetta raccogli gocce. ū Per la preparazione di una bevanda sul 4. Inserire il contenitore per i fondi di display deve essere visualizzato il mes- caffè. saggio di pronto al funzionamento. 5. Spingere la vaschetta raccogli gocce ū...
  • Page 115: Preparazione Dell'acqua Calda

    Preparazione delle bevande 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- 3. Selezionare una ricetta di bevanda e gatore. confermare la selezione effettuata. 2. Premere il tasto "Schiuma latte/latte » Avviene l'erogazione della bevanda caldo". che si ferma automaticamente. a) Schiuma latte = premere breve- 4.
  • Page 116: Interruzione Della Preparazione Di Una Bevanda

    Modifica permanente delle impostazioni bevanda Modifica permanente 5.7 Interruzione della prepara- zione di una bevanda delle impostazioni bevanda Per interrompere anticipatamente la pre- parazione di una bevanda, premere ancora La macchina da caffè offre ulteriori possibi- una volta il tasto diretto selezionato. lità...
  • Page 117: Modifica Dei Profili Personalizzati

    Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ 7.1 Modifica dei profili 7.2 Selezione/modifica personalizzati delle impostazioni personalizzate Possono essere usati un totale di quattro profili personalizzati. In base alla bevanda, ad un nome potranno essere assegnate le seguenti Modifica del nome di un profilo impostazioni: personalizzato ricette, quantità...
  • Page 118: Modifica Delle Impostazioni Base

    Modifica delle impostazioni base 4. Prelevare il recipiente. 2. Navigare al menu Orologio. » Sul display appare Easy Cleaning? 3. Selezionare le ore ed i minuti. Confer- (Premere il Rotary Switch per l'avvio). mare rispettivamente le impostazioni 5. Eseguire il programma Easy Cleaning effettuate.
  • Page 119: Attivazione/Disattivazione Del Risciacquo

    Modifica delle impostazioni base OFF viene impostata la durata fino allo Nota bene spegnimento. Potrà essere definito anche Per disattivare lo spegnimento automatico un orario esatto. impostare un orario di 00:00. Nota bene Se sono attivati sia un intervallo di tempo 8.5 Attivazione/disattivazione sia anche un orario, la macchina si spegne del risciacquo...
  • Page 120: Menu Statistica E Sistema

    Pulizia e manutenzione 1. Premere il "Rotary Switch" per 1. Spostare la leva: 2 secondi. ū A destra = grado di macinazione più » Sul display appare il menu. grosso 2. Navigare al menu ū A sinistra = grado di macinazione Impostazioni >...
  • Page 121: Pulizia Del Sistema Caffè

    Pulizia e manutenzione 9.2 Pulizia del sistema caffè Il risciacquo lava gli ugelli dell'erogatore e le parti interne del sistema caffè. La procedura comporta anche una fuoriuscita dell'acqua di risciacquo dall'interno della macchina nella vaschetta raccogli gocce. In caso di risciacquo automatico non disat- tivato, la macchina esegue un risciacquo del sistema caffè...
  • Page 122: Programma "Easy Cleaning

    Usare esclusivamente il detergente per ƒ finecorsa. sistemi latte Melitta® PERFECT CLEAN 8. Inserire il pannello di copertura laterale destinato alle macchine da caffè supe- e farlo innestare. rautomatiche. Rispettare le istruzioni per l'uso ripor- ƒ...
  • Page 123: Programma "Pulizia Sistema Caffè

    Usare esclusivamente le pastiglie ƒ 2. Aprire lo sportello dell'erogatore (8). Melitta® PERFECT CLEAN destinate alle 3. Staccare il gruppo (36) tirandolo verso macchine da caffè superautomatiche. il basso. 4. Lavare i singoli componenti con acqua Presupposto: sul display appare il messag- calda.
  • Page 124: Programma "Decalcificazione

    Usare esclusivamente il decalcificante ƒ liquido Melitta® ANTI CALC destinato Determinare la durezza dell'acqua con alle macchine da caffè superautoma- l'ausilio delle strisce-test in dotazione. tiche. Attenersi alle istruzioni riportate sulla Rispettare le istruzioni per l'uso ripor- ƒ...
  • Page 125: Uso Del Filtro Dell'acqua

    Pulizia e manutenzione 9.9 Uso del filtro dell'acqua 3. Selezionare Avviare e confermare la selezione effettuata. L'uso di un filtro dell'acqua prolunga la 4. Seguire le istruzioni visualizzate sul durata in servizio della macchina da caffè e display. riduce la frequenza delle decalcificazioni. Il »...
  • Page 126: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Trasporto, stoccaggio e smaltimento 10.2 Trasporto della macchina 3. Selezionare Avviare e confermare la selezione effettuata. da caffè 4. Seguire le istruzioni visualizzate sul display. ATTENZIONE » La durezza dell'acqua è resettata Acqua residua congelante potrà provo- automaticamente sull'impostazione care danni alla macchina da caffè. precedente.
  • Page 127: Dati Tecnici

    Dati tecnici 11 Dati tecnici Dati tecnici Tensione d'esercizio 220 V - 240 V, 50 Hz Potenza assorbita max. 1400 W Pressione della pompa statica max. 15 bar Dimensioni Larghezza 255 mm Altezza 340 mm Profondità 470 mm Capacità Contenitore per chicchi 2 ×...
  • Page 128: Problemi

    Problemi 12 Problemi Se le misure riportate in basso non risolvono i problemi riscontrati oppure se si verificano altri problemi non trattati in questa sede, rivolgersi alla nostra Assistenza clienti (tariffa per chiamata urbana). Il numero dell'Assistenza clienti si trova nel coperchio del serbatoio dell'acqua oppure sul sito Internet nell'area servizio.
  • Page 129 Índice de contenidos Índice de contenidos Descripción de la máquina ..................131 Vista general de la máquina ................131 El panel de control en resumen ..............132 Para su seguridad ......................133 Utilización conforme a la finalidad prevista ..........133 Peligro por corriente eléctrica ................
  • Page 130 Índice de contenidos Ajustes personales – "My Coffee" ................142 Configurar perfiles personales de usuario ..........142 Seleccionar/modificar los ajustes personales ........... 143 Preparar bebidas con los ajustes personales ..........143 Modificar los ajustes básicos ..................143 Ajustar el idioma ....................144 Ajustar la hora.......................
  • Page 131: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina Descripción de la máquina 1.1 Vista general de la máquina 1 Depósito de agua 2 Botón ON/OFF 3 Depósito de granos de 2 cámaras 4 Bean Select 5 Tolva de café 6 Bandeja reposatazas con chapa de acero fino (en función del modelo) 7 Panel de control 8 Salida ajustable en altura con 2 toberas...
  • Page 132: El Panel De Control En Resumen

    Descripción de la máquina 1.2 El panel de control en resumen 26 27 Por favor, elija su bebida Fig. 3: Panel de control Pos. Denominación Función 19 Botones de Preparar bebidas dispensado 20 Espresso Preparar espresso 21 Café crema Preparar café crema 22 Capuchino Preparar capuchino 23 Latte Macchiato...
  • Page 133: Para Su Seguridad

    En caso de que requiera más información tación dañado. o de que tenga preguntas acerca de la ū Un cable de alimentación máquina, rogamos diríjase a Melitta o visite nuestra página Web: dañado solo deberá reem- plazarse por el fabricante, su www.international.melitta.de/...
  • Page 134: Peligro De Sufrir Quemaduras Y Escaldaduras

    Primeros pasos 2.3 Peligro de sufrir quemadu- ū No permita que los niños ras y escaldaduras jueguen con la máquina. Los niños menores de 8 años no Los líquidos y vapores salientes deberán llevar a cabo una lim- pueden estar muy calientes. pieza o un mantenimiento.
  • Page 135: Comprobación Del Contenido

    Primeros pasos 3.2 Comprobación del un electricista profesional en caso de dudas. contenido ū La caja de enchufe debe estar pro- Compruebe el contenido según la lista tegida por un fusible de 10 A como siguiente. En caso de que falte alguna mínimo.
  • Page 136: Manejo Básico

    Manejo básico » Aparece el requerimiento Por favor, » La máquina se calienta y realiza un llenar e insertar depósito de agua. enjuagado automático. 7. Retire el depósito de agua. Enjuague » En la pantalla aparece la disposición de el depósito de agua con agua clara. servicio.
  • Page 137: Llenar Granos De Café Y Utilizar Bean Select

    Manejo básico deberá acceder al menú correspondiente y Conservación navegar en él. Exit Enjuagado Easy Cleaning Cuando todos los procesos han concluido Limpieza sistema leche con éxito, se visualiza la disposición de Limpieza sistema café Descalcificación servicio en la pantalla. Filtro Siga las indicaciones visualizadas en la pantalla.
  • Page 138: Utilizar Café En Polvo

    Manejo básico 1. Abra la tapa de la tolva de café. PRECAUCIÓN 2. Utilice el dosificador suministrado El uso de tipos de café inadecuados adjunto. puede provocar adherencias en el meca- No introduzca más de una cuchara de nismo de molido. café...
  • Page 139: Utilizar Leche

    Manejo básico 4.8 Utilizar leche 4.9 Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de Para obtener el mejor café utilice exclusi- café vamente leche fría. Cuando se hayan llenado la bandeja Según el modelo podrá utilizar el depó- de goteo (10) y el cajón para posos de sito de leche suministrado adjunto o el café (9), la máquina le solicitará...
  • Page 140: Preparar Bebidas

    Preparar bebidas Preparar bebidas 5.2 Preparar capuchino y latte macchiato Existen tres posibilidades para preparar bebidas: Requisito: Se ha conectado un ū Servicio estándar con botones de recipiente de leche. dispensado y preparación de bebidas 1. Coloque un recipiente debajo de la mediante recetas como se describe a salida.
  • Page 141: Preparar Bebidas Usando Recetas

    Preparar bebidas Modificar los ajustes de bebidas antes de 2. Pulse el botón "Agua caliente". » Se dispensa agua caliente y el pro- la preparación ceso termina automáticamente. Antes de elegir una bebida podrá modifi- 3. Retire el recipiente. car el tipo de granos. Elija un tipo de granos con el deslizador ƒ...
  • Page 142: Modificar Los Ajustes De Bebidas De Forma Permanente

    Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente modificar la intensidad del café para un espresso. 1. Pulse el selector durante 2 segundos. » El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Botones de dis- pensado > Espresso > Intensidad del café. 3.
  • Page 143: Seleccionar/Modificar Los Ajustes Personales

    Modificar los ajustes básicos 7.3 Preparar bebidas con los Activar/desactivar un perfil de usuario ajustes personales Solo podrá utilizar un usuario, cuyo perfil esté activado. La preparación de bebidas con la función My Coffee siempre es Requisito: La pantalla visualiza la disposi- parecida para todas las bebidas.
  • Page 144: Ajustar El Idioma

    Modificar los ajustes básicos 8.1 Ajustar el idioma Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio. Tiene la posibilidad de ajustar el idioma de 1. Pulse el selector durante 2 segundos. los textos visualizados. » El menú aparece en la pantalla. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- 2.
  • Page 145: Activar/Desactivar Un Enjuagado

    Modificar los ajustes básicos 3. Seleccione Activado o Desactivado y Información confirme la selección. La desconexión automática no podrá 4. Seleccione el comando Exit para salir desactivarse por completo. La máquina se del menú. apagará al cabo de un máximo de 8 horas »...
  • Page 146: Ajustar El Grado De Molienda

    Conservación y mantenimiento 8.8 Ajustar el grado de PRECAUCIÓN molienda El uso de detergentes no apropiados puede rayar las superficies. El grado de molienda de los granos de café No utilice paños, esponjas o detergen- ƒ influye en el sabor del café. El grado de tes abrasivos.
  • Page 147: Limpiar El Grupo De Preparación

    Conservación y mantenimiento 9.3 Limpiar el grupo de Requisito: La máquina debe estar desco- nectada. preparación 1. Abra la cubierta (12). Para ello agarre la A fin de evitar daños en la máquina reco- cubierta por la cavidad del lateral dere- mendamos limpiar el grupo de prepara- cho de la máquina y tire de la cubierta ción una vez a la semana.
  • Page 148: Programa "Limpiar Sistema De Leche

    Fig. 16: Acceso a la unidad de leche Utilice exclusivamente los limpiadores ƒ para sistemas de leche Melitta® PERFECT CLEAN para máquinas auto- máticas de café. Observe las instrucciones de uso sobre ƒ...
  • Page 149: Programa "Limpiar Sistema De Café

    Utilice exclusivamente los descalcifica- ƒ dores líquidos Melitta® ANTI CALC para PRECAUCIÓN máquinas automáticas de café. El uso de limpiadores para máquinas Observe las instrucciones de uso sobre ƒ...
  • Page 150: Ajustar La Dureza Del Agua

    Conservación y mantenimiento 1. Pulse el selector durante 2 segundos. PRECAUCIÓN » El menú aparece en la pantalla. Un filtro de agua de rosca puede sufrir 2. Navegue hasta el menú daños durante el programa de descalci- Ajustes > Dureza del agua. ficación.
  • Page 151: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Transporte, almacenamiento y eliminación 1. Pulse el selector durante 2 segundos. 4. Siga las instrucciones visualizadas en la » El menú aparece en la pantalla. pantalla. 2. Navegue hasta el menú Conservación > » La dureza del agua se repone automáti- Filtro >...
  • Page 152: Eliminación De La Máquina

    Datos técnicos 11 Datos técnicos Información Transporte la máquina dentro de su emba- Datos técnicos laje original. De este modo evitará daños Tensión de servicio 220 V a 240 V, 50 Hz de transporte. Consumo de corriente máx. 1400 W Lleve a cabo las siguientes tareas antes de Presión de la bomba estática, máx.
  • Page 153: Fallos

    Fallos 12 Fallos Si las medidas indicadas a continuación no eliminasen los fallos o si se produjeran otros fallos que no se describen en este apartado, diríjase a nuestra línea de atención al cliente (tarifa local). El número se encuentra en la tapa del depósito de agua o en el área Servicio de nuestra página Web.
  • Page 155 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Maskinoversigt ........................ 157 Oversigt over maskinen ..................157 Oversigt over betjeningsfeltet................ 158 For din sikkerhed ......................159 Formålsbestemt brug ..................159 Fare som følge af elektrisk strøm ..............159 Risiko for forbrændinger og skoldninger ........... 160 Generel sikkerhed ....................160 Første trin ..........................
  • Page 156 Indholdsfortegnelse Personlige indstillinger – "My Coffee" ..............167 Redigering af personlige brugerprofiler ............. 167 Valg/ændring af personlige indstillinger ............ 168 Tilberedning af drikke med personlige indstillinger ......168 Ændring af grundindstillinger .................. 168 Indstilling af sprog ....................168 Indstilling af klokkeslæt ..................169 Indstilling af energisparemodus ..............
  • Page 157: Maskinoversigt

    Maskinoversigt Maskinoversigt 1.1 Oversigt over maskinen 1 Vandbeholder 2 "Tænd-/sluk"-knap 3 2-kammer-bønnebeholder 4 Bean Select 5 Pulverskakt 6 Kopplade med plade i rustfrit stål (alt efter model) 7 Betjeningsfelt 8 Højdejusterbart udløb med 2 kaffedy- ser, 2 mælkedyser, 1 varmvandsdyse, kopbelysning 9 Kaffegrumsbeholder (indvendig) 10 Drypbakke 11 Tilslutning for mælkeslange på...
  • Page 158: Oversigt Over Betjeningsfeltet

    Maskinoversigt 1.2 Oversigt over betjeningsfeltet 26 27 Vælg drik Fig. 3: Betjeningsfelt Pos. Betegnelse Funktion 19 Brygknapper Tilberedning af drikke 20 Espresso Tilberedning af espresso 21 Café crème Tlberedning af café crème 22 Cappuccino Tilberedning af cappuccino 23 Latte macchiato Tilberedning af latte macchiato 24 Mælkeskum / Tilberedning af mælkeskum eller varm mælk...
  • Page 159: For Din Sikkerhed

    Hvis du giver maskinen videre til andre, skal brugsanvisningen følge af strømstød. følge med. Undgå risici som følge af elektrisk Melitta påtager sig intet ansvar for skader, strøm: som der skyldes manglende overholdelse ū Brug aldrig beskadigede net- brugsanvisningen.
  • Page 160: Risiko For Forbrændinger Og Skoldninger

    Første trin 2.3 Risiko for forbrændinger og ū Maskinen må ikke anvendes skoldninger i en højde over 2000 m over havets overflade. Udløbende væsker og udsivende ū Følg anvisningerne i det tilhø- dampe kan være meget varme. rende kapitel („Pleje og vedlige- Enkelte dele på...
  • Page 161: Tilslutning Af Maskinen

    Grundlæggende betjening ū Maskinen skal stilles på et stabilt, plant 2. Tænd maskinen på "tænd-/sluk-"knap- og tørt underlag. pen. ū Maskinen må ikke opstilles i nærheden » I displayet vises velkomsten. af vaske eller lignende. » Kommandoen til at udføre setup'et ū...
  • Page 162: Håndtering Af Betjeningsfeltet

    Grundlæggende betjening 4.3 Navigering i menuen ū Ved skylning ledes der også vand ned i drypbakken. For at indstille individuelle drikke eller for ū Den automatiske skylning ved OFF kan at vedligeholde og pleje maskinen skal der tændes og slukkes i menuen Indstillin- vises Driftsklar.
  • Page 163: Påfyldning Af Kaffebønner Og Anvendelse Af Bean Select

    Grundlæggende betjening Undermenuerne åbnes altid på samme måde. Som eksempel beskrives her navi- Ved brug af uegnede kaffesorter kan de geringen til programmet Afkalkning. klistre fast i kværnen. Anvend ingen frysetørrede eller kara- ƒ Pleje melliserede kaffebønner. Exit Skylning Fyld ikke malet kaffe ind i bønnebehol- ƒ...
  • Page 164: Påfyldning Af Vand

    Grundlæggende betjening 3. Luk låget til pulverskakten. Tilslutning af mælkebeholder 4. Fortsæt som beskrevet i kapitlerne 5 Fyld kun så meget mælk ind i mælkebe- til 7. holderen, som du umiddelbart bruger. Information ū Hvis der bruges malet kaffe, kan der ikke brygges to kopper samtidigt.
  • Page 165: Tilberedning Af Drikke

    Tilberedning af drikke I dette kapitel beskrives standardbrygnin- gen. Vær opmærksom på følgende: ū Der skal være tilstrækkelige mængder af kaffe og vand i beholderne. Hvis niveauet er for lavt, viser maskinen en opfordring til at fylde efter. ū Maskinen viser ikke, om der mangler mælk.
  • Page 166: Tilberedning Af Mælkeskum Og Varm Mælk

    Tilberedning af drikke 5.3 Tilberedning af mælke- » Opskriftslisten vises i displayet. 3. Vælg en drikopskrift, og bekræft valget. skum og varm mælk » Brygningen af drikken starter, og Mælkeskum og varm mælk tilberedes på den stopper automatisk. lignende måde. 4.
  • Page 167: Tilberedning Af To Kopper Samtidigt

    Permanent ændring af drikindstillinger 5.8 Tilberedning af to kopper 6.1 Ændring af forindstillinger samtidigt Alt efter drik kan følgende forindstillinger ændres: Med knappen "2 kopper" brygges kaffemængde, skummængde, mælke- der to kopper. mængde, varmtvandsmængde, kaffe- styrke og temperatur. Information Brygningsindstillingerne ændres ved alle Brygning af to kopper ikke ikke muligt for drikke på...
  • Page 168: Valg/Ændring Af Personlige Indstillinger

    Ændring af grundindstillinger 7.3 Tilberedning af drikke med 5. Vælg de enkelte tegn ved at dreje på "Rotary switch", og bekræft hvert af personlige indstillinger dem. Tilberedning af drikke med My Cof- 6. Vælg kommandoen Exit flere gange for fee-funktionen ligner hinanden for at lukke menuen.
  • Page 169: Indstilling Af Klokkeslæt

    Ændring af grundindstillinger 8.2 Indstilling af klokkeslæt 8.4 Indstilling af Auto OFF Displayets viste klokkeslæt kan indstilles. Når maskinen ikke betjenes i længere tid, slukker den efter en forinden indstillet tid Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. automatisk. I menuen Auto OFF kan man 1.
  • Page 170: Aktivering/Deaktivering Af Skylning

    Ændring af grundindstillinger 8.5 Aktivering/deaktivering af 8.7 Menuen Statistik og System skylning Statistik Kaffesystemet skylles altid igennem umid- I menuen Statistik kan du finde informatio- delbart efter, det er blevet tændt. Det er ner om antallet af brygninger og om pleje. kun skylningen ved OFF, der kan aktiveres/ deaktiveres.
  • Page 171: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Pleje og vedligeholdelse 9.3 Rengøring af brygenheden For at undgå skader på maskinen anbefa- Med regelmæssig rengøring og vedlige- ler vi at rengøre brygenheden en gang om holdelse sørger du for en vedvarende høj ugen. kvalitet af dine drikke. 9.1 Generel rengøring Rengør maskinen regelmæssigt.
  • Page 172: Programmet „Easy Cleaning

    7. Sæt brygenheden ind i maskinen igen. Anvend udelukkende Melitta® PERFECT ƒ Tryk og hold den røde arm på brygen- CLEAN mælkesystem-rengøringsmidlet hedens håndtag, og drej håndtaget til fuldautomatiske kaffemaskiner.
  • Page 173: Programmet "Rengøring Kaffesystem

    øjnene og huden. Vær opmærksom på varedeklarationen ƒ på rengøringsmidlernes emballage. Brug af uegnede rengøringsmidler kan medføre skader på maskinen. Anvend udelukkende Melitta® PERFECT ƒ CLEAN rengøringstabs til fuldautomati- ske kaffemaskiner. Fig. 17: Afmontering af mælkeenhed Forudsætning: Displayet viser Driftsklar.
  • Page 174: Programmet „Afkalkning

    Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. Brug af uegnede afkalkningsmidler kan 1. Tryk på "Rotary switch" i 2 sekunder. medføre skader på maskinen. » Menuen vises i displayet. Anvend udelukkende Melitta® ANTI ƒ 2. Navigér til menuen Indstillinger > CALC afkalkningsmiddel til fuldautoma- Vandhårdhed. tiske kaffemaskiner.
  • Page 175: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Transport, opbevaring og bortskaffelse Vandfilteret (38) skrues med indskrunings- Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. hjælpen i enden af den medfølgende 1. Tryk på "Rotary switch" i 2 sekunder. kaffeske (37) ind i eller ud af gevindet (39) » Menuen vises i displayet. på bunden af vandbeholderen (1). 2.
  • Page 176: Bortskaffelse Af Maskinent

    Tekniske data 11 Tekniske data Information Transportér maskinen i den originale Tekniske data emballage. Hermed undgås transportska- Driftsspænding 220 V til 240 V, 50 Hz der. Tilført effekt Maks. 1400 W Inden maskinen transporteres skal man Pumpetryk Statisk maks. 15 bar udføre følgende foranstaltninger: Mål Bredde...
  • Page 177: Fejl

    Fejl 12 Fejl Hvis fejlene ikke kan afhjælpes med de nedenfor angivne foranstaltninger, eller der optræ- der andre fejl, der ikke er angivet her, så kontakt vores hotline (evt. med gebyr). Servicenummeret kan findes på låget til vandbeholderen eller på vores hjemmeside i området Service.
  • Page 179 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Översikt ..........................181 Översikt över maskinen ..................181 Översikt över manöverpanelen ..............182 Säkerhetsinformation ....................183 Avsedd användning ................... 183 Fara på grund av elektrisk ström..............183 Risk för bränn- och skållskador ..............184 Allmän säkerhet ....................184 Komma igång........................
  • Page 180 Innehållsförteckning Personliga inställningar – "My Coffee" ..............191 Ändra personliga användarprofiler .............. 191 Välja/ändra personliga inställningar ............192 Tillreda drycker med personliga inställningar .......... 192 Ändra grundinställningar ................... 192 Ställa in språk ......................192 Ställa in klockan ....................192 Ställa in energisparläge ..................193 Ställa in automatisk avstängning ..............
  • Page 181: Översikt

    Översikt Översikt 1.1 Översikt över maskinen 1 Vattenbehållare 2 PÅ/AV-knapp 3 Bönbehållare med två fack 4 Bean Select 5 Pulverfack 6 Avställningsyta med galler i rostfritt stål (beroende på modell) 7 Manöverpanel 8 Utlopp som kan ställas in i höjdled (2 munstycken för kaffe, 2 munstycken för mjölk, 1 munstycke för hett vatten samt koppbelysning).
  • Page 182: Översikt Över Manöverpanelen

    Översikt 1.2 Översikt över manöverpanelen 26 27 Välj dryck Bild 3: Manöverpanel Pos. Betydelse Funktion 19 Snabbknappar Tillreda drycker 20 Espresso Tillreda espresso 21 Café crème Tillreda café crème 22 Cappuccino Tillreda cappuccino 23 Latte macchiato Tillreda latte macchiato 24 Mjölkskum/varm Tillreda mjölkskum eller varm mjölk mjölk 25 Hett vatten...
  • Page 183: Säkerhetsinformation

    Om kaffemaskinen byter ägare ska den här bruksanvisningen medfölja. är skadad föreligger livsfara på grund av risk för elektrisk stöt. Melitta ansvarar inte för skador som uppstår på grund av att bruksanvisningen Följ nedanstående säkerhetsin- inte följs. formation för att undvika risker Om du behöver mer information eller har...
  • Page 184: Risk För Bränn- Och Skållskador

    Komma igång 2.3 Risk för bränn- och under uppsikt vid rengöring skållskador och underhåll. ū Dra ut nätkabeln ur eluttaget Vätska och ånga från maskinen om maskinen inte är under kan vara mycket het. Även delar uppsikt under en längre tid. av maskinen kan bli mycket heta.
  • Page 185: Placering

    Grundläggande användning 3.3 Placering Förutsättning: Maskinen är uppställd och ansluten. Beakta följande anvisningar: 1. Sätt en kopp under utloppet. ū Maskinen får inte placeras i fuktiga 2. Sätt på apparaten med knappen "På/ utrymmen. Av". ū Placera maskinen på ett stabilt, jämnt »...
  • Page 186: Hantera Manöverpanelen

    Grundläggande användning Endast de manöverknappar som du för Information tillfället kan använda lyser. ū Vid påsättning och avstängning utför maskinen en automatisk spolning. 4.3 Navigera i menyn ū Vid spolningen leds även spolvatten till droppskålen. För att ställa in individuella drycker eller ū...
  • Page 187: Fylla På Kaffebönor Och Använda Bean Select

    Grundläggande användning Undermenyer öppnas alltid på samma VAR FÖRSIKTIG sätt. Som exempel beskrivs här navigering Vid användning av ej lämpliga kaffesor- till programmet Avkalkning. ter kan kvarnen sättas igen. Använd inga frystorkade eller karamel- ƒ Skötsel liserade kaffebönor. Exit Spolning Fyll inte på...
  • Page 188: Fylla På Vatten

    Kaffesmaken är mycket beroende av vat- Bild 9: Ansluta mjölkbehållaren till maski- tenkvaliteten. Använd därför ett vatten- filter från Melitta (se kapitel 9.8, sida 198 och kapitel 9.9, sida 198). 1. Fyll på önskad mängd mjölk i mjölkbe- hållaren (32). 1. Öppna locket till vattenbehållaren och 2.
  • Page 189: Tillreda Drycker

    Tillreda drycker I det här kapitlet beskrivs standardtillred- ning. Tänk på att: ū I behållarna ska det finnas tillräckligt med kaffe och vatten. När nivån är för låg, uppmanas du att fylla på. ū Maskinen indikerar inte när det fattas mjölk.
  • Page 190: Tillreda Mjölkskum Och Varm Mjölk

    Tillreda drycker 5.3 Tillreda mjölkskum och 3. Välj ett dryckesrecept och bekräfta ditt val. varm mjölk » Dryckestillredningen genomförs och Tillredning av mjölkskum och varm mjölk avslutas automatiskt. går till på liknande sätt. 4. Ta ut koppen. Förutsättning: Mjölk är ansluten. 5.6 Ändra dryckinställningar före och under tillredning 1.
  • Page 191: Tillreda Två Drycker Samtidigt

    Ändra dryckinställningar varaktigt 5.8 Tillreda två drycker 6.1 Ändra förinställningar samtidigt Beroende på dryck kan du ändra följande förinställningar: Med knappen "2 koppar" tillreder du Mängden kaffe, skum, mjölk, hett vatten, två drycker samtidigt. kaffestyrka och temperatur. Information Recept väljs på liknande sätt oavsett dryck. Här beskrivs hur kaffestyrkan ändras för en Tvåkoppsupphällningen är inte möjlig för espresso.
  • Page 192: Välja/Ändra Personliga Inställningar

    Ändra grundinställningar 7.3 Tillreda drycker med 4. Välj Ändra namn med pilknapparna och bekräfta ditt val. personliga inställningar » Menyn för att välja enskilda tecken Tillredning av drycker med funktio- visas. nen "My Coffee" går till på samma 5. Välj enskilda tecken genom att vrida sätt oavsett dryck.
  • Page 193: Ställa In Energisparläge

    Ändra grundinställningar 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder. Ställa in tid för automatisk avstängning » Menyn visas på displayen. Förutsättning: Displayen visar vänteläge. 2. Navigera till menyn Klocka. 3. Ställ in timmar och minuter. Bekräfta 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder. dina respektive inställningar.
  • Page 194: Återställa Maskinen Till Fabriksinställningar

    Skötsel och underhåll 8.8 Ställa in malningsgrad Aktivera/inaktivera avstängningsspolningen Kaffebönornas malningsgrad påverkar Förutsättning: Displayen visar vänteläge. kaffesmaken. Malningsgraden är optimalt 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder. inställd vid leverans. » Menyn visas på displayen. 2. Navigera till menyn Inställningar > Avstängningsspolning.
  • Page 195: Spola Rent Kaffesystemet

    Skötsel och underhåll Förutsättning: Maskinen är avstängd. Rengör maskinen på utsidan med en ƒ mjuk, fuktig trasa och vanligt diskme- del. Diska droppskålen och kaffesumpbe- ƒ hållaren med en mjuk, fuktig trasa och ett standarddiskmedel. Rengör bönbehållaren med en mjuk, ƒ...
  • Page 196: Programmet "Easy Cleaning

    VAR FÖRSIKTIG Användning av olämpliga rengöringsme- del på mjölksystemet kan leda till skador på maskinen. Använd uteslutande rengöringsmedlet ƒ Melitta® PERFECT CLEAN för mjölksys- tem i helautomatiska kaffemaskiner. Följ bearbetningsinstruktionerna på ƒ rengöringsmedlets förpackning som används för mjölksystem. Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
  • Page 197: Programmet "Rengöring Kaffesystem

    VARNING medel kan leda till skador på maskinen. Använd uteslutande det avkalknings- ƒ Kontakt med rengöringsmedlet för kaffe- medlet Melitta® ANTI CALC för helauto- maskiner kan irritera ögon och hud. matiska kaffemaskiner. Följ anvisningarna på rengöringsmed- ƒ Följ bearbetningsinstruktionerna på...
  • Page 198: Ställa In Vattenhårdhet

    Skötsel och underhåll 9.9 Använda vattenfilter Förutsättningar: ū Displayen visar vänteläge. Genom att använda ett vattenfilter för- ū Uppfångningskärlet (0,7 l) står under längs maskinens livslängd och du behöver utloppet. inte avkalka maskinen lika ofta. Det med- följande vattenfiltret filtrerar bort kalk och 1.
  • Page 199: Transport, Lagring Och Avfallshantering

    Transport, lagring och avfallshantering Byta vattenfilter Förutsättningar: Byt vattenfilter när maskinen uppmanar ū Vattenfiltret är borttaget. dig till det. ū Displayen visar vänteläge. Förutsättning: 1. Sätt en kopp under utloppet. 2. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder. ū Displayen visar vänteläge. »...
  • Page 200: Avfallshantering

    Tekniska data 11 Tekniska data 10.3 Avfallshantering Maskiner märkta med den här symbo- Tekniska data len omfattas av EG-direktivet Driftspänning 220-240 V, 50 Hz 2002 / 96 / EG för WEEE (avfall som utgörs av eller innehåller elek- Effektförbrukning max 1400 W triska eller elektroniska produk- Pumptryck statiskt max 15 bar...
  • Page 201: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel 12 Åtgärder vid fel Om felet kvarstår efter nedanstående åtgärder eller om andra fel inträffar som inte nämns här, kontakta Melittas kundtjänst: Servicenumret hittar du i vattentankens lock eller på vår hemsida inom, området Service. Orsak Åtgärd Kaffet kommer bara För fin malningsgrad.
  • Page 203 Innhold Innhold Oversikt over apparatet ....................205 Apparatet i et overblikk ..................205 Betjeningsfeltet i et overblikk ................. 206 For din sikkerhet ......................207 Korrekt bruk......................207 Fare på grunn av elektrisk strøm ..............207 Fare for brannskader og skolding ..............207 Generell sikkerhet ....................
  • Page 204 Innhold Personlige innstillinger – "My Coffee“ ..............215 Bearbeide personlige brukerprofiler ............215 Velge/endre personlige innstillinger ............216 Tilberede drikker med personlige innstillinger ........216 Endre grunninnstillinger .................... 216 Stille inn språk ...................... 216 Stille inn klokkeslett ................... 217 Stille inn energisparemodus ................217 Stille inn automatisk utkopling ..............
  • Page 205: Oversikt Over Apparatet

    Oversikt over apparatet Oversikt over apparatet 1.1 Apparatet i et overblikk 1 Vanntank 2 "På-/Av"-knapp 3 2-kammer bønnebeholder 4 Bean Select 5 Pulversjakt 6 Koppholder med edelstålfplate (alt etter modell) 7 Betjeningsfelt 8 Høydejusterbart utløp med 2 kaffedyser, 2 melkedyser, 1 varmtvannsdyse, kopplys 9 Kaffegrutbeholder (innvendig) 10 Dryppskål...
  • Page 206: Betjeningsfeltet I Et Overblikk

    Oversikt over apparatet 1.2 Betjeningsfeltet i et overblikk 26 27 Vennligst velg drikk Fig. 3: Betjeningsfelt Pos. Betegnelse Funksjon 19 Uttaksknapper Tilberede drikker 20 Espresso Tilberede espresso 21 Café Crème Tilberede café crème 22 Cappuccino Tilberede cappuccino 23 Latte Macchiato Tilberede latte macchiato 24 Melkeskum og Tilberede melkeskum og varm melk...
  • Page 207: For Din Sikkerhet

    Hvis du trenger mer informasjon eller har dusenten, dens kundeservice spørsmål om apparatet, ta kontakt med eller dens servicepartner. Melitta eller oppsøk oss på internettet på: ū Åpne ikke noen fastskrudde www.international.melitta.de/ tildekninger på huset til appa- ratet.
  • Page 208: Generell Sikkerhet

    De første trinn De første trinn ū Unngå hudkontakt med væs- ker og damp som strømmer ut. I dette kapittelet beskrives hvordan du ū Under drift må du ikke berøre forbereder apparatet ditt for bruk. noen dyser på utløpet. 3.1 Utpakking av apparatet 2.4 Generell sikkerhet Pakk ut apparatet.
  • Page 209: Tilkopling Av Apparatet

    Grunnleggende om betjening 3.4 Tilkopling av apparatet 6. Velg med "dreiebryteren" det regis- trerte vannhardhetsområdet, eller Følg de påfølgende merknadene: bekreft den forhåndsinnstilte verdien. ū Kontroller at nettspenningen stemmer » Oppfordringen Vennligst fyll opp overens med driftsspenningen som er vanntanken vises. angitt i Tekniske data (se kapittel 11, 7.
  • Page 210: Håndtering Av Betjeningsfeltet

    Grunnleggende om betjening Slå av apparatet Uttaksknapper Espresso 1. Plasser en beholder under utløpet. Kaffestyrke 2. Trykk på "På/Av"-knappen i 1-2 Sterk sekunder. Bekreft med OK » Apparatet gjennomfører en automatisk skylling ved aktivert utkoplingsskylling. » Apparatet slår seg av. Fig.
  • Page 211: Fylle På Kaffebønner Og Bruke Bean Select

    Grunnleggende om betjening 1. Trykk på "dreiebryteren" i 2 sekunder. » Menyen vises i displayet. 2. Velg ved å å dreie "dreiebryteren" menyen Pleie, og bekreft valget ditt. 3. Velg ved å dreie "dreiebryteren" menyen Avkalking, og bekreft vvalget ditt. Valget av funksjonene vises alltid i kort- form i denne bruksanvisningen: Naviger til menyen Pleie >...
  • Page 212: Fylle På Vann

    Grunnleggende om betjening Tilkople melkebeholder Informasjon Fyll bare så mye melk i beholderen som du ū Ved bruk av kaffepulver er det ikke skal bruke umiddelbart. mulig med uttak av to kopper. ū Hvis du ikke tilbereder kaffe før det er gått 3 minutter etter at pulversjakten ble åpnet, skifter apparatet over til drift med kaffe bønner, og kaffepulveret...
  • Page 213: Tilberede Drikker

    Tilberede drikker I dette kapittelet beskrives standardutta- ket. Pass på: ū I lagerbeholderne skal det være tilstrekkelige mengder kaffe og vann. Hvis påfyllingsnivået er for lite, krever apparatet etterfylling. ū Systemet viser ikke at melk mangler. ū Ved valg av en drikk med melk, må mel- kebeholderen eller en vanlig melkepak- ning være tilkoplet.
  • Page 214: Tilberede Melkeskum Og Varm Melk

    Tilberede drikker 5.3 Tilberede melkeskum og 3. Velg en drikkoppskrift og bekreft ditt valg. varm melk » Drikkleveringen følger og avsluttes Tilberedningen av melkeskum og varm automatisk. melk er lignende. 4. Ta ut beholderen. Forutsetning: Melk er tilkoplet. 5.6 Endre drikkinnstillinger før og under tilberedningen.
  • Page 215: Tilberede To Drikker Samtidig

    Endre drikkinnstillinger permanent 5.8 Tilberede to drikker 6.1 Endre forinnstillinger samtidig Alt etter drikk kan du endre de følgende forinnstillingene: Med knappen "2 kopper" tilbereder Mengde kaffe, skum, melk, varmt vann, du to drikker. kaffestyrke og temperatur. Informasjon Endringen av drikkinnstillingene er lignende for alle drikkene.
  • Page 216: Velge/Endre Personlige Innstillinger

    Endre grunninnstillinger 7.3 Tilberede drikker med 5. Velg og bekreft enkelttegn ved å dreie "dreiebryteren". personlige innstillinger 6. Velg kommandoen Exit gjentatte gan- Tilberedningen av drikker med ger for å forlate menyen. "My Coffee"-funksjonen er lignende for alle drikker. Som eksempel beskrives Aktivere/deaktivere brukerprofil her tilberedningen av en cappuccino.
  • Page 217: Stille Inn Klokkeslett

    Endre grunninnstillinger 8.2 Stille inn klokkeslett 8.4 Stille inn automatisk utkopling Du kan stille inn klokkeslettet som vises i displayet. Hvis apparatet ikke blir betjent i lengre tid slår det seg automatisk av etter en Forutsetning: Displayet viser driftsbered- forhåndsinnstilt tid. I menyen Auto av skap.
  • Page 218: Aktivere/Deaktivere Skylling

    Endre grunninnstillinger 3. Velg Tilbakestille og bekreft valget. Informasjon 4. Velg kommandoen Exit for å forlate Hvis du vil deaktivere den automatiske menyen. utkoplingen, stiller du utkoplingstidspunk- tet på 00:00. 8.7 Meny Statistikk og system 8.5 Aktivere/deaktivere Statistikk skylling I menyen Statistikk får du informasjon om antall drikkuttak og til pleie.
  • Page 219: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Pleie og vedlikehold 9.3 Rengjøre kokegruppe For å unngå skader på apparatet anbefaler Ved hjelp av jevnlig rengjøring og vedlike- vi å rengjøre kokegruppen en gang per hold sikrer du en konstant høy kvalitet på uke. dine drikker. 9.1 Generell rengjøring Rengjør apparatet regelmessig.
  • Page 220: Program „Easy Cleaning

    Bruk utelukkende melkesystem-rengjø- ƒ klokken til det går i lås ved anslaget. ringsmiddelet Melitta® PERFECT CLEAN 8. Sett tildekningen inn på siden til den for helautomatiske kaffemaskiner. går i lås. Følg bruksanvisningen på emballasjen ƒ...
  • Page 221: Programmet "Rengjøre Kaffesystemet

    Vær forsiktig Bruk av ikke egnede kaffemaskin-ren- gjøringsmidler kan føre til skader på apparatet. Bruk utelukkende Melitta® PERFECT ƒ Fig. 17: Demontere melkeenheten CLEAN rengjøringstabs for helautoma- 1. Trekk melkeslangen av fra apparatet. tiske kaffemaskiner. 2. Åpne døren til utløpet (8).
  • Page 222: Programmet "Avkalking

    Bruk av ikke egnet avkalkingsenhet kan 1. Trykk på "dreiebryteren" i 2 sekunder. føre til skader på apparatet. » Menyen vises i displayet. Bruk utelukkende Melitta® ANTI CALC ƒ 2. Naviger til menyen avkalkingsmiddel for helautomatiske Innstillinger > Vannhardhet kaffemaskiner.
  • Page 223: Transport, Lagring Og Avfallsbehandling

    Transport, lagring og avfallsbehandling Vannfilteret (38) skrues inn eller ut med Forutsetning: Displayet viser driftsbered- innskruingshjelpen på enden av den skap. medfølgende kaffeskjeen (37) inn i gjen- 1. Trykk på "dreiebryteren" i 2 sekunder. gene (39) på sokkelen til vanntanken (1). » Menyen vises i displayet. 2.
  • Page 224: Kassering Av Apparatet

    Tekniske data 11 Tekniske data Informasjon Transporter apparatet i originalemballa- Tekniske data sjen. Dermed unngår du transportskader. Driftsspenning 220 V til 240 V, 50 Hz Utfør følgende arbeider før du transporte- Inngangseffekt maks. 1400 W rer apparatet: Pumpetrykk statisk maks. 15 bar Mål 1.
  • Page 225: Feil

    Feil 12 Feil Hvis tiltakene nedenfor ikke utbedrer feilene, eller om andre feil enn de som er oppført her opptrer, bes du henvende deg til service på Melitta.se. Setning strøket Feil Årsak Tiltak Kaffen strømmer bare Malegraden er for fin.
  • Page 227 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Laitteiden yleiskuva ...................... 229 Yleiskuva laitteesta ..................... 229 Yleiskuva käyttöpaneelista ................230 Turvallisuutesi vuoksi ....................231 Käyttötarkoitus ..................... 231 Sähkövirran aiheuttamat vaarat ..............231 Palovammojen vaara ..................231 Yleinen turvallisuus .................... 232 Ensiaskeleet ........................232 Laitteen purkaminen pakkauksesta ............. 232 Toimituslaajuuden tarkastaminen ..............
  • Page 228 Sisällysluettelo Henkilökohtaiset asetukset – My Coffee .............. 239 Henkilökohtaisten käyttäjäprofiilien muokkaaminen ......239 Henkilökohtaisten asetusten valitseminen/muuttaminen ....240 Juomien valmistaminen henkilökohtaisilla asetuksilla ......240 Perusasetusten muuttaminen .................. 240 Kielen asettaminen ..................... 241 Kellonajan asettaminen ..................241 Energiansäästötilan asettaminen ..............241 Automaattisen virrankatkaisun asettaminen..........241 Huuhtelun ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä...
  • Page 229: Laitteiden Yleiskuva

    Laitteiden yleiskuva Laitteiden yleiskuva 1.1 Yleiskuva laitteesta 1 Vesisäiliö 2 ON-/OFF-painike 3 Kaksikammioinen kahvipapusäiliö 4 Bean Select 5 Kahvijauhesäiliö 6 Kuppitaso, jolla jaloteräslevy (mallista riippuen) 7 Käyttöpaneeli 8 Korkeussäädettävä suutin, jossa 2 kah- visuutinta, 2 maitosuutinta, 1 kuuman veden suutin, kupin valaistus 9 Kahvinporosäiliö...
  • Page 230: Yleiskuva Käyttöpaneelista

    Laitteiden yleiskuva 1.2 Yleiskuva käyttöpaneelista 26 27 Valitse juoma Kuva 3: Käyttöpaneeli Nimitys Toiminto 19 Käyttöpainikkeet Juomien valmistaminen 20 Espresso Espresson valmistus 21 Café crème Café crèmen valmistus 22 Cappuccino Cappuccinon valmistus 23 Latte macchiato Latte macchiaton valmistus 24 Maitovaahto / Maitovaahdon tai lämpimän maidon valmistaminen Lämmin maito 25 Kuuma vesi...
  • Page 231: Turvallisuutesi Vuoksi

    Mikäli an nat tunut, on olemassa sähköiskun laitteen eteenpäin, anna laitteen mukana aiheuttama hengenvaara. myös tämä käyttöohje. Noudata seuraavia turvallisuus- Melitta ei vastaa vahingoista, jotka ohjeita välttääksesi sähkövirran aiheutuvat käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. aiheuttamat vaarat: ū Älä käytä vaurioitunutta virta- Jos haluat lisätietoja tai sinulla on kysyt-...
  • Page 232: Yleinen Turvallisuus

    Ensiaskeleet Välttyäksesi palovammoilta: ū Vær ved rengjøringen av mas- kinen og dens komponenter ū Vältä ihokosketusta laitteesta oppmerksom på henvisnin- tulevien nesteiden ja höyryjen gene i det respektive kapittelet kanssa. („Hoito ja huolto“ sivulla 243). ū Älä koske suuttimiin käytön aikana.
  • Page 233: Laitteen Kytkeminen Sähköverkkoon

    Peruskäyttö ū Älä aseta laitetta astianpesualtaiden » Näyttöön tulee näkyviin tervehdys- tms. läheisyyteen. teksti. ū Älä aseta laitetta kuumalle pinnalle. » Näyttöön tulee kehotus valita ū Säilytä riittävä, noin 10 cm:n etäisyys laitteen asetukset: Please Setup the seinään ja muihin esineisiin. Laitteen machine.
  • Page 234: Käyttöpaneelin Toiminta

    Peruskäyttö 4.3 Valikossa liikkuminen ū Automaattinen loppuhuuhtelu voidaan kytkeä päälle tai pois valikossa Asetuk- Yksilöllisten juomien asetusta sekä huoltoa set. ja hoitoa varten laitteessa pitää näkyä val- miusnäyttö. Avaa silloin vastaava valikko ja Laitteen kytkeminen päälle liiku siinä. 1. Aseta astia suuttimen alle. Kun kaikki toimenpiteet on suoritettu, 2.
  • Page 235: Kahvipapujen Lisääminen Ja Bean Select -Toiminnon Käyttö

    Peruskäyttö Älä täytä kahvipapusäiliötä kahvijau- ƒ Hoito heella. Poistu Huuhtelu Easy Cleaning Maitojärjestelmän puhdistus Kahvijärjestelmän puhdistus Kalkinpoisto Suodatin Kuva 7: Kalkinpoisto-ohjelmaan siirtyminen 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. » Valikko tulee näyttöön. 2. Valitse kiertokytkintä kiertämällä valikko Hoito, ja vahvista valintasi. 3.
  • Page 236: Veden Lisääminen

    Peruskäyttö Maitosäiliön liittäminen Tieto Kaada maitosäiliöön vain kullakin kerralla ū Jauhettua kahvia käytettäessä ei ole käyttämäsi määrä maitoa. mahdollista valmistaa kahta kupillista yhtä aikaa. ū Jos et valmista kahvia 3 minuutin sisällä kahvijauhesäiliön kannen avaamisesta, laite kytkeytyy takaisin kahvipapujen käyttöön ja siirtää kahvijauheen kahvin- porosäiliöön.
  • Page 237: Juomien Valmistaminen

    Juomien valmistaminen Huomaa: ū Säiliöissä on oltava riittävä määrä kahvia ja vettä. Täyttömäärän ollessa liian alhainen laite kehottaa lisäämään kahvia tai vettä. ū Laite ei ilmoita puuttuvasta maidosta. ū Valitessasi maitoa sisältävän juoman laitteeseen täytyy olla liitettynä maito- säiliö tai tavanomainen maitopakkaus. ū...
  • Page 238: Maitovaahdon Ja Lämpimän Maidon Valmistus

    Juomien valmistaminen 5.3 Maitovaahdon ja lämpimän 2. Paina kiertokytkintä ja siirry valikkoon Reseptit tai paina pitkään "my recipes" maidon valmistus -näppäintä. Maitovaahto ja lämmin maito valmistetaan » Reseptivalikoima tulee näyttöön. samankaltaisesti. 3. Valitse juomaresepti ja vahvista valin- tasi. Edellytys: Maito on yhdistetty »...
  • Page 239: Juoman Valmistuksen Keskeyttäminen

    Juoma-asetusten muuttaminen pysyvästi 5.7 Juoman valmistuksen Juoma-asetusten muutta- keskeyttäminen minen pysyvästi Kun haluat keskeyttää juoman valmistuk- Laite tarjoaa muitakin mahdollisuuksia sen ennenaikaisesti, paina painamaasi erikoiskahvien valmistukseen. käyttöpainiketta uudestaan. 6.1 Esiasetusten muuttaminen 5.8 Kahden juoman valmista- Juomasta riippuen voit muokata seuraavia minen yhtä...
  • Page 240: Henkilökohtaisten Asetusten Valitseminen/Muuttaminen

    Perusasetusten muuttaminen Käyttäjäprofiilin nimen muokkaaminen 4. Siirry valikkoon Cappuccino > Kahvin määrä. Voit muokata käyttäjäprofiilien nimiä. 5. Valitse määrä, ja vahvista valinta. 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. 6. Valitse käsky Poistu poistuaksesi vali- » Valikko tulee näyttöön. kosta. 2. Siirry valikkoon My Coffee. »...
  • Page 241: Kielen Asettaminen

    Perusasetusten muuttaminen 8.1 Kielen asettaminen Tieto ū Energiansäästötilaa ei voi kytkeä Voit asettaa näyttötekstien kielen. kokonaan pois päältä. Laite kytkeytyy Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. energiansäästötilaan viimeistään silloin, kun sitä ei ole käytetty 4 tuntiin. 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. » Valikko tulee näyttöön.
  • Page 242: Huuhtelun Ottaminen Käyttöön / Poistaminen Käytöstä

    Perusasetusten muuttaminen 8.6 Laitteen tehdasasetusten Automaattisen virrankatkaisun ajankoh- dan asettaminen palauttaminen Virrankatkaisun ajankohta on tehtaalla Voit palauttaa laitteeseen sen tehdasase- kytketty pois käytöstä. tukset. Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. Tieto 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. Jos palautat laitteen tehdasasetukset, » Valikko tulee näyttöön. kaikki henkilökohtaiset asetukset häviävät.
  • Page 243: Jauhatusasteen Säätäminen

    Hoito ja huolto 8.8 Jauhatusasteen 9.1 Yleinen puhdistus säätäminen Puhdista laite säännöllisesti. Poista ulkoiset maito- ja kahviroiskeet välittömästi. Kahvipapujen jauhatusaste vaikuttaa kahvin makuun. Jauhatusaste on asetettu HUOMIO tehtaalla optimaaliseksi. Tarkoitukseen soveltumattomien puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa pintojen naarmuuntumista. Älä käytä hankaavia liinoja, sieniä tai ƒ...
  • Page 244: Suodatusyksikön Puhdistaminen

    Hoito ja huolto 9.3 Suodatusyksikön 1. Avaa suojus (12). Pidä sitä varten kiinni laitteen oikealla puolella olevasta puhdistaminen syvennyksestä, ja irrota suojus sivulle Laitteen vaurioitumisen välttämiseksi vetäen. suosittelemme, että suodatusyksikkö 2. Paina punaista vipua (33) suodatusyk- puhdistetaan kerran viikossa. sikön kahvassa (15), ja pidä se painet- tuna.
  • Page 245: Maitojärjestelmän Puhdistusohjelma

    Kuva 16: Pääsy maitoyksikköön Soveltumattomien maitojärjestelmän puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa laitteen vaurioitumista. Käytä ainoastaan kahviautomaattien ƒ maitojärjes telmän puhdis tukseen tarkoi tet tua Melitta® PERFECT CLEAN -puhdis tus ainetta. Noudata maitojärjestelmän puhdistus- ƒ aineen pakkauksessa olevia käyttöoh- jeita. Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö.
  • Page 246: Kahvijärjestelmän Puhdistusohjelma

    HUOMIO mis ta. Soveltumattomien kahviautomaatin Käytä ainoastaan kahviautomaateille ƒ puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa tarkoitettua nestemäistä Melitta® ANTI laitteen vaurioitumista. CALC -kalkinpoistajaa. Käytä ainoastaan kahviautomaateille ƒ Noudata kalkinpoistajan pakkauksessa ƒ tarkoitettuja Melitta® PERFECT CLEAN olevia käyttöohjeita.
  • Page 247: Veden Kovuuden Asettaminen

    Hoito ja huolto Edellytykset: ū Näytössä on valmiusnäyttö. ū Suuttimen alla on keräysastia (0,7 l). 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. » Valikko tulee näyttöön. 2. Siirry valikkoon Hoito > Kalkinpoisto. 3. Valitse Käynnistä, ja vahvista valinta. 4. Noudata näyttöön tulevia ohjeita kal- kinpoisto-ohjelman loppuun saakka.
  • Page 248: Kuljetus, Varastointi Ja Hävittäminen

    Kuljetus, varastointi ja hävittäminen Vesisuodattimen vaihtaminen 1. Aseta astia suuttimen alle. 2. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. Vaihda vesisuodatin, kun laite kehottaa » Valikko tulee näyttöön. siihen. 3. Siirry valikkoon Järjestelmä > Ilmaus. Edellytys: 4. Valitse Käynnistä, ja vahvista valinta. 5. Noudata näyttöön tulevia lisäohjeita. ū...
  • Page 249: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 11 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Käyttöjännite 220 V - 240 V, 50 Hz Teho maks. 1400 W Pumpun paine staattinen maks. 15 bar Mitat Leveys 255 mm Korkeus 340 mm Syvyys 470 mm Vetoisuus Kahvipapusäiliö 2 × 135 g Vesisäiliö...
  • Page 250: 12 Häiriöt

    Häiriöt 12 Häiriöt Jos et saa korjattua häiriötä alla kuvattujen toimenpiteiden avulla, tai jos käytössä ilmenee muita, tässä mainitsemattomia häiriöitä, ota yhteys huoltopalveluumme (paikallispuhelu- maksu). Palvelunumeron löydät vesisäiliön kannesta tai internet-sivuiltamme kohdasta Service. Häiriö Toimenpide Kahvia valuu suuttimesta Jauhatusaste on liian Säädä...
  • Page 251 Содержание Содержание Обзор аппарата ......................253 Общий вид аппарата ..................253 Общий вид панели управления ..............254 Для Вашей безопасности ..................255 Применение по назначению ................ 255 Опасность, обусловленная электрическим током ......255 Опасность получения ожога ................ 256 Общая безопасность ..................256 С...
  • Page 252 Содержание Сохранение настроек для напитков ..............265 Изменение предварительных настроек ..........265 Персональные настройки – „Мой кофе“ ............265 Обработка персональных профилей пользователей ...... 265 Выбор/изменение персональных настроек ......... 266 Приготовление напитков с персональными настройками ... 266 Изменение основных настроек ................266 Настройка...
  • Page 253: Обзор Аппарата

    Обзор аппарата Обзор аппарата 1.1 Общий вид аппарата 1 Контейнер для воды 2 Кнопка "Вкл./Выкл." 3 Двухкамерный контейнер для кофей- ных зерен 4 Выбор зерен 5 Отсек для молотого кофе 6 Полка для чашек, выполненная из нержавеющей стали (в зависимости от...
  • Page 254: Общий Вид Панели Управления

    Обзор аппарата 1.2 Общий вид панели управления 26 27 В а а Puc. 3: Панель управления Поз. Название Функция 19 Кнопки подачи Приготовление напитков 20 Эспрессо Приготовление эспрессо 21 Кофе-крем Приготовление кофе-крема 22 Капучино Приготовление капучино 23 Латте маккиато Приготовление латте маккиато 24 Молочная...
  • Page 255: Для Вашей Безопасности

    руководство в надлежащем виде. Дан- считается применением не ное руководство должно быть передано новому владельцу вместе с аппаратом. по назначению и может стать причиной получения травм и Фирма Melitta не несет ответственно- причинения материального сти за повреждения, обусловленные несоблюдением требований данного ущерба. руководства.
  • Page 256: Опасность Получения Ожога

    Для Вашей безопасности ū Используйте аппарат только ū Запрещается касаться вну- в технически исправном тренних деталей аппарата в состоянии. процессе его работы. ū Ремонт поврежденного ū Устанавливайте и храните аппарата должен выпол- аппарат и сетевой кабель няться исключительно в в месте, недоступном для авторизованной...
  • Page 257: С Чего Начать

    С чего начать („Уход и техническое обслу- ū Не устанавливайте аппарат на горя- чие поверхности. живание“ на стр 269). ū Соблюдайте достаточное расстояние (около 10 см) от стены или других С чего начать предметов. Сверху должно оста- ваться свободное пространство (не В...
  • Page 258: Основные Принципы Управления

    Основные принципы управления Основные принципы Необходимое условие: аппарат уста- новлен и подключен. управления 1. Подставьте емкость под выпускное В данной главе описываются основные отверстие. этапы управления, необходимые для 2. Включите аппарат с помощью кнопки повседневного использования аппа- "Вкл./Выкл.". рата. » На...
  • Page 259: Порядок Использования Панели Управления

    Основные принципы управления Информация К а а Э ū Аппарат автоматически выключится в К случае продолжительного простоя. В К данном случае также будет выпол- П а а нена автоматическая промывка. ū Время до отключения можно настро- ить в меню Автовыключение, см. Puc.
  • Page 260: Наполнение Кофейными Зернами И Использование Переключа- Теля Выбор Зерен

    Основные принципы управления Лицам с непереносимостью кофеина ƒ У следует отказаться от употребления В П а первых двух порций кофе после Л а а переключения камер для зерен. О а О а У а а Ф ВНИМАНИЕ Использование неподходящих сортов Puc.
  • Page 261: Наполнение Водой

    Основные принципы управления 1. Откройте крышку контейнера для ВНИМАНИЕ воды и извлеките контейнер из аппа- Использование неподходящих сортов рата, потянув за ручку вверх. кофе может привести к засорению и 2. Наполните контейнер водой. закупорке блока заваривания. Соблюдайте максимальный уровень Не используйте быстрорастворимые ƒ...
  • Page 262: Очистка Поддона Для Сбора Капель И Емкости Для Кофейного Жмыха

    Приготовление напитков 1. Наполните емкость необходимым 3. Слейте жидкость из поддона для объемом молока (32). сбора капель. 2. Соедините трубку для молока (31) 4. Вставьте емкость для кофейного с емкостью для молока и разъе- жмыха на место. мом (11) на выпускном отверстии 5. Задвиньте поддон в аппарат до или...
  • Page 263: Приготовление Эспрессо И Кофе-Крема

    Приготовление напитков 5.3 Приготовление молочной ū Емкости для напитков должны быть достаточно большими. пены и теплого молока ū Для приготовления напитка на дис- Приготовление молочной пены и плее должен отображаться индика- теплого молока выполняется в анало- тор готовности. гичном порядке. ū...
  • Page 264: Изменение Настроек Для Напитков До, Во Время И После Приготовления

    Приготовление напитков стандартную упаковку молока (в Необходимое условие: на дисплее зависимости от модели). отображается индикатор готовности. В процессе подачи напитка (кофе или молока) с помощью поворот- ного нажимного переключателя 1. Подставьте емкость под выпускное настройте нужный объем напитка. отверстие. В процессе помола настройте с 2.
  • Page 265: Сохранение Настроек Для Напитков

    Сохранение настроек для напитков 1. Подставьте две емкости под выпуск- Информация ное отверстие (8). Предварительные настройки сохраня- 2. Нажмите на кнопку "2 чашки" (26). ются до тех пор, пока не будут внесены 3. Для приготовления напитка дей- новые изменения. ствуйте в порядке, описанном для соответствующего...
  • Page 266: Выбор/Изменение Персональных Настроек

    Изменение основных настроек 7.3 Приготовление напитков » На дисплее появится меню. 2. Перейдите в меню Мой кофе. с персональными 3. Выберите пользователя и подтвер- настройками дите свой выбор. 4. Выберите опцию Активный/Неак- Приготовление напитков с функ- тивный и подтвердите свой выбор. цией...
  • Page 267: Настройка Времени На Часах

    Изменение основных настроек Необходимое условие: на дисплее ото- 1. Нажмите поворотный нажимной бражается индикатор готовности. переключатель на 2 секунды. » На дисплее появится меню. 1. Нажмите поворотный нажимной 2. Перейдите в меню Режим экономии переключатель на 2 секунды. энергии. » На...
  • Page 268: Активация/Деактивация Промывки

    Изменение основных настроек 1. Нажмите поворотный нажимной Информация переключатель на 2 секунды. Автоматическое отключение нельзя » На дисплее появится меню. деактивировать полностью. Аппарат 2. Перейдите в меню Настройки > Про- автоматически отключится по истече- мывка при выключении. нии не более 8 часов. 3.
  • Page 269: Настройка Тонкости Помола

    Уход и техническое обслуживание 9.1 Общая чистка ния и доступе к функции Выпаривание, см. гл. 10.1, стр 275. Регулярно проводите чистку аппарата. Безотлагательно удаляйте внешние 8.8 Настройка тонкости загрязнения в виде пятен молока и помола кофе. Тонкость помола кофейных зерен вли- ВНИМАНИЕ яет...
  • Page 270: Чистка Блока Заваривания

    Уход и техническое обслуживание 3. Перейдите к меню Уход > Промывка. 4. Выберите Пуск и подтвердите свой выбор. » Будет выполнена промывка кофей- ной системы. 9.3 Чистка блока заваривания Во избежание повреждения аппарата рекомендуется выполнять чистку блока Puc. 15: Чистка блока заваривания заваривания...
  • Page 271: Программа „Чистка Молочной Системы

    стать причиной повреждения аппа- Puc. 16: Доступ к молочной системе рата. Используйте только средство для ƒ чистки молочных систем кофейных авоматов Melitta® PERFECT CLEAN. Соблюдайте инструкции по примене- ƒ нию, указанные на упаковке средства для чистки молочных систем. Необходимое условие: на дисплее ото-...
  • Page 272: Программа „Чистка Кофейной Системы

    для чистки кофеварок может привести к повреждению аппарата. 1. Вытащите трубку для молока из Используйте только таблетки для ƒ аппарата. чистки кофейных автоматов Melitta® 2. Откройте дверцу выпускного отвер- PERFECT CLEAN. стия (8). 3. Извлеките молочную систему (36) Необходимое условие: на дисплее ото- через...
  • Page 273: Настройка Жесткости Воды

    чиной повреждения аппарата. Используйте только жидкое средство ƒ Информация для удаления накипи в кофейных Если используется фильтр для воды, то автоматах Melitta® ANTI CALC. нельзя настроить жесткость воды. Соблюдайте инструкции по примене- ƒ нию, указанные на упаковке средства Для определения жесткости воды...
  • Page 274 Уход и техническое обслуживание Замена фильтра для воды Выполните замену фильтра для воды при поступлении соответствующего запроса от аппарата. Условие: ū На дисплее отображается индикатор готовности. ū Под выпускным отверстием установ- лена приемная емкость (0,7 л). 1. Нажмите поворотный нажимной переключатель на 2 секунды. Puc.
  • Page 275: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Транспортировка, хранение и утилизация 10 Транспортировка, хране- Перед тем как транспортировать аппа- рат, выполните следующие действия: ние и утилизация 1. Выпарите аппарат (см. главу 10.1, стр 275). 10.1 Выпаривание аппарата 2. Слейте жидкость из поддона для сбора капель и емкость для кофей- В...
  • Page 276 Технические характеристики Технические характеристики Окружающие условия Температура от 10 °C до 32 °C Относительная влажность от 30 % до 80 % (не конденс.) воздуха Диапазон жестко­ °d °e °f сти воды Мягкая от 0 до 10 от 0 до 13 от 0 до 18 Средняя от 10 до 15 от 13 до 19 от 18 до 27 Жесткая...
  • Page 277: Неисправности

    Неисправности 12 Неисправности Если не удается устранить неисправности с помощью нижеперечисленных или иных, не указанных здесь мер, обратитесь за помощью к специалистам нашей горячей линии (местный тариф). Номер сервисной службы указан на крышке контейнера для воды и на нашем сайте в разделе...
  • Page 279 Spis treści Spis treści Zestawienie urządzeń ....................281 Zarys urządzenia ....................281 Zarys panela obsługi ..................282 Dla Waszego bezpieczeństwa ................... 283 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........... 283 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym ........... 283 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia ..........284 Bezpieczeństwo ogólne ..................284 Pierwsze kroki ........................
  • Page 280 Spis treści Ustawienia osobiste – „My Coffee“ ................. 292 Edycja osobistych profili użytkownika ............292 Wybór/zmiana ustawień osobistych ............293 Przyrządzanie kaw z osobistymi ustawieniami ........293 Zmiana ustawień podstawowych ................293 Ustawianie języka ....................293 Ustawianie godziny .................... 294 Ustawianie trybu oszczędzania energii ............294 Ustawianie automatycznego wyłączania ...........
  • Page 281: Zestawienie Urządzeń

    Zestawienie urządzeń Zestawienie urządzeń 1.1 Zarys urządzenia 1 Zbiornik na wodę 2 Przycisk "Włącz/wyłącz" 3 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy 4 Bean Select 5 Kaseta do kawy mielonej 6 Powierzchnia do odstawiania filiżanek z blachą ze stali szlachetnej (w zależności od modelu) 7 Panel obsługi 8 Regulowany w pionie wylot z 2 dyszami...
  • Page 282: Zarys Panela Obsługi

    Zestawienie urządzeń 1.2 Zarys panela obsługi 26 27 Proszę wybrać napój Ilustr. 3: Panel obsługi Poz. Nazwa Funkcja 19 Przyciski poboru Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 20 Espresso Przyrządzanie Espresso 21 Café Crème Przyrządzanie Café Crème 22 Cappuccino Przyrządzanie Cappuccino 23 Latte Macchiato Przyrządzanie Latte Macchiato 24 Pianka z mleka/ Przyrządzanie pianki z mleka lub ciepłego mleka...
  • Page 283: Dla Waszego Bezpieczeństwa

    Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych ciowy są uszkodzone, to istnieje informacji lub macie pytania dotyczące tego urządzenia, to proszę zwrócić się do zagrożenie życia przez porażenie firmy Melitta lub odwiedzić nas w Interne- prądem. cie pod adresem: Aby unikać zagrożeń spowodo- www.international.melitta.de/ wanych prądem elektrycznym:...
  • Page 284: Niebezpieczeństwo Oparzenia I Poparzenia

    Pierwsze kroki ū Uszkodzone urządzenie może lub mentalnymi lub z brakiem być naprawiane wyłącznie doświadczenia i wiedzy, jeżeli przez autoryzowany warsztat. będą one pod nadzorem lub Nie naprawiać urządzenia zostały poinstruowane odno- samemu. śnie bezpiecznego używania ū Nie dokonywać żadnych zmian urządzenia i rozumieją...
  • Page 285: Sprawdzenie Zakresu Dostawy

    Pierwsze kroki jest w danych technicznych (patrz Informacja rozdział 11, stronie 302). W urządzeniu mogą znajdować się ślady ū Urządzenie podłączać tylko do prze- kawy i wody. Urządzenie było sprawdzane pisowo zainstalowanego gniazdka w fabryce odnośnie jego nienagannego wtykowego z zestykiem ochronnym. W funkcjonowania.
  • Page 286: Podstawowa Obsługa

    Podstawowa obsługa 6. Używając "Rotary Switch" wybrać » Urządzenie nagrzewa się i przeprowa- ustalony zakres twardości wody, lub dza automatyczne płukanie. potwierdzić ustawioną wstępnie » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie wartość. gotowości. » Ukazuje się polecenie Proszę napeł- nić i włożyć zbiornik na wodę. Wyłączanie urządzenia 7.
  • Page 287: Wsypywanie Ziaren Kawy I Stosowanie Bean Select

    Podstawowa obsługa Po wszystkich zakończonych pomyślnie Konserwacja czynnościach na wyświetlaczu ukazywane Exit Płukanie jest wskazanie gotowości. Easy Cleaning Czyszczenie modułu mlecznego Proszę przestrzegać wskazówek na Czyszczenie modułu parzenia kawy Usuwanie kamienia wyświetlaczu. Filtr Klawisze odniesienia Espresso Ilustr. 7: Nawigacja do programu Usuwanie Moc kawy kamienia Mocna...
  • Page 288: Stosowanie Kawy Mielonej

    Podstawowa obsługa 1. Otworzyć pokrywę kasety do kawy UWAGA mielonej . Używanie nieodpowiednich gatunków 2. Do dozowania używać załączonej łyżki kawy może prowadzić do zablokowania do kawy. się młynka. Do kasety do kawy mielonej nasypać Nie używać żadnych liofilizowanych ani ƒ maksymalnie jedną...
  • Page 289: Stosowanie Mleka

    Podstawowa obsługa 4.8 Stosowanie mleka 4.9 Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na Dla optymalnej rozkoszy picia kawy, uży- fusy wać schłodzonego mleka. Gdy pojemnik na skropliny (10) i pojemnik W zależności od modelu, używać można na fusy (9) są pełne, to urządzenie sygna- załączonego pojemnika na mleko lub lizuje konieczność...
  • Page 290: Przyrządzanie Różnych Rodzajów Kawy

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Przyrządzanie różnych 5.2 Przyrządzanie Cappuccino i rodzajów kawy Latte Macchiato Warunek: mleko jest podłą- Istnieją trzy możliwości przyrządzania kaw: czone. ū Pobór standardowy za pomocą przy- cisków poboru i przyrządzanie kaw 1. Pod wylotem ustawić naczynie. na podstawie receptur, jak opisano 2.
  • Page 291: Przygotowywanie Gorącej Wody

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 5.4 Przygotowywanie gorącej Zmiana ustawień kawy przed przyrządzaniem wody Przed wyborem kawy można zmienić gatunek ziaren. Za pomocą suwaka "BEAN SELECT" ƒ 1. Pod wylotem ustawić naczynie. ustawić przed wyborem kawy żądaną 2. Wcisnąć przycisk "Gorąca woda". komorę...
  • Page 292: Trwała Zmiana Ustawień Kawy

    Trwała zmiana ustawień kawy 1. Wcisnąć na 2 sekundy "Rotary Switch". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu Przyciski poboru > Espresso > Moc kawy. 3. Wybrać żądaną moc kawy i potwierdzić wybór. 4. Wybrać polecenie Exit, aby opuścić menu.
  • Page 293: Wybór/Zmiana Ustawień Osobistych

    Zmiana ustawień podstawowych 7.3 Przyrządzanie kaw z osobi- Aktywacja/deaktywacja profila użytkownika stymi ustawieniami Można używać tylko tych użytkowników, Przyrządzanie kaw za pomocą funk- których profil jest aktywowany. cji My Coffee jest dla wszystkich kaw podobne. Przykładowo opisane jest tutaj Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się przyrządzanie Cappuccino.
  • Page 294: Ustawianie Godziny

    Zmiana ustawień podstawowych 1. Wcisnąć na 2 sekundy "Rotary Switch". 3. Wybrać odpowiedni okres czasu i » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. potwierdzić wybór. 2. Nawigować do menu Język. 4. Opuścić menu za pomocą polecenia 3. Wybrać język i potwierdzić Wasz wybór. Exit.
  • Page 295: Aktywacja/Deaktywacja Płukania

    Zmiana ustawień podstawowych 8.6 Resetowanie urządzenia na Ustawianie pory automatycznego wyłączania ustawienia fabryczne Pora wyłączania jest fabrycznie nieak- Urządzenie można zresetować na ustawie- tywna. nia fabryczne. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Informacja Jeżeli urządzenie zostaje zresetowane na 1. Wcisnąć na 2 sekundy "Rotary Switch". ustawienia fabryczne, to wszystkie osobi- »...
  • Page 296: Ustawianie Stopnia Zmielenia

    Pielęgnacja i konserwacja 8.8 Ustawianie stopnia UWAGA zmielenia Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może prowadzić do poryso- Stopień zmielenia ziaren kawy ma wpływ wania powierzchni. na smak kawy. Stopień zmielenia został Nie używać żadnych szorujących ściere- ƒ przed dostawą optymalnie ustawiony. czek, gąbek i środków czystości.
  • Page 297: Czyszczenie Modułu Parzenia

    Pielęgnacja i konserwacja 9.3 Czyszczenie modułu 1. Otworzyć osłonę (12). W tym celu się- gnąć do wgłębienia po prawej stronie parzenia urządzenia i zdjąć osłonę na bok. W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia, 2. Wcisnąć i przytrzymać czerwoną dźwi- zaleca się czyszczenie modułu parzenia raz gnię (33) za uchwyt modułu parze- na tydzień.
  • Page 298: Program „Czyszczenie Modułu Mleka

    Stosowanie nieodpowiednich oczysz- czaczy do przewodów mlecznych może Ilustr. 16: Dostęp do modułu mleka prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie środek czyszczący ƒ do systemu mleka Melitta® PERFECT CLEAN do automatycznego ekspresu do kawy. Przestrzegać wskazówek dotyczących ƒ stosowania podanych na opakowaniu środka czyszczącego do systemu mleka.
  • Page 299: Program „Czyszczenie Modułu Parzenia Kawy

    UWAGA urządzenia. Stosowanie nieodpowiednich oczyszcza- Stosować wyłącznie odkamieniacz w ƒ czy do ekspresów do kawy może prowa- płynie Melitta® ANTI CALC do automa- dzić do uszkodzeń urządzenia. tycznego ekspresu do kawy. Stosować wyłącznie oczyszczacz w ƒ Przestrzegać wskazówek dotyczących ƒ...
  • Page 300: Ustawianie Twardości Wody

    Pielęgnacja i konserwacja 9.9 Stosowanie filtra do wody Wymogi: ū Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie Stosowanie filtra do wody wydłuża żywot- gotowości. ność urządzenia i zapobiega osadzaniu się ū Naczynie wychwytujące (0,7 l) stoi pod kamienia. Znajdujący się w zestawie filtr wylotem.
  • Page 301: Transport, Składowanie I Utylizacja

    Transport, składowanie i utylizacja 10 Transport, składowanie i 3. Wybrać Start i potwierdzić wybór. 4. Postępować według dalszych poleceń utylizacja na wyświetlaczu. » Twardość wody dostosowywana jest 10.1 Odpowietrzenie urządzenia przez urządzenie automatycznie do filtra wody. Zaleca się odpowietrzenie urządzenia przy »...
  • Page 302: Utylizacja Urządzenia

    Dane techniczne 11 Dane techniczne Przed transportem urządzenia, przeprowa- dzić poniższe czynności: Dane techniczne 1. Urządzenie odpowietrzyć (patrz roz- Napięcie robocze 220 V do 240 V, 50 Hz dział 10.1, stronie 301). 2. Opróżnić pojemnik na skropliny i Pobór mocy maks. 1400 W pojemnik na fusy.
  • Page 303: Awarie

    Awarie 12 Awarie Jeżeli wymienione poniżej działania nie usuną awarii lub wystąpią inne, tutaj niewymie- nione awarie, to należy skontaktować się z naszą Hotline (taryfa miejscowa). Numer telefonu do serwisu znajduje się w pokrywie zbiornika wody lub na naszej stronie internetowej w dziale Serwis.
  • Page 305 İçindekiler İçindekiler Cihazın tanıtımı ....................... 307 Cihaza genel bakış ....................307 Kumanda alanına genel bakış ................. 308 Güvenliğiniz için ......................309 Amaca uygun kullanım ..................309 Elektrik akımı nedeniyle tehlike ..............309 Yanma ve haşlanma tehlikesi ................309 Genel güvenlik bilgileri ..................310 İlk adımlar ..........................
  • Page 306 İçindekiler Kişisel ayarlar – “My Coffee” ..................317 Kişisel kullanıcı profilinin düzenlenmesi ............. 317 Kişisel ayarların seçimi/değiştirilmesi ............318 Kişisel ayarlarla içecek hazırlanması ............. 318 Temel ayarların değiştirilmesi .................. 319 Dil ayarı ........................319 Saat ayarı ........................ 319 Enerji tasarruf modunun ayarlanması ............319 Otomatik kapanmanın ayarlanması...
  • Page 307: Cihazın Tanıtımı

    Cihazın tanıtımı Cihazın tanıtımı 1.1 Cihaza genel bakış 1 Su haznesi 2 “Açma/Kapama” düğmesi 3 2 odalı Çekirdek haznesi 4 Bean Select 5 Öğütülmüş kahve haznesi 6 Fincan koyma yeri (modele göre) 7 Kontrol paneli 8 2 kahve enjektörü, 2 süt enjektörü, 1 sıcak su enjektörü...
  • Page 308: Kumanda Alanına Genel Bakış

    Cihazın tanıtımı 1.2 Kumanda alanına genel bakış 26 27 Lütfen içeceği seçin Şek. 3: Kontrol paneli Poz. Tanım Fonksiyon 19 Seçim tuşları İçeceklerin hazırlanması 20 Espresso Espresso hazırlanması 21 Café Crème Café Crème hazırlanması 22 Cappuccino Cappuccino hazırlanması 23 Latte Macchiato Latte Macchiato hazırlanması...
  • Page 309: Güvenliğiniz Için

    Daha ayrıntılı bilgi edinmek istiyorsanız ū Hasarlı bir elektrik kablosu ya da cihazla ilgili sorularınız varsa lütfen sadece üretici, üreticinin Melitta firmasıyla irtibata geçin veya inter- müşteri hizmetleri veya servis net sitemizi ziyaret edin: partnerleri tarafından değişti- rilebilir. www.international.melitta.de/ ū...
  • Page 310: Genel Güvenlik Bilgileri

    İlk adımlar Yanmayı ve haşlanmayı önlemek ū Cihaz 2000 m üzeri rakımlarda için: işletilemez. ū Cihazın ve parçalarının temiz- ū Dışarı sızan sıvı ve buharla lenmesinde ilgili bölümdeki cildinizin temas etmesinden („Koruyucu bakım ve periyodik kaçının. bakım“ bkz. sayfa 321) uyarı- ū...
  • Page 311: Cihazın Bağlantılarının Yapılması

    Genel kullanım bilgileri ū Cihazı sıcak yüzeyler üzerine koymayın. 4. "Çevirmeli ayar düğmesi" ile dilinizi ū Diğer cisimlerle veya duvarla arasında seçin. Seçiminizi onaylayın. yaklaşık 10 cm‘lik yeterli bir mesafe » Saat menüsü belirir. bırakın. Yukarıya doğru mesafe en az 20 5.
  • Page 312: Kontrol Panelinin Kullanımı

    Genel kullanım bilgileri » Cihaz ısınmaya başlar ve otomatik Seçim tuşları yıkama yapar. Espresso Kahve sertliği » Ekranda hazır göstergesi belirir. Sert Cihazın kapatılması OK ile onayla 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Açma/Kapama” tuşunu 1-2 saniye basılı Şek. 6: Örnek: Ekran tutunuz.
  • Page 313: Kahve Çekirdeklerinin Doldurulması Ve Bean Select Kullanımı

    Genel kullanım bilgileri » Menü ekranda belirir. 2. "Çevirmeli ayar düğmesi"ni çevirerek Bakım menüsünü seçin ve seçiminizi onaylayın. 3. "Çevirmeli ayar düğmesi"ni çevirerek Kireç çöz menüsünü seçin ve seçiminizi onaylayın. Bu kullanma kılavuzunda fonksiyonların seçimi daima kısaltılarak gösterilir: Koruyucu bakım > Kireç çöz menüsüne ƒ...
  • Page 314: Suyun Doldurulması

    Genel kullanım bilgileri 4.8 Süt kullanımı 1. Öğütülmüş kahve haznesinin kapağını açın. Mükemmel kahve lezzeti için sadece soğu- 2. Dozajlamak için teslimat kapsamındaki tulmuş süt kullanın. kahve kaşığını kullanın. Öğütülmüş kahve haznesine en fazla Modele bağlı olarak teslimat kapsamına bir kahve kaşığı öğütülmüş kahve dahil olan süt haznesini veya piyasada doldurun.
  • Page 315: İçeceklerin Hazırlanması

    İçeceklerin hazırlanması Dikkatinize: ū Haznelerde yeterli miktarda kahve ve su bulunmalıdır. Doluluk seviyesi düşük ise cihaz sizden doldurmanızı isteyecektir. ū Cihaz süt eksikliğini göstermez. ū Sütlü bir içecek seçtiğinizde süt hazne- sinin veya piyasada mevcut süt kutusu- nun bağlanmış olması gerekir. ū...
  • Page 316: Süt Köpüğünün Ve Sıcak Sütün Hazırlanması

    İçeceklerin hazırlanması 5.3 Süt köpüğünün ve sıcak 2. "Çevirmeli ayar düğmesi" üstüne basınız ve Tarifler menüsüne gidin veya sütün hazırlanması "my recipes" tuşuna uzun basın.   Süt köpüğünün ve sıcak sütün hazırlan- » Seçilen tarif ekranda belirir. ması birbirine benzemektedir. 3.
  • Page 317: İçecek Hazırlanmasının Iptali

    İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi 5.7 İçecek hazırlanmasının İçecek ayarlarının kalıcı iptali olarak değiştirilmesi İçecek hazırlanmasını erken iptal etmek Cihaz, kahve spesiyaliteleri hazırlamanız istiyorsanız, ilgili seçim tuşuna tekrar basın. için başka olanaklar da sunmaktadır. 5.8 Aynı anda iki içecek 6.1 Ön ayarların değiştirilmesi hazırlanması...
  • Page 318: Kişisel Ayarların Seçimi/Değiştirilmesi

    Kişisel ayarlar – “My Coffee” Kullanıcı profilinin adının değiştirilmesi Kişisel ayarların bir kullanıcıya atanması işlemi daima aynıdır. Burada örnek olarak Kullanıcı profillerinin adını değiştirebilir- bir Cappuccino için kahve miktarının ayarı siniz. tarif edilecektir. 1. Menüye ulaşmak için "Çevirmeli ayar 1. Menüye ulaşmak için "Çevirmeli ayar düğmesi"ne 2 saniyeden uzun basın.
  • Page 319: Temel Ayarların Değiştirilmesi

    Temel ayarların değiştirilmesi Temel ayarların Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belir- melidir. değiştirilmesi 1. "Çevirmeli ayar düğmesi"ne 2 saniye- Bu bölümde, cihazın temel ayarlarını den uzun basın. değiştirmeye yarayan kumanda adımları » Menü ekranda belirir. tarif edilecektir. 2. Enerji tasarruf modu menüsüne gidin. 3.
  • Page 320: Yıkamanın Aktive/Deaktive Edilmesi

    Temel ayarların değiştirilmesi 8.6 Cihazın fabrika ayarlarına Otomatik kapanma için saat ayarı döndürülmesi Kapanma vakti fabrika çıkışı deaktive edilmiştir. Cihazın fabrika ayarlarına döndürülmesini sağlayabilirsiniz. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belir- melidir. Bilgi 1. "Çevirmeli ayar düğmesi"ne 2 saniye- Cihazı fabrika ayarlarına getirdiğinizde My den uzun basın.
  • Page 321: Öğütme Derecesinin Ayarlanması

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım 8.8 Öğütme derecesinin DİKKAT ayarlanması Uygun olmayan temizleme maddelerinin kullanılması yüzeylerin çizilmesine yol Kahve çekirdeklerinin öğütme derecesi açabilir. kahvenin tadını etkiler. Öğütme derecesi Aşındırıcı bezler, süngerler ve temizlik ƒ teslimat öncesinde en uygun ayara geti- maddeleri kullanmayın.
  • Page 322: Demleme Ünitesinin Temizlenmesi

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım 9.3 Demleme ünitesinin 1. Kapağı (12) açın. Bunun için cihazın sağ tarafındaki yuvaya elinizi sokun ve temizlenmesi kapağı yana doğru çekerek çıkarın. Cihazda hasar oluşmasını önlemek için 2. Demleme ünitesinin (33) kulpundaki demleme ünitesini haftada bir kez temizle- kırmızı...
  • Page 323: Süt Sistemini Temizle" Programı

    DİKKAT Uygun olmayan süt sistemi temizleyici- lerinin kullanılması cihazda hasarlara yol Şek. 16: Süt ünitesine erişim açabilir. Sadece Melitta® PERFECT CLEAN kahve ƒ otomatları süt sistemi temizleyicisini kullanın. Süt sistemi temizleyicisinin ambalajı ƒ üzerinde yer alan kullanım uyarılarını...
  • Page 324: Kahve Sistemini Temizle" Programı

    Kahve makinesi temizleme maddesinin ƒ Sadece Melitta® ANTI CALC kahve oto- ƒ ambalajı üzerinde yer alan kullanım matları sıvı kireç çözücüyü kullanın. uyarılarını dikkate alın. Kireç çözücünün ambalajı üzerinde yer ƒ...
  • Page 325: Su Sertliğinin Ayarlanması

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım 3. Başlat seçeneğini seçin ve seçiminizi Su filtresi (38) teslimat kapsamındaki onaylayın. kahve kaşığının (37) ucundaki takma yardımcı elemanıyla su haznesinin (39) 4. Kireç çözme programı tamamlanana kadar ekranda verilen talimatlara uyun. tabanındaki dişli yuvaya (1) takılır veya çıkarılır.
  • Page 326: Nakliye, Depolama Ve Imha

    Nakliye, depolama ve imha 10.2 Cihazın nakliyesi Su filtresinin çıkarılması Su filtresi uzun bir süre kuru kalmamalıdır. DİKKAT Su filtresi uzun süre kullanılmadığında, musluk suyu içeren bir kabın içinde buzdo- Donmuş artık su cihazda hasarlara yol labında saklanmasını öneririz. açabilir. Cihazın 0 °C altında derecelere maruz ƒ...
  • Page 327: Teknik Veriler

    Teknik veriler 11 Teknik veriler Teknik veriler Çalışma voltajı 220 V ile 240 V arası, 50 Hz Güç girişi maks. 1400 W Pompa basıncı sabit maks. 15 bar Ebatlar Genişlik 255 mm Yükseklik 340 mm Derinlik 470 mm Kapasite Çekirdek haznesi 2 ×...
  • Page 328: Arızalar

    Arızalar 12 Arızalar Aşağıda belirtilen önlemlerle arızaların giderilemediği veya burada belirtilmeyen daha başka arızaların belirdiği hallerde lütfen müşteri hattını arayın (şehir içi görüşme tarifesi). Servis numarası su tankının kapağında veya internet sayfamızda Servis başlığı altında bulabilirsiniz. Arıza Sebep Önlem Kahve sadece damlalar Öğütme derecesi fazla Daha kaba bir öğütme derecesi ayarlayın ƒ...
  • Page 329 Turinys Turinys Įrenginio apžvalga ......................331 Įrenginio apžvalga ....................331 Valdymo lauko apžvalga ................... 332 Jūsų pačių saugumui ....................333 Tinkamas naudojimas ..................333 Elektros srovės keliamas pavojus..............333 Pavojus nusideginti ir nusiplikyti ..............333 Bendrieji saugos reikalavimai ................. 334 Pirmieji žingsniai ......................
  • Page 330 Turinys Asmeninės nuostatos. „My Coffee“................. 341 Asmeninių vartotojų profilių tvarkymas ............. 341 Asmeninių nuostatų pasirinkimas / keitimas ..........342 Gėrimų ruošimas su asmeninėmis nuostatomis ........342 Pagrindinių nuostatų keitimas ................. 343 Kalbos nustatymas ....................343 Laiko nustatymas ....................343 Energijos taupymo režimo nustatymas ............343 Automatinio išjungimo nustatymas .............
  • Page 331: Įrenginio Apžvalga

    Įrenginio apžvalga Įrenginio apžvalga 1.1 Įrenginio apžvalga 1 Vandens talpykla 2 Pagrindinis jungiklis 3 2 kamerų pupelių talpykla 4 „Bean Select“ 5 Maltos kavos dėtuvė 6 Puodelių padėklas su nerūdijančiojo plieno skarda (priklausomai nuo modelio) 7 Valdymo laukas 8 Reguliuojamo aukščio piltuvėlis su 2 kavos antgaliais, 2 pieno antgaliais, 1 karšto vandens antgaliu, puodelių...
  • Page 332: Valdymo Lauko Apžvalga

    Įrenginio apžvalga 1.2 Valdymo lauko apžvalga 26 27 Pasirinkite gėrimą Pav. 3: Valdymo laukas Pavadinimas Funkcija 19 Gėrimų ruošimo Gėrimų ruošimas mygtukai 20 Espresas Ruošti espresą 21 Juoda kava Ruošti juodą kavą 22 Kapučinas Kapučino ruošimas 23 Makiatas Makiato ruošimas 24 Pieno puta / Pieno putos arba šilto pieno ruošimas šiltas pienas...
  • Page 333: Jūsų Pačių Saugumui

    įrenginį, taip pat perduokite ir šį kabelį gali tik gamintojas, jo naudojimo vadovą. klientų aptarnavimo tarnyba arba aptarnavimo partneris. „Melitta“ neatsako už žalą, atsiradusią dėl naudojimo vadovo nesilaikymo. ū Neatverkite priveržtų įrenginio gaubtų. Prireikė daugiau informacijos ar turite klausimų dėl įrenginio, kreipkitės į „Meli- ū...
  • Page 334: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    Pirmieji žingsniai Pirmieji žingsniai 2.4 Bendrieji saugos reikalavimai Šiame skyriuje aprašyta, kaip parengti įrenginį naudojimui. Kad apsisaugotumėte nuo žmo- nių sužalojimo ir materialinės 3.1 Įrenginio išpakavimas žalos: ū Nenaudokite įrenginio spintoje Išpakuokite įrenginį. Pašalinkite ƒ ar panašioje vietoje. pakuotės medžiagas, lipniąją juostą ir apsauginę...
  • Page 335: Įrenginio Prijungimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai mas iki virš įrenginio esančių daiktų turi 4. Reguliatoriumi „Rotary Switch“ pasirin- būti bent 20 cm. kite savo kalbą. Patvirtinkite pasirin- ū Maitinimo kabelį nutieskite taip, kad kimą. jo negalėtų pažeisti aštrios briaunos ar » Pasirodo meniu „Laikas“. karšti paviršiai.
  • Page 336: Valdymo Lauko Naudojimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Įrenginio įjungimas turite iškviesti reikiamą meniu ir naršyti jame. 1. Po įrenginio piltuvėliu pastatykite indą. 2. Paspauskite pagrindinį jungiklį. Sėkmingai užbaigus visus veiksmus, ekrane rodomas parengties režimo » Ekrane pasirodo pasveikinimas. rodmuo. » Įrenginys įkaista ir automatiškai išsiska- lauja.
  • Page 337: Kavos Pupelių Įpylimas Ir Funkcijos „Bean Select" Naudojimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai DĖMESIO Priežiūra Išeiti Jei naudojamos netinkamos kavos rūšys, Skalavimas Easy Cleaning gali aplipti malūnėlis. Pieno sistemos valymas Nenaudokite šalčiu išdžiovintų arba ƒ Kavos sistemos valymas Kalkių šalinimas karamelizuotų kavos pupelių. Filtras Į pupelių talpyklą nepilkite maltos ƒ kavos.
  • Page 338: Vandens Įpylimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Į maltos kavos dėtuvę įpilkite ne dau- Priklausomai nuo modelio, galite naudoti giau nei šaukštelį kavos. kartu patiektą pieno talpyklą arba pieno 3. Užverkite maltos kavos dėtuvės dang- žarnelę ir įprastas pieno pakuotes. telį. Pieno talpyklos prijungimas 4.
  • Page 339: Gėrimų Ruošimas

    Gėrimų ruošimas Atkreipkite dėmesį: ū Talpyklose turi būti pakankamai kavos ir vandens. Jei jų trūksta, įrenginys paprašys papildyti. ū Apie pieno trūkumą įrenginys neinfor- muoja. ū Jei pasirenkate gėrimą su pienu, turi būti prijungta pieno talpykla arba įpras- tinė pieno pakuotė. ū...
  • Page 340: Ruošti Pieno Putą Arba Šiltą Pieną

    Gėrimų ruošimas 5.3 Ruošti pieno putą arba šiltą 2. Paspauskite reguliatorių „Rotary Switch“ ir pereikite į meniu „Receptai“ pieną arba palaikykite paspaudę mygtuką Pieno puta ir šiltas pienas ruošiami „my recipes“.   panašiai. » Ekrane pasirodo galimi receptai. 3. Pasirinkite gėrimo receptą ir patvirtin- Būtina sąlyga: turi būti prijungtas kite pasirinkimą.
  • Page 341: Gėrimo Ruošimo Nutraukimas

    Ilgalaikis gėrimų nuostatų keitimas 5.7 Gėrimo ruošimo Ilgalaikis gėrimų nuostatų nutraukimas keitimas Jei norite nutraukti pradėtą gėrimo Įrenginys suteikia jums daugiau galimybių ruošimą, dar kartą paspauskite pasirinkto ruošti kavos gėrimus. gėrimo ruošimo mygtuką. 6.1 Išankstinių nuostatų 5.8 Dviejų gėrimų ruošimas keitimas vienu metu Priklausomai nuo gėrimo, galite keisti...
  • Page 342: Asmeninių Nuostatų Pasirinkimas / Keitimas

    Asmeninės nuostatos. „My Coffee“ Vartotojo profilio vardo keitimas 1. Palaikykite paspaudę reguliatorių „Rotary Switch“ 2 sekundes. Galite keisti vartotojų profilių vardus. » Ekrane pasirodo meniu. 1. Palaikykite paspaudę reguliatorių 2. Pereikite į meniu „My Coffee“. „Rotary Switch“ 2 sekundes. 3. Pasirinkite vartotoją ir patvirtinkite »...
  • Page 343: Pagrindinių Nuostatų Keitimas

    Pagrindinių nuostatų keitimas Pagrindinių nuostatų Jei įrenginys ilgesnį laiką nenaudojamas, automatiškai įjungiamas energijos tau- keitimas pymo režimas. Meniu „Energijos taupymo Šiame skyriuje aprašyta, kaip pakeisti režimas“ galite nustatyti laiką, po kurio įrenginio pagrindines nuostatas. aktyvinamas energijos taupymo režimas. Būtina sąlyga: ekrane turi būti parengties 8.1 Kalbos nustatymas režimo rodmuo.
  • Page 344: Skalavimo Aktyvinimas / Išaktyvinimas

    Pagrindinių nuostatų keitimas 3. Pasirinkite laiką ir patvirtinkite pasirin- 1. Palaikykite paspaudę reguliatorių kimą. „Rotary Switch“ 2 sekundes. 4. Dar kartą pasirinkite komandą „Išeiti“, » Ekrane pasirodo meniu. kad išeitumėte iš meniu. 2. Pereikite į meniu „Nuostatos > Skalavi- mas išjungiant“. 3.
  • Page 345: Malimo Smulkumo Nustatymas

    Įprastinė ir techninė priežiūra 8.8 Malimo smulkumo 9.1 Bendrieji valymo darbai nustatymas Reguliariai valykite įrenginį. Iš pieno ir kavos pašalinkite išoriškai matomus Kavos pupelių malimo smulkumas turi nešvarumus. įtakos kavos skoniui. Malimo smulkumas optimaliai nustatytas gamykloje. DĖMESIO Netinkamos valomosios priemonės gali suraižyti paviršius.
  • Page 346: Plikymo Bloko Valymas

    Įprastinė ir techninė priežiūra 9.3 Plikymo bloko valymas Būtina sąlyga: įrenginys turi būti įjungtas. 1. Atverkite gaubtą (12). Tam paimkite Kad apsaugotumėte gaminį, rekomen- už įdubos dešinėje įrenginio pusėje ir duojame kartą per savaitę išvalyti plikymo traukdami į šoną nuimkite gaubtą. bloką.
  • Page 347: Programa „Pieno Sistemos Valymas

    čių ir neturėtų būti nutraukta. DĖMESIO Dėl netinkamų pieno sistemos valiklių naudojimo įrenginys gali būti pažeistas. Pav. 16: Prieiga prie pieno bloko Naudokite tik „Melitta®“ pieno sistemos ƒ valiklį „PERFECT CLEAN“, skirtą visiškai automatiniams kavos aparatams. Laikykitės ant pieno sistemos valiklio ƒ...
  • Page 348: Programa „Kavos Sistemos Valymas

    DĖMESIO Dėl netinkamų kalkių valiklių naudojimo įrenginys gali būti pažeistas. DĖMESIO Naudokite tik „Melitta®“ skystą kalkių ƒ Dėl netinkamų kavos aparatų valiklių valiklį „ANTI CALC“, skirtą visiškai auto- naudojimo įrenginys gali būti pažeistas. matiniams kavos aparatams.
  • Page 349: Vandens Kietumo Nustatymas

    Įprastinė ir techninė priežiūra 1. Palaikykite paspaudę reguliatorių „Rotary Switch“ 2 sekundes. » Ekrane pasirodo meniu. 2. Pereikite į meniu „Priežiūra > Kalkių šalinimas“. 3. Pasirinkite „Pradėti“ ir patvirtinkite pasirinkimą. 4. Kol pasibaigs kalkių šalinimo programa, sekite kitas ekrane pateikiamas instruk- cijas.
  • Page 350: Transportavimas, Laikymas Ir Atliekų Tvarkymas

    Transportavimas, laikymas ir atliekų tvarkymas 10 Transportavimas, laikymas Vandens filtro keitimas ir atliekų tvarkymas Pakeiskite vandens filtrą, jei įrenginys to pareikalaus. 10.1 Įrenginio išgarinimas Būtina sąlyga: ū Ekrane rodomas parengties režimo Jei planuojate ilgesnį laiką nenaudoti rodmuo. įrenginio, jį transportuoti arba kyla užša- ū...
  • Page 351: Įrenginio Atliekų Tvarkymas

    Techniniai duomenys 11 Techniniai duomenys Prieš transportuodami įrenginį, imkitės šių veiksmų: Techniniai duomenys 1. Išgarinkite įrenginį (žr. skyrių 10.1, 350 Darbinė įtampa nuo 220 V iki 240 V, 50 Hz psl.). 2. Ištuštinkite lašų surinktuvą ir kavos Imamoji galia iki 1400 W tirščių...
  • Page 352: Triktys

    Triktys 12 Triktys Jei toliau nurodytomis priemonėmis nepavyksta pašalinti trikčių arba atsiranda čia neapra- šytų trikčių, kreipkitės į mūsų telefoninę pagalbos liniją (taikomi vietos tarifai). Telefono numerį rasite ant vandens talpyklos dangtelio arba mūsų interneto svetainės skiltyje „Aptarnavimas“. Triktis Priežastis Šalinimas Kava nebėga, o tik laša iš...
  • Page 353 Sisukord Sisukord Seadme ülevaade ......................355 Ülevaade aparaadist ................... 355 Juhtpaneeli ülevaade..................356 Teie ohutuse tagamiseks .................... 357 Õige kasutamine ....................357 Elektrilöögi oht ..................... 357 Põletuste ja kõrvetuste oht ................357 Üldine informatsioon ohutuse kohta ............358 Esimesed sammud ......................358 Seadme lahti pakkimine ...................
  • Page 354 Sisukord Kohvi valmistamine oma maitse järgi – „My Coffee“ (Minu kohv) .... 365 Kasutajaprofiilide kasutamine ................ 365 Oma seadistuste valimine ja muutmine ............. 366 Jookide valmistamine oma seadistustega ..........366 Põhiseadistuste muutmine ..................366 Keele seadistamine ..................... 366 Kellaaja seadistamine ..................367 Energiasäästlikkus režiimi seadistamine .............
  • Page 355: Seadme Ülevaade

    Seadme ülevaade Seadme ülevaade 1.1 Ülevaade aparaadist 1 Veepaak 2 "Sisse-/väljalülitusnupp" 3 2-kambriline kohviubade mahuti 4 Bean Select 5 Jahvatatud kohviubade mahuti 6 Tassirest roostevabast terasest (sõltub mudelist) 7 Juhtpaneel 8 Reguleeritava kõrgusega väljastaja 2 kohvitilaga, 2 piimatoru, 1 kuuma vee otsak, tassivalgustus 9 Kohvipaksusahtel (sisemine) 10 Tilkumisalus 11 Piimvooliku ühendus tila juures...
  • Page 356: Juhtpaneeli Ülevaade

    Seadme ülevaade 1.2 Juhtpaneeli ülevaade 26 27 Palun valige jook Joon. 3: Juhtpaneel Pos. Nimetus Otstarve 19 Kiirklahvid Jookide valmistamine 20 Espresso Espresso valmistamine 21 Café Crème Café Crème valmistamine 22 Cappuccino Cappuccino valmistamine 23 Latte Macchiato Latte Macchiato valmistamine 24 Piimavaht/soe Piimavahu või sooja piima valmistamine piim...
  • Page 357: Teie Ohutuse Tagamiseks

    Kui annate asendada vaid tootja, tema seadme kellelegi edasi, andke juhised seadmega kaasa. klienditeenindus või hooldus- partner. Melitta ei võta vastutust kahjude eest, mis on tekkinud seoses kasutusjuhiste ū Ärge avage seadme korpuse täitmata jätmisega. külge tugevasti kruvitud kat- teid.
  • Page 358: Üldine Informatsioon Ohutuse Kohta

    Esimesed sammud Esimesed sammud 2.4 Üldine informatsioon ohutuse kohta Peatükk kirjeldab, kuidas oma seade tööta- miseks valmis seada. Vigastuste ja kahjustuste ära- hoidmiseks: 3.1 Seadme lahti pakkimine ū Aparaati ei tohi üles panna kappi või muusse sarnasesse Võtke seade pakendist välja. Eemaldage ƒ...
  • Page 359: Seadme Ühendamine

    Üldine töötamine 3.4 Seadme ühendamine 6. Valige nupuga "Rotary Switch" määra- tud vee kareduse vahemik või kinnitage Järgige alltoodud juhiseid: eelseadistatud aste. ū kontrollige, kas elektrivõrgu pinge vas- » Ekraanile kuvatakse Täitke veepaak ja tab aparaadi tööpingele, mis on kirjas pange sisse.
  • Page 360: Juhtpaneeli Kasutamine

    Üldine töötamine Seadme väljalülitamine Jookide nupud Espresso 1. Asetage tila alla anum. Kohvi kangus 2. Vajutage "Sisse-/väljalülitusnuppu" 1-2 Kange sekundit. Kinnita nupuga OK » Aparaat loputab süsteemi automaatselt läbi, kui väljalülitamisel teostatavat automaatse loputuse funktsioon on Joon. 6: Näide: Ekraan sisse lülitatud.
  • Page 361: Kohviubade Mahuti Täitmine Ja Bean Select'i Kasutamine

    Üldine töötamine 1. Vajutage nupule "Rotary Switch" 2 sekundit. » Ekraanile ilmub menüü. 2. Valige nupu "Rotary Switch" keerami- sega menüü Hooldus ja kinnitage oma valik. 3. Valige nupu "Rotary Switch" keera- misega menüü Katlakivieemaldus ja kinnitage oma valik. Kasutusjuhendis on funktsioonide valik Joon.
  • Page 362: Veemahuti Täitmine

    Üldine töötamine Piimaanuma ühendamine Teave Valage piimanõusse ainult nii palju piima, ū Jahvatatud kohvipulbri kasutamisel ei kui soovite kohe tarvitada. saa valmistada kahte tassi korraga. ū Kui te ei valmista kohvi 3 minuti jooksul pärast jahvatatud kohvipulbri mahuti avamist, lülitub aparaat ümber kohviu- badest valmistamise funktsioonile ja jahvatatud kohv lastakse kohvipaksu mahutisse.
  • Page 363: Jookide Valmistamine

    Jookide valmistamine Siinkohal kirjeldame standardjookide valmistamist. Märkus: ū Mahutites peab olema piisav kogus vett ja kohvi. Kui mahutis pole piisavat kogust, kuvab aparaat teate, et mahuti vajab täitmist. ū Seade ei tuvasta piima puudumist. ū Piimaga joogi valmistamiseks peab aparaadiga olema ühendatud piimanõu või tavaline piimapakend.
  • Page 364: Piimavahu Ja Sooja Piima Valmistamine

    Jookide valmistamine 5.3 Piimavahu ja sooja piima 3. Valige joogi retsept ja kinnitage oma valik. valmistamine » Algab joogi väljastamine, mis lõpeb Piimavahtu ja sooja piima valmistatakse automaatselt. sarnaselt. 4. Eemaldage anum. Eeldus: piim on ühendatud. 5.6 Joogi seadistuste muut- 1.
  • Page 365: Kahe Kohvi Valmistamine Samaaegselt

    Jookide seadistuste püsiv muutmine 5.8 Kahe kohvi valmistamine 6.1 Põhiseadistuste muutmine samaaegselt Olenevalt joogist saab muuta järgnevaid vaikesätteid: Nupuga "2 tassi" saate valmistada kohvi kogus, vahu kogus, piima kogus, kaks jooki korraga. kuuma vee kogus, kohvi kangus ja tempe- ratuur. Teave Joogiseadete muutmine on sarnane Kahte tassi korraga ei saa valmistada...
  • Page 366: Oma Seadistuste Valimine Ja Muutmine

    Põhiseadistuste muutmine 7.3 Jookide valmistamine oma 4. Valige Nime muutmineja kinnitage oma valik. seadistustega » Ekraanile kuvatakse menüü numb- Jookide valmistamine My Coffee rite ja tähtedega. funktsiooniga on kõikide jookide 5. Keerake nuppu "Rotary Switch" valides puhul sarnane. Näitena kirjeldame cap- märgid ühekaupa välja ja kinnitage puccino valmistamist.
  • Page 367: Kellaaja Seadistamine

    Põhiseadistuste muutmine 8.2 Kellaaja seadistamine 8.4 Automaatse väljalülitamise seadistamine Te saate muuta ekraanile kuvatud kella- aega. Kui seadet ei ole pikka aega kasutatud, lülitub see kindlaks määratud aja jooksul Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on välja. Menüüs Autom. välja saate seadis- kasutamiseks valmis.
  • Page 368: Loputamise Sisse- Ja Väljalülitamine

    Põhiseadistuste muutmine 3. Valige tunnid ja minutid. Kinnitage alati Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on oma valikud. kasutamiseks valmis. 4. Menüüst väljumiseks valige käsk Exit 1. Vajutage nupule "Rotary Switch" (Välju). 2 sekundit. » Ekraanile ilmub menüü. Teave 2. Valige menüüst Kui te soovite automaatset väljalülitust Seadistused >...
  • Page 369: Tehniline Hooldus Ja Korrashoid

    Tehniline hooldus ja korrashoid 1. Liigutage hooba: loputab aparaat kohvisüsteemi sisse- ja ū Paremale = jahvatamine on jäme- väljalülitamisel. Loputust võite teha ka käsitsi. ū Vasakule = jahvatamine on peenem Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on Teave kasutamiseks valmis. ū...
  • Page 370: Programm „Easy Cleaning

    Kasutage ainult täisautomaatse ƒ musest. kohvimasina piimasüsteemi puhas- 7. Sisestage kohvivalmistamissüsteem tusvahendit Melitta® PERFECT CLEAN seadmesse. Vajutage ja hoidke punast Milchsystemreiniger. kangi kohvivalmistamissüsteemi Pidage kinni piimasüsteemi puhastus- ƒ pidemel ning keerake pidet vastupäeva vahendi tootja juhistest pakendil.
  • Page 371: Programm „Kohvisüsteemi Puhastamine

    Te võite aparaati kahjustada, kui kasu- tate aparaadi puhastamiseks kohvima- sina puhastusvahendit, mis aparaadile ei sobi. Kasutage ainult täisautomaatse koh- ƒ vimasina puhastustablette Melitta® PERFECT CLEAN Reinigungstabs. Joon. 17: Piimasüsteemi eemaldamine Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on kasutamiseks valmis. 1. Tõmmake piimavoolik aparaadi küljest lahti.
  • Page 372: Programm „Katlakivieemaldus

    Kasutage ainult täisautomaatse ƒ Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on kohvimasina vedelat katlakiviee- kasutamiseks valmis. maldusvahendit Melitta® ANTI CALC Flüssigentkalker. 1. Vajutage nupule "Rotary Switch" Pidage kinni katlakivieemaldaja tootja ƒ 2 sekundit. juhistest pakendil.
  • Page 373: Transportimine, Hoiustamine Ja Kasutusest Kõrvaldamine

    Transportimine, hoiustamine ja kasutusest kõrvaldamine Nõue: ū ekraanile ilmub „valmis“ sümbol. ū Väljastaja all on anum (0,7 l). 1. Vajutage nupule "Rotary Switch" 2 sekundit. » Ekraanile ilmub menüü. 2. Valige menüüst Hooldus > Filter > Filtri vahetamine. 3. Valige Käivitus ja kinnitage oma valik. 4.
  • Page 374: Seadme Transportimine

    Tehnilised andmed 10.3 Seadme kasutusest Nõue: kõrvaldamine ū Veefilter on välja võetud. ū ekraanile ilmub „valmis“ sümbol. Selle sümboliga tähistatud seadme- tele kehtib Euroopa direktiiv 1. Asetage tila alla anum. 2002 / 96 / EÜ WEEE (Waste Elect- 2. Vajutage nupule "Rotary Switch" rical and Electronic Equipment, 2 sekundit.
  • Page 375: Probleemid

    Probleemid 12 Probleemid Kui alltoodud tegevused ei lahenda probleemi või esinevad muud probleemid, võtke ühendust meie klienditoega (kehtivad kohalikud hinnad). Teenindusnumbri leiate veepaagi kaanelt või meie veebilehelt teeninduse alt. Probleem Põhjus Tegevus Kohvi ainult tilgub tilast. Jahvatusaste liiga peen. Seadke jämedam jahvatusaste (vt ptk 8.8). ƒ...
  • Page 377 Saturs Saturs Ierīces pārskats ........................ 379 Ierīces sīkāks pārskats ..................379 Vadības paneļa sīkāks pārskats ..............380 Jūsu drošībai ........................381 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..............381 Elektriskās strāvas trieciena risks ..............381 Apdedzināšanas un applaucēšanās risks ............ 381 Vispārējā drošība ....................382 Pirmie soļi ..........................
  • Page 378 Saturs Individuāli iestatījumi – „My Coffee“ ..............389 Individuālo lietotāja profilu rediģēšana ............389 Individuālo iestatījumu atlasīšana/rediģēšana ......... 390 Dzērienu ar individuāliem iestatījumiem sagatavošana ....... 390 Pamatiestatījumu rediģēšana................... 391 Valodas iestatīšana ..................... 391 Pulksteņa laika iestatīšana ................391 Enerģijas taupīšanas režīma iestatīšana ............391 Automātiskās izslēgšanās iestatīšana ............
  • Page 379: Ierīces Pārskats

    Ierīces pārskats Ierīces pārskats 1.1 Ierīces sīkāks pārskats 1 Ūdens tvertne 2 Taustiņš "Iesl./Izsl." 3 Divkameru kafijas pupiņu tvertne 4 Bean Select 5 Šķīstošās kafijas nodalījums 6 Tasīšu novietošanas virsma ar nerū- sējošā tērauda plāksni (atkarībā no modeļa) 7 Vadības panelis 8 Izplūde ar maināmu augstumu un 2 kafijas sprauslām, 2 piena sprauslas, 1 karstā...
  • Page 380: Vadības Paneļa Sīkāks Pārskats

    Ierīces pārskats 1.2 Vadības paneļa sīkāks pārskats 26 27 Lūdzu, izvēlieties dzērienu Att. 3: Vadības panelis Poz. Nosaukums Funkcija 19 Dzērienu taustiņi Dzērienu pagatavošana 20 Espresso Espresso gatavošana 21 Café Crème Café Crème gatavošana 22 Cappuccino Cappuccino gatavošana 23 Latte Macchiato Latte Macchiato gatavošana 24 Piena putu / silta Piena putu vai silta piena sagatavošana...
  • Page 381: Jūsu Drošībai

    Ja jums nepieciešama papildu informā- ū Lūdziet bojāto barošanas cija vai arī ir radušies jautājumi par ierīci, kabeli nomainīt ražotājam, tā sazinieties ar Melitta vai apmeklējiet mūsu klientu apkalpošanas dienestā vietni internetā: vai tā servisa partnerim. www.international.melitta.de/ ū Neatskrūvējiet pievilktus ierī- Mēs vēlam jums daudz prieka ar savu...
  • Page 382: Vispārējā Drošība

    Pirmie soļi ū Uzmanieties, lai izplūstošie ū Veicot ierīces un tās sastāvdaļu šķidrumi un tvaiku nesaskartos tīrīšanu, ievērojiet atbilstošajā ar ādu: nodaļā esošās norādes („Kop- ū Darbības laikā nepieskarieties šana un apkope“ 393 lpp.). izplūdes sprauslām. Pirmie soļi 2.4 Vispārējā drošība Šajā...
  • Page 383: Ierīces Pieslēgšana

    Pamata vadība ū Ievērojiet pienācīgu attālumu līdz sie- 4. Atlasiet ar "Rotary Switch" savu valodu. nām vai citiem priekšmetiem (aptuveni Apstipriniet savi izvēli. 10 cm). Attālumam uz augšu būtu jābūt » Atveras izvēlne Pulkstenis. vismaz 20 cm. 5. Atlasiet ar "Rotary Switch" stundu un ū...
  • Page 384: Vadības Paneļa Lietošana

    Pamata vadība Ierīces ieslēgšana Ievērojiet šādas norādes displejā: 1. Novietojiet zem izplūdes trauku. Dzērienu taustiņi 2. Nospiediet taustiņu "Iesl./Izsl.". Espresso Kafijas stiprums » Displejā parādās sveiciena teksts. Stipra » Ierīce uzsilst un automātiski veic skalo- šanu. Apstipriniet ar OK » Displejā...
  • Page 385: Kafijas Pupiņu Iepildīšana Un Bean Select Izmantošana

    Pamata vadība 1. Turiet nospiestu taustiņu "Rotary Switch" ilgāk nekā 2 sekundes. » Displejā atveras izvēlne. 2. Pagriežot "Rotary Switch", atlasiet komandu Kopšana un apstipriniet savu izvēli. 3. Pagriežot "Rotary Switch", atlasiet komandu Atkaļķošana un apstipriniet savu izvēli. Funkciju atlasīšana šajā lietošanas instruk- Att.
  • Page 386: Ūdens Uzpilde

    Pamata vadība Piena tvertnes pieslēgšana Informācija Iepildiet piena tvertnē tikai tik daudz ū Izmantojot šķīstošo kafiju, nav iespē- piena, cik plānojat uzreiz izlietot. jams dzērienu sagatavot divās tasēs. ū Ja jūs 3 minūšu laikā pēc šķīstošās kafijas nodalījuma atvēršanas nepaga- tavojat kafiju, ierīce pārslēdzas kafijas pupiņu režīmā...
  • Page 387: Dzērienu Pagatavošana

    Dzērienu pagatavošana Šajā nodaļā tiek aprakstīta standarta sagatavošana. Ievērojiet: ū Tvertnēs būtu jābūt pietiekošam dau- dzumam kafijas un ūdens. Ja uzpildes līmenis ir pārāk zems, ierīce aicinās to uzpildīt. ū Ierīce neuzrāda, ja piena līmenis nav pietiekams. ū Izvēloties dzērienu ar pienu, jābūt pie- slēgtai piena tvertnei vai tirdzniecībā...
  • Page 388: Piena Putu Un Silta Piena Pagatavošana

    Dzērienu pagatavošana 5.3 Piena putu un silta piena 2. Nospiediet "Rotary Switch" un atveriet izvēlni Receptes vai turiet nospiestu pagatavošana taustiņu "my recipes".   Piena putu un silta piena sagatavošana ir » Displejā atveras recepšu izvēle. līdzīga. 3. Atlasiet dzēriena recepti un apstipriniet savu izvēli.
  • Page 389: Dzēriena Pagatavošanas Pārtraukšana

    Dzērienu iestatījumu pastāvīga mainīšana 5.7 Dzēriena pagatavošanas Dzērienu iestatījumu pārtraukšana pastāvīga mainīšana Ja vēlaties priekšlaicīgi pārtraukt dzēriena Ierīce piedāvā papildu iespējas, sagatavot sagatavošanu, atkārtoti nospiediet dzē- kafijas dzērienus. riena taustiņu. 6.1 Noklusējuma iestatījumu 5.8 Divu dzērienu vienlaicīga mainīšana pagatavošana Atkarībā no dzēriena varat mainīt šādus Ar taustiņu "2 tases"...
  • Page 390: Individuālo Iestatījumu Atlasīšana/Rediģēšana

    Individuāli iestatījumi – „My Coffee“ Lietotāja profila nosaukuma rediģēšana Individuālo iestatījumu piesaistīšana lietotājam vienmēr ir līdzīga. Piemērā ir Varat izmainīt lietotāja profilu nosauku- aprakstīta Cappuccino kafijas daudzuma mus. iestatīšana. 1. Turiet nospiestu taustiņu "Rotary 1. Turiet nospiestu taustiņu "Rotary Switch" ilgāk nekā 2 sekundes. Switch"...
  • Page 391: Pamatiestatījumu Rediģēšana

    Pamatiestatījumu rediģēšana Pamatiestatījumu pīšanas režīmā. Iestatiet izvēlnē Enerģijas taupīšanas režīms laika ilgumu līdz enerģi- rediģēšana jas taupīšanas režīma ieslēgšanai. Turpmākajā nodaļā tiek skaidroti vadības Priekšnoteikums: displejā rādās gatavības soļi, ar kuriem iespējams izmainīt ierīces rādījums. pamatiestatījumus. 1. Turiet nospiestu taustiņu "Rotary Switch"...
  • Page 392: Skalošanas Aktivizēšana/Deaktivizēšana

    Pamatiestatījumu rediģēšana 3. Atlasiet Aktīvs vai Neaktīvs un apstipri- Informācija niet savu izvēli. Automātisko izslēgšanos pilnībā izslēgt 4. Atlasiet komandu Iziet, lai izietu no nav iespējams. Vēlākais 8 stundas pēc izvēlnes. ierīces nelietošanas tā izslēdzas. » Displejā parādās gatavības rādījums. Automātiskās izslēgšanās laika brīža 8.6 Ierīces rūpnīcas iestatījumu iestatīšana...
  • Page 393: Maluma Pakāpes Iestatīšana

    Kopšana un apkope 8.8 Maluma pakāpes UZMANĪBU iestatīšana Izmantojot nepiemērotus tīrīšanas līdzekļus, iespējama virsmu saskrāpē- Kafijas pupiņu maluma pakāpe ietekmē šana. kafijas garšu. Maluma pakāpe rūpnīcā ir Neizmantojiet abrazīvas drānas, sūkļus ƒ iestatīta optimāli. un tīrīšanas līdzekļus. Priekšnoteikums: ierīce ir izslēgta. Tīriet ierīci no ārpuses ar mīkstu, mitru ƒ...
  • Page 394: Programma „Easy Cleaning

    Kopšana un apkope 3. Aiz roktura izņemiet gatavošanas mez- glu no ierīces. 4. Zem tekoša ūdens no visām pusēm noskalojiet neizjauktu gatavošanas mezglu. Īpaši pievērsiet uzmanību, lai sietā(34) nebūtu kafijas atlikumu. 5. Ļaujiet gatavošanas mezglam nožūt. 6. Ar mīkstu, sausu drānu notīriet uz ierīces iekšpuses virsmām esošos kafijas atlikumus.
  • Page 395 Tīrīšanas programma ilgst aptuveni 3 minūtes un to nevajadzētu pārtraukt. UZMANĪBU Nepiemērotu piena sistēmas tīrīšanas līdzekļu izmantošana var radīt ierīces bojājumus. Izmantojiet tikai Melitta® PERFECT ƒ CLEAN piena sistēmu tīrīšanas līdzekli kafijas automātiem. Ņemiet vērā apstrādes norādes uz ƒ piena sistēmu tīrīšanas līdzekļu iepa- kojuma.
  • Page 396: Programma „Kafijas Sistēmas Tīrīšana

    UZMANĪBU kafijas automātu tīrīšanas līdzekļu iepakojuma. Nepiemērotu piena sistēmas atkaļķoša- nas līdzekļu izmantošana var radīt ierīces bojājumus. UZMANĪBU Izmantojiet tikai Melitta® ANTI CALC ƒ Nepiemērotu kafijas automātu tīrīšanas šķidro atkaļķošanas līdzekli kafijas līdzekļu izmantošana var radīt ierīces automātiem. bojājumus. Ņemiet vērā apstrādes norādes uz ƒ...
  • Page 397: Ūdens Cietības Iestatīšana

    Kopšana un apkope Priekšnoteikumi: ū Displejā rādās gatavības rādījums. ū Zem izplūdes ir novietots uztveršanas trauks (0,7 l). 1. Turiet nospiestu taustiņu "Rotary Switch" ilgāk nekā 2 sekundes. » Displejā atveras izvēlne. 2. Atveriet izvēlni Kopšana > Atkaļķošana. 3. Atlasiet Sākt un apstipriniet savu izvēli. 4.
  • Page 398: Transportēšana, Glabāšana Un Utilizēšana

    Transportēšana, glabāšana un utilizēšana 10 Transportēšana, glabā- Ūdens filtra nomaiņa šana un utilizēšana Nomainiet ūdens filtru, kad ierīce to aicina darīt. 10.1 Tvaika izpūšana no ierīces Priekšnoteikums: ū Displejā rādās gatavības rādījums. Ja ierīce ilgāku laiku netiek lietota, pirms ū Zem izplūdes ir novietots uztveršanas transportēšanas un sala apdraudējuma trauks (0,7 l).
  • Page 399: Ierīces Transportēšana

    Tehniskie dati 11 Tehniskie dati 10.2 Ierīces transportēšana Tehniskie dati UZMANĪBU Darba spriegums no 220 V līdz 240 V, 50 Hz Sasalis atlikušais ūdens var radīt ierīces bojājumus. Strāvas patēriņš maks. 1400 W Izvairieties ierīci novietot temperatūrā, ƒ Sūkņa spiediens statiski maks.
  • Page 400: Traucējumi

    Traucējumi 12 Traucējumi Ja nevarat novērst zemāk minētos traucējumus vai arī citus traucējumus, kas šeit nav doti, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu (vietējais zvanu tarifs). Servisa numuru meklējiet ūdens tvertnes vākā vai mūsu vietnes sadaļā "Serviss" Traucējums Cēlonis Darbība Kafija no izplūdes tikai Pārāk smalka maluma Iestatiet rupjāku maluma pakāpi (ska-...
  • Page 401 Obsah Obsah Přehled přístroje ......................403 Přehled přístroje ....................403 Přehled ovládacího pole ................... 404 Pro Vaši bezpečnost ...................... 405 Použití dle účelu ....................405 Nebezpečí způsobená elektrickým proudem ........... 405 Nebezpečí popálení a opaření ............... 406 Obecná bezpečnost ................... 406 První...
  • Page 402 Obsah Osobní nastavení – „My Coffee“ ................413 Zpracování osobních uživatelských profilů ..........413 Výběr/změna osobních nastavení ..............414 Příprava nápojů s osobním nastavením ............414 Změna základních nastavení ..................414 Nastavení jazyku ....................414 Nastavení času ...................... 415 Nastavení režimu úspory energie ..............415 Nastavení...
  • Page 403: Přehled Přístroje

    Přehled přístroje Přehled přístroje 1.1 Přehled přístroje 1 nádoby na vodu 2 zapínač/vypínač 3 2komorová nádoba na kávová zrna 4 Bean Select 5 zásobník na prášek 6 plocha pro odstavení šálků s plechem z ušlechtilé oceli (v závislosti od modelu) 7 Ovládací...
  • Page 404: Přehled Ovládacího Pole

    Přehled přístroje 1.2 Přehled ovládacího pole 26 27 Zvolte nápoj Obr. 3: Ovládací pole Pol. Název Funkce 19 Odběrová Příprava nápojů tlačítka 20 Espresso Příprava espressa 21 Café Crème Příprava Café Crème 22 Cappuccino Příprava Cappuccina 23 Latte Macchiato Příprava Latte Macchiato 24 Mléčná...
  • Page 405: Pro Vaši Bezpečnost

    Pokud potřebujete další informace nebo ū Poškozený síťový kabel smí máte nějaké dotazy ohledně přístroje, kon- vyměnit pouze výrobce, jeho taktujte společnost Melitta nebo navštivte zákaznický servis nebo jeho naše webové stránky na adrese: servisní partner. www.melitta.cz ū Neotvírejte pevně...
  • Page 406: Nebezpečí Popálení A Opaření

    První kroky 2.3 Nebezpečí popálení a ū Odpojte přístroj od napájení opaření proudem, pokud je ponechán bez dozoru delší dobu. Vytékající kapaliny a unikající ū Přístroj se nesmí provozovat páry mohou být velmi horké. Díly v nadmořských výškách nad přístroje jsou také velmi horké. 2000 m.
  • Page 407: Zapojení Přístroje

    Základní obsluha ū Postavte přístroj na stabilní, rovnou a » Na displeji se zobrazí výzva k suchou plochu. provedení setupu: Please Setup the ū Nestavte přístroj v blízkosti umyvadel machine/Prosím, nastavte přístroj. nebo podobného zařízení. 3. Potvrďte setup tlačítkem "Rotary ū...
  • Page 408: Ovládání Ovládacího Pole

    Základní obsluha ū Při proplachování je také proplachovací Svítí pouze ovládací tlačítka, která můžete voda nasměrována do odkapávací používat v aktuálním stavu přístroje. misky. ū Automatické vypínací proplachování 4.3 Navigování v nabídce lze zapnout nebo vypnout v nabídce Nastavení. Pro nastavení individuálních nápojů nebo pro údržbu a péči musí...
  • Page 409: Naplnění Kávových Zrn A Použití Bean Select

    Základní obsluha votní potíže u osob s nesnášenlivostí Vyvolání podnabídek kofeinu. Některé funkce přístroje můžete dosáhn- Osoby s nesnášenlivostí kofeinu by ƒ out po vyvolání několika podnabídek za měly po přepnutí nejprve konzumovat sebou. třetí kávový nápoj. Vyvolání podnabídek je vždy podobné. Jako příklad je zde popsaná...
  • Page 410: Nalití Vody

    Základní obsluha 4.8 Použití mléka Dejte do zásobníku na prášek ƒ maximálně jednu kávovou lžíčku kávo- Pro optimální požitek z kávy použijte vého prášku. chlazené mléko. 1. Otevřete víko zásobníku na prášek. V závislosti na modelu můžete použít 2. Pro dávkování použijte dodanou kávo- dodanou nádobu na mléko nebo hadici na vou lžičku.
  • Page 411: Příprava Nápojů

    Příprava nápojů Dodržujte: ū V zásobovacích nádržích by mělo být dostatečné množství kávy a vody. Je-li hladina příliš nízká, přístroj Vás vyzve k doplnění. ū Chybějící mléko přístroj nezobrazí. ū Při výběru nápoje s mlékem se musí připojit nádoba na mléko nebo běžné balení...
  • Page 412: Příprava Mléčné Pěny A Teplého Mléka

    Příprava nápojů 5.3 Příprava mléčné pěny a 2. Stiskněte "Rotary Switch" a navigujte do nabídky Recepty nebo déle stiskněte teplého mléka tlačítko "my recipes".   Příprava mléčné pěny a teplého mléka je » Na displeji se zobrazí výběr receptů. podobná. 3.
  • Page 413: Příprava Dvou Nápojů Současně

    Trvalá změna nastavení nápojů 5.8 Příprava dvou nápojů 6.1 Změna předchozích současně nastavení Tlačítkem "2 šálky" můžete připravit V závislosti na nápoji můžete změnit násle- dva nápoje. dující přednastavení: množství kávy, množství pěny, množství mléka, množství horké vody, intenzitu Informace kávy a teplotu.
  • Page 414: Výběr/Změna Osobních Nastavení

    Změna základních nastavení 7.3 Příprava nápojů s osobním » Zobrazí se nabídka pro výběr jednotlivých znaků. nastavením 5. Otáčením "Rotary Switch" vyberte Příprava nápojů s funkcí My Coffee je jednotlivé znaky a tyto vždy potvrďte. obdobná pro všechny nápoje. Jako 6.
  • Page 415: Nastavení Času

    Změna základních nastavení 8.4 Nastavení automatického 2. Navigujte k nabídce Jazyk. 3. Vyberte jazyk a potvrďte svůj výběr. vypnutí 4. Opusťte nabídku příkazem Exit. Pokud přístroj delší dobu neobsluhujete, tak se tento po uplynutí nastaveného času 8.2 Nastavení času automaticky vypne. V nabídce Auto vyp. nastavíte dobu až...
  • Page 416: Aktivace/Deaktivace Proplachování

    Péče a údržba 8.5 Aktivace/deaktivace 8.7 Nabídka Statistika a systém proplachování Statistika Kávový systém se vždy ihned po zapnutí V nabídce Statistika obdržíte informace o propláchne. Může být aktivováno/ počtu odběru nápojů a o údržbě. deaktivováno pouze vypínací proplachování. Je-li toto aktivováno, tak se Systém po vypnutí...
  • Page 417: Obecné Čištění

    Péče a údržba 9.1 Obecné čištění 9.3 Vyčistit spařovací jednotku Přístroj pravidelně čistěte. Okamžitě K zabránění poškození přístroje odstraňte vnější znečištění vzniklá mlékem doporučujeme jednou týdně vyčistit a kávou. spařovací jednotku. POZOR Použitím nevhodných čisticích prostředků může dojít k poškrábání povrchů.
  • Page 418: Program „Easy Cleaning

    Používejte výhradně čistič mléčných ƒ 5. Nechte spařovací jednotku okapat. systémů Melitta® PERFECT CLEAN pro 6. Měkkým, suchým hadříkem odstraňte zcela automatické kávovary. zbytky kávy z ploch uvnitř přístroje. Dodržujte pokyny pro zpracování na ƒ...
  • Page 419: Program „Čištění Kávového Systému

    POZOR Použitím nevhodného čističe na kávovary se přístroj může poškodit. Používejte výhradně čisticí tablety ƒ Melitta® PERFECT CLEAN pro zcela automatické kávovary. Obr. 17: Vyjmutí mléčné jednotky Podmínka: Na displeji se zobrazí indikace 1. Stáhněte hadici na mléko z přístroje.
  • Page 420: Program „Odvápnění

    Použitím nevhodného odvápňovače se Používáte-li vodní filtr, nemůžete nastavit může poškodit přístroj. tvrdost vody. Používejte výhradně tekutý ƒ odvápňovač Melitta® ANTI CALC pro Zjistěte tvrdost vody pomocí přiloženého zcela automatické kávovary. testovacího proužku. Dodržujte pokyny na Dodržujte pokyny pro zpracování na ƒ...
  • Page 421: 10 Přeprava, Skladování A Likvidace

    Přeprava, skladování a likvidace Předpoklad: ū Na displeji se zobrazí indikace připravenosti k provozu. ū Záchytná nádoba (0,7 l) stojí pod výtokem. 1. Stiskněte tlačítko "Rotary Switch" na 2 sekundy. » Na displeji se zobrazí nabídka. 2. Navigujte do nabídky Údržba > Filtr > Výměna filtru.
  • Page 422: Přeprava Přístroje

    Technické údaje 10.3 Likvidace přístroje Podmínky: ū Vodní filtr je odstraněn. Přístroje, označené tímto symbolem, ū Na displeji se zobrazí indikace podléhají evropské směrnici č. připravenosti k provozu. 2002 / 96 / ES pro WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment). 1.
  • Page 423: Poruchy

    Poruchy 12 Poruchy Pokud se níže uvedenými opatřeními poruchy neodstraní nebo jestliže se vyskytnou další poruchy, které zde nejsou uvedeny, kontaktujte naše servisní středisko (místní sazba). Servisní středisko: Espresso Professional s.r.o.Praha: (+420) 241 400 613 (+420) 725 810 143Brno: (+420) 545 222 515 Porucha Příčina Opatření...
  • Page 425 目录 目录 咖啡机总览 ..................427 咖啡机总览图 ................427 操作面板总览图 ................ 428 安全注意事项 ..................429 使用规定................... 429 触电危险................... 429 烧伤和烫伤 ................429 一般安全注意事项 ..............429 使用前的准备 ..................430 拆开包装................... 430 检查包装内的物品 ..............430 摆放咖啡机 ................430 连接咖啡机 ................430 第一次开机 ................430 基本操作...
  • Page 426 目录 个性化设置 “我的咖啡” ..............436 编辑个人用户配置文件 ............. 436 选择/修改个人设置 ..............436 按照个人设置烹制饮品 ............. 436 修改基本设置 ..................436 设置语言................... 437 设置时间................... 437 设置节能模式 ................437 设置自动关机时间 ..............437 启用/关闭 “清洗咖啡管路” 功能 ..........437 恢复咖啡机的出厂设置 ............. 438 “系统设置” ..........438 菜单 “杯数统计” 和 设置研磨度...
  • Page 427: 咖啡机总览

    咖啡机总览 咖啡机总览 1.1 咖啡机总览图 1 水箱 2 开/关键 3 分体式咖啡豆盒 4 咖啡豆选择开关 5 咖啡粉斜槽 6 带不锈钢滴漏板的咖啡杯托架(视具 体机型而定) 7 操作面板 8 高度可调的咖啡出口(带2个咖啡喷 嘴、2个牛奶喷嘴、1个热水喷嘴和一 盏照明灯) 9 咖啡粉盛接盒(位于咖啡机内) 10 接水盘 11 咖啡出口上连接输奶软管的接口 12 盖板 图 1: 左前侧视图 13 研磨度调节手柄(在背面) 14 电源线(带收线盒) 15 滤煮器(在盖板后) 16 接水盘上连接输奶软管的接口...
  • Page 428: 操作面板总览图

    咖啡机总览 1.2 操作面板总览图 25 26 27 图 3: 操作面板 编号 名称 功能 19 快捷键 制备饮品 20 浓缩咖啡 制备浓缩咖啡 21 无奶咖啡 制备无奶咖啡 22 卡布奇诺 制备卡布奇诺 23 加奶咖啡 制备加奶咖啡 24 奶泡 / 热牛奶 制备奶泡、温牛奶 25 热水 制备热水 26 双杯 双杯制备 27 我的配方 选择个人饮品设置或者按配方烹制饮品...
  • Page 429: 安全注意事项

    ū 必须由制造商、客户服务部 感谢您选购CI Touch® 全自动咖啡机。 门或特约维修点更换损坏的 操作说明书帮助您了解本咖啡机的强大 电源线。 功能,让您享受最佳口感的咖啡。 ū 严禁拆卸用螺丝固定在咖啡 请仔细阅读操作说明书, 以防人员受 机箱体上的罩盖。 伤或财物受损。请妥善保管本操作说明 ū 使用前必须确保咖啡机处于 书。将咖啡机转交他人使用时,请同时 完好无损的状态。 转交本操作说明书。 ū 咖啡机损坏后必须由授权维 对不遵守操作说明导致的损失,Melitta 修点进行维修。客户不得自 公司概不负责。 行维修。 如需了解其它信息或者对本咖啡机有疑 ū 禁止对咖啡机、咖啡机部件 问,请与Melitta公司联系或访问本公司 以及配件进行改动。 官网: ū 禁止将咖啡机泡在水中。 www.melitta.cn ū 电源线不得与水发生接触。 希望您在使用过程中能享受到无穷乐 趣。 2.3 烧伤和烫伤...
  • Page 430: 使用前的准备

    使用前的准备 人,在有他人监管或者接受 3.3 摆放咖啡机 过安全操作指导,并了解潜 请注意以下事项: 在危险的条件下可以使用本 ū 不要将咖啡机摆放在潮湿的空间内。 咖啡机。 ū 将咖啡机摆放在一个牢固、平整和干 燥的表面上。 ū 不允许儿童玩弄咖啡机。不 ū 不要将咖啡机摆放在洗菜盆或类似物 允许由8岁以下的儿童进行清 件旁。 洁和保养操作。8岁以上的 ū 不要将咖啡机摆放在高温的表面上。 儿童必须在有成年人监管的 ū 咖啡机与墙面或者其它物品之间必须 条件下才可以执行清洁和保 留出约10 cm的间距。咖啡机上方应 养。 该至少留出20 cm的空间。 ū 电源线经过的地方不得有锋利或高温 ū 如果长时间不用咖啡机,请 的表面,以防损坏电源线。 断开电源。 ū 不允许在海拔高度超过 3.4 连接咖啡机 2000 m 的地方使用此咖啡...
  • Page 431: 基本操作

    基本操作 4. 用旋钮选择需要的语言。确认选择。 如果启用了自动清洗功能,则咖啡机 » 时钟设置 ” 菜单。 屏幕上显示 “ 将自动清洗咖啡管路。 » 5. 用旋钮设置小时和分钟。确认输入的 咖啡机关机。 » 设置。 水硬度设置 ” 菜单。 屏幕上显示 “ » 信息 6. 用旋钮设置测出的水硬度,或者直接 ū 如果长时间内不进行操作,咖啡机自 选择预设值。 动关机。此时咖啡机也将自动清洗咖 “请加水并 显示屏上出现操作提示 » 啡管路。 装入水箱” 。 “自动关机设置” 菜单内设置关 ū 可以在 7.
  • Page 432: 添加和选择咖啡豆

    基本操作 翻阅菜单 咖啡因。对咖啡因敏感的人可能会由此 产生身体上的不适。 转动旋钮,即可向下或向上翻阅菜单。 切换咖啡豆品种之后制备的第三杯 ƒ 咖啡饮品才适合对咖啡因敏感的人饮 退出菜单 用。 “退出” ,并按下旋钮确 转动旋钮选择 认,即可退出菜单。 注意 如需退出只显示信息而无具体设置的子 如果使用的咖啡豆不合适,可能导致研 菜单,短暂按下旋钮即可。 磨机被卡住。 不得使用经过冷冻干燥或糖化加工的 ƒ 打开子菜单 咖啡豆。 不要向咖啡豆盒内加咖啡粉。 咖啡机的个别功能需要通过子菜单来调 ƒ 用。 调用子菜单的操作步骤基本相同。在此 以调用程序 “除垢” 为例进行说明。 图 5: 调用 “除垢” 程序 图 6: 分体式咖啡豆盒 1. 按下旋钮并保持2秒钟。 您可以在分体式咖啡豆盒...
  • Page 433: 调整咖啡出口高度

    基本操作 3. 关闭咖啡粉斜槽的顶盖。 4. 接下来按照第 5 至第 7 章的说明操 作。 信息 ū 使用咖啡粉时无法设置双杯制备量。 ū 如果打开咖啡粉斜槽后在3分钟之内 没有烹制咖啡,则咖啡机自动切换到 咖啡豆模式,并将咖啡粉排入咖啡粉 盛接盒。 4.6 加水 为了制备口味纯正的咖啡,请加入不含 图 7: 将奶缸连接到咖啡机上 二氧化碳的冷自来水。每天都应该换新 1. 根据需要往奶缸 (32) 内加入牛奶。 水。 2. 将输奶软管 (31) 连接到奶缸和咖啡出 口的接口 (11) 上,或者直接将软管插 信息 入普通盒装牛奶。 水的质量在很大程度上决定了咖啡的口 感。因此建议您安装使用滤水器(参阅...
  • Page 434: 制备饮品

    制备饮品 1. 将接水盘 (10) 向前拉出咖啡机。 咖啡机开始制备饮品并自动结束烹 » 2. 取出并清空咖啡粉盛接盒 (9) 。 制过程。 3. 清空接水盘。 3. 取出杯子。 4. 将咖啡粉盛接盒装入咖啡机内。 5. 将接水盘完全推入咖啡机。 5.2 制备卡布奇诺和加奶咖啡 信息 前提条件: 已连接奶缸或牛 奶盒。 咖啡机烹制完一定数量的饮品后,会提 醒您清空接水盘和咖啡粉盛接盒。如果 1. 在咖啡出口下方摆放一个杯子。 在关机状态下清空容器,咖啡机不记录 2. 按 “卡布奇诺咖啡” 或 “加奶咖啡” 按 此次清空操作。也就是说,下一次咖啡 键。 机提醒清空时,接水盘和咖啡粉盛接盒 咖啡机开始制备饮品并自动结束烹...
  • Page 435: 制备前或制备过程中改变饮品设置

    永久性修改饮品设置 5.8 同时制备两杯饮品 信息 用 “双杯” 按键可以烹制两种饮品。 如果需要烹制含牛奶的饮品,必须连接 奶缸或普通盒装牛奶。 信息 双杯制备功能不适用于需混入热水的饮 品(如美式咖啡)、奶泡、热牛奶和热 水。 1. 在咖啡出口下方摆放一个杯子。 “配方” 菜单或者长时 2. 按下旋钮,选择 间按住 “我的配方” 按键。 选择的配方出现在显示屏上。 » 3. 选择一个饮品配方并确认选择。 咖啡机开始制备饮品并自动结束烹 » 制过程。 4. 取出杯子。 5.6 制备前或制备过程中改变 饮品设置 在开始制备饮品前或者饮品的制备过程 中可以对饮品设置进行修改。 信息 图 9: 双杯制备 修改过的设置只应用于当前制备的饮...
  • Page 436: 个性化设置 "我的咖啡

    个性化设置 “我的咖啡” 7.2 选择/修改个人设置 1. 按下旋钮并保持2秒钟。 显示屏上出现菜单。 » 针对不同的饮品,您可以为一个用户进 “快捷键 > 浓缩咖啡 > 2. 选择菜单 行以下设置: 咖啡浓度”。 配方、咖啡量、奶泡量、牛奶量、热水 3. 选择需要的咖啡浓度并确认。 量、咖啡浓度和温度。 “退出” ,即可退出菜单。 4. 选择 为用户进行个人设置的操作步骤基本相 下一次烹制意式特浓咖啡时,咖啡机 » 同。在此以设置卡布奇诺咖啡的咖啡量 将按照所选咖啡浓度进行烹制。 为例进行说明。 信息 1. 按下旋钮并保持2秒钟。 显示屏上出现菜单。 » 预设值只要不被重新修改就一直有效。 “我的咖啡” 。 2. 选择菜单 3.
  • Page 437: 设置语言

    修改基本设置 8.1 设置语言 8.4 设置自动关机时间 您可以为显示屏显示内容设置语言。 如果长时间不进行操作,咖啡机在设置 的时间结束后会自动关机。您可以在 “ 前提条件: 屏幕上有待机显示。 自动关机设置” 菜单下设置关机前的时 1. 按下旋钮并保持2秒钟。 间段。或者您也可以设置一个准确的时 显示屏上出现菜单。 间点。 » 2. 请选择菜单 “语言设置”。 3. 选择语言并确认。 信息 “退出” ,即可退出菜单。 4. 按 如果同时启用时间段和时间点设置,咖 啡机将按照最先出现的事件关机。 8.2 设置时间 设置自动关机时间段 您可以设置显示屏上显示的时间。 前提条件: 屏幕上有待机显示。 前提条件: 屏幕上有待机显示。 1. 按下旋钮并保持2秒钟。 1.
  • Page 438: 恢复咖啡机的出厂设置

    清洁与保养 8.8 设置研磨度 次关机后咖啡机都自动清洗一次咖啡管 路。 咖啡豆的研磨度直接影响咖啡的口味。 不建议在很长的时间内关闭此功能。 出厂前我们已经对咖啡机的研磨度做了 最佳的调整。 启用/关闭 “关机时清洗” 功能 前提条件: 屏幕上有待机显示。 1. 按下旋钮并保持2秒钟。 显示屏上出现菜单。 » 2. 选择菜单 “系统设置 > 关机时清洗”。 3. 选择 “已启用” 或 “已关闭” 并确认。 “退出” ,即可退出菜单。 4. 选择 屏幕上出现待机显示。 » 8.6 恢复咖啡机的出厂设置 您可以选择恢复咖啡机的出厂设置。 图 10: 研磨度设置 调整咖啡机后侧的手柄设置研磨度。...
  • Page 439: 冲洗咖啡装置

    清洁与保养 用市场上常见的软擦布浸湿水后, ƒ 沾摸少量常用洗洁净,清洁咖啡机表 面。 用市场上常见的软擦布浸湿水后,沾 ƒ 摸少量常用洗洁净,清洁接水盘和咖 啡粉盛接盒。 用一块干燥的软布擦拭咖啡豆盒。 ƒ 9.2 冲洗咖啡装置 冲洗过程中咖啡出口的喷嘴和咖啡装置 内的部件得到冲洗。最后清洗用水从咖 啡机流入接水盘。 图 12: 拆卸滤煮器 如果不关闭 “关机时清洗” 功能,则咖啡 机在开机和关机时都将自动清洗一次咖 啡管路。 您也可以手动冲洗。 前提条件: 屏幕上有待机显示。 1. 在咖啡出口下方摆放一个杯子。 2. 按下旋钮并保持2秒钟。 显示屏上出现菜单。 » “清洁与保养 > 清洗咖啡管 3. 选择菜单 路” 。 “开始”...
  • Page 440: 清洗奶泡装置" 程序

    4. 选择 5. 继续按照显示屏上的操作提示完成快 速清洗程序。 9.5 “清洗奶泡装置” 程序 执行此程序时,咖啡机用一种奶泡装置 清洁剂清洁奶泡装置。 为了保证卫生,避免咖啡机受损,我们 图 14: 打开出奶装置 建议一周执行一次清洗程序。 此清洗程序持续约3分钟,不应中断清洗 过程。 注意 如果使用的奶泡装置清洁剂不合适,可 能会损坏咖啡机。 只允许使用Melitta® PERFECT ƒ CLEAN全自动咖啡机奶泡装置清洁 剂。 注意阅读奶泡装置清洁剂包装上的使 ƒ 用说明。 前提条件: 屏幕上有待机显示。 1. 将一个0.7升的盛接容器(比如咖啡粉 盛接盒)放在咖啡出口下方。 图 15: 拆卸出奶装置 2. 按下旋钮并保持2秒钟。 1. 从咖啡机上拔下输奶软管。 显示屏上出现菜单。...
  • Page 441: 清洗咖啡装置" 程序

    9.6 “清洗咖啡装置” 程序 当心 咖啡机除垢剂可能刺激眼睛和皮肤。 执行此清洗程序时,咖啡机用一种咖啡 注意阅读咖啡机除垢剂包装上的使用 装置清洁剂清洁残留的咖啡粉和咖啡 ƒ 油。 说明。 为了避免损坏咖啡机,我们建议每2个月 或者在咖啡机要求清洁时执行一次清洗 注意 程序。 如果使用的除垢剂不合适,可能会损坏 咖啡机。 启动清洗程序前应该先清洗滤煮器和咖 请只使用Melitta® ANTI CALC 全自动 啡机内部(参阅章节 9.3, 第439页)。 ƒ 咖啡机液体除垢剂。 此清洗程序持续约15分钟,不应中断清 注意阅读除垢剂包装上的使用说明。 ƒ 洗过程。 注意 当心 执行除垢程序会损坏安装在咖啡机内的 咖啡机清洁剂可能刺激眼睛和皮肤。 滤水器。 注意阅读咖啡机清洁剂包装上的使用 ƒ 咖啡机要求更换时,更换滤水器( 说明。...
  • Page 442: 使用滤水器

    运输、库存和废弃处理 前提条件: 屏幕上有待机显示。 屏幕上出现待机显示。 » 1. 按下旋钮并保持2秒钟。 更换滤水器 显示屏上出现菜单。 » 咖啡机要求更换时,更换滤水器。 2. 选择菜单 “系统设置 > 水硬度设置”。 3. 选择水硬度范围并确认。 前提条件: ū 屏幕上有待机显示。 9.9 使用滤水器 ū 在咖啡出口下放置了0.7升的盛接容 器。 使用滤水器可以延长咖啡机的使用寿 1. 按下旋钮并保持2秒钟。 命,降低需要除垢的频率。咖啡机附带 显示屏上出现菜单。 » 的滤水器可以滤除自来水中的钙盐和其 选择菜单 “清洁与保养 > 滤水器 > 更 它有毒物质。 换滤水器”...
  • Page 443: 运输咖啡机

    技术参数 11 技术参数 “开始” 并确认。 4. 选择 5. 按显示屏上的提示继续进行操作。 技术参数 咖啡机预热。 » 工作电压 220 V至240 V, 50 Hz 咖啡机已排空,并自动关机。 » 功率消耗 最大1400 W 泵压力 静压最大15 bar 10.2 运输咖啡机 尺寸 宽度 255 mm 注意 高度 340 mm 深度 470 mm 残留在咖啡机内的水一旦冻结,可能损 容量...
  • Page 444 故障 12 故障 如果执行以下措施后故障仍然存在,或者出现的故障如果不在下表内,请拨打本公司 热线电话。 您可以在水箱盖上找到售后服务电话号码,或者请登录本公司官网查阅售后服务板 块。 故障 起因 措施 从咖啡出口只有少量咖 研磨度太精细。 将研磨度设粗糙一些(参阅章节 8.8)。 ƒ 啡滴出。 咖啡机被堵塞。 清洗滤煮器(参阅章节 9.3)。 ƒ 执行清洗程序(参阅章节 9.6)。 ƒ 咖啡机内结垢。 给咖啡机除垢(参阅章节 9.7)。 ƒ 没有咖啡流出。 水箱内没水或者未安 往水箱内加水并检查水箱是否安装正确( ƒ 装好。 参阅章节 4.6)。 滤煮器被堵塞。 清洗滤煮器(参阅章节 9.3)。 ƒ 研磨机不研磨咖啡豆。 咖啡豆无法进入研磨 轻轻敲击咖啡豆盒。...
  • Page 445 故障 中国人民共和国发布了一项条例被称为"管理方法为限制的使用的危险物质在电 气和电子产品"或通常所说的中国 RoHS。所有产品的生产和销售在中国市场都 必须符合此项规例 The People’s Republic of China released a regulation called „Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances in Electri- cal and Electronic Products” or commonly referred to as China RoHS. All products which are produced and sold for China market have to meet this regulation.
  • Page 447 목차 목차 제품 개요 ................... 449 각 부분의 명칭 ................. 449 디스플레이 창 설명 ..............450 안전 수칙 ................... 451 올바른 사용 ................451 전기 감전 위험 ................. 451 화상 위험.................. 451 일반적인 안전 수칙 ..............452 첫 번째 단계 ..................452 커피...
  • Page 448 목차 개인 설정 - "마이 커피" 메모리 기능 ..........459 사용자의 개인 프로필 편집하기 ..........459 개인 설정 선택하기/변경하기 ........... 460 개인 설정으로 음료 추출하기 ........... 460 기본 설정 변경하기 ................460 언어 설정하기 ................460 시간 설정하기 ................461 절전...
  • Page 449: 제품 개요

    제품 개요 제품 개요 1.1 각 부분의 명칭 1 물통 2 전원 버튼 3 2칸식 원두 용기 4 Bean Select 5 분쇄 커피구 6 스테인리스 스틸 패널 포함 잔 받침대( 각 모델에 따라 상이함) 7 조작 패널 8 커피 노즐 2개, 밀크 노즐 2개, 온수...
  • Page 450: 디스플레이 창 설명

    제품 개요 1.2 디스플레이 창 설명 25 26 27 그림. 3: 조작 패널 번호 명칭 기능 19 추출 버튼 음료 만들기 20 에스프레소 에스프레소 만들기 21 카페 크레마 카페 크레마 만들기 22 카푸치노 카푸치노 만들기 23 라떼 마키아또 라떼 마키아또 만들기 24 밀크...
  • Page 451: 안전 수칙

    안전 수칙 안녕하세요, 고객님 사용할 경우, 인명 및 물질적 손 해를 초래할 수 있습니다. 전자동 커피 머신 CI Touch® 를 구입해주셔서 대단히 감사합니다. 2.2 전기 감전 위험 사용 설명서와 함께 커피 머신의 다양한 작동 방법을 습득함으로써 최고의 커피 커피 머신이나 케이블이 손상된 맛을...
  • Page 452: 일반적인 안전 수칙

    첫 번째 단계 463페이지 )의 지침에 유의 ū 그리고 커피 머신이 작동 중 일 때에는 추출구의 노즐을 하십시오. 만지지 마세요. 첫 번째 단계 2.4 일반적인 안전 수칙 본 장에서는 커피 머신을 사용하기 전에 실행해야 하는 내용을 다루고 있습니다. 인명 상해와 대물 손상 방지 조 치: 3.1 커피...
  • Page 453: 커피 머신 연결하기

    기본 작동 방법 하세요. 커피 머신 위쪽으로는 최소 4. "로터리 스위치"로 귀하의 언어를 선 20cm 정도의 거리를 두도록 하세요. 택하십시오. 귀하의 선택을 확인하십 ū 케이블이 모서리나 뜨거운 표면에 의 시오. 시간 메뉴가 뜹니다. 해 손상되지 않도록 배선하세요. » 5. "로터리 스위치"로 시간과 분을 선택 하십시오.
  • Page 454: 조작 패널 조작 방법

    기본 작동 방법 4.3 메뉴 상에서 이동하기 커피 머신의 전원 켜기 1. 음료 배출구 아래에 용기를 놓으세요. 개별 음료 설정 또는 정비와 관리를 위해 2. 전원 버튼을 누르십시오. 본 제품이 작동 대기 표시를 해야 합니 다. 이후 해당 메뉴를 실행하고 이 메뉴 환영...
  • Page 455: 원두를 채우고, 원두 선택 기능 사용하기

    기본 작동 방법 그림. 7: "석회질 제거" 프로그램으로 이 동하는 방법 1. "로터리 스위치"를 2초 동안 누르십 그림. 8: 2칸식 원두 용기 시오. 디스플레이 창에 메뉴가 뜹니다. » 2칸식 원두 용기 (3) 에 두 가지 종류의 커 관리 메뉴를 2. "로터리 스위치"를 돌려 피를...
  • Page 456: 물통 채우기

    기본 작동 방법 쇄 커피는 커피 찌꺼기통으로 버려집 밀크통 연결하기 니다. 바로 사용할 양만큼의 우유만 밀크통에 넣으세요. 4.6 물통 채우기 최적의 커피맛을 위해 탄산이 들어 있지 않는 차가운 물을 사용하세요. 물을 매일 교체해 주세요. 노트 수질이 커피맛에 아주 많은 영향을 주 기...
  • Page 457: 음료 만들기

    음료 만들기 본 장에서는 일반 추출 방법에 대해 알아 보도록 하겠습니다. 유의 사항: ū 저장통에는 충분한 양의 커피와 물이 들어 있어야 합니다. 충분한 양이 들 어 있지 않는 경우, 커피 머신은 이를 보충할 것을 알려 줍니다. ū 하지만 밀크가 부족한 경우에는 메시 지가...
  • Page 458: 밀크 거품과 온밀크 만들기

    음료 만들기 레시피 메 Easy Cleaning 프로그램을 나중에 실 2. "로터리 스위치"를 누르고 행하십시오. 9.4 장 참조. 뉴로 이동하거나 "my recipes" 버튼을 길게 누르십시오. 5.3 밀크 거품과 온밀크 만들기 레시피 선택이 디스플레이에 표시 » 됩니다. 밀크 거품과 온밀크를 만드는 방법도 이 3.
  • Page 459: 음료 2잔 동시에 만들기

    음료 설정 변경하기 5.8 음료 2잔 동시에 만들기 음료 설정을 변경하는 방법은 모든 음료 에서 유사합니다. 다음은 에스프레소의 "2잔" 버튼으로 음료 2개를 추출하 커피 강도를 변경하는 방법입니다. 십시오. 1. "로터리 스위치"를 2초 동안 누르십 시오. 노트 디스플레이 창에 메뉴가 뜹니다. »...
  • Page 460: 개인 설정 선택하기/변경하기

    기본 설정 변경하기 7.3 개인 설정으로 음료 추출하 사용자 프로필 활성화/비활성화하기 기 프로필이 활성화되어 있는 사용자만 선 택할 수 있습니다. 마이 커피 기능으로 모든 종류의 커피를 유사한 방식으로 추출하실 조건: 디스플레이 창에 대기 모드가 표시 수 있습니다. 예를 들어, 카푸치노 추출 되어...
  • Page 461: 시간 설정하기

    기본 설정 변경하기 3. 언어를 선택하고 해당 선택을 확인하 노트 십시오. ū 하지만 절전 모드를 완전히 비활성화 나가기 버튼을 눌러 메뉴에서 나오 할 수는 없습니다. 커피 머신을 작동 세요. 하지 않으면, 최대 4시간 후에 절전 모 드로 전환됩니다. 8.2 시간 설정하기 디스플레이...
  • Page 462: 헹굼 활성화/비활성화

    기본 설정 변경하기 1. "로터리 스위치"를 2초 동안 누르십 노트 시오. 커피 머신을 초기 설정으로 리셋하면 디스플레이 창에 메뉴가 뜹니다. » 메뉴의 설정을 포함하여 모든 My Coffee 자동 꺼짐 > ...에 꺼짐 메뉴로 이동하 개인 설정이 삭제됩니다. 세요. 3. 시간과 분을 선택하십시오. 귀하의 설 조건: 디스플레이...
  • Page 463: 유지 관리

    유지 관리 뒷면의 레버로 분쇄 강도를 설정하십시 는 물이 기기 내부에서 트레이로 나오게 오. 됩니다. 1. 레버 조절 방법: 끄기 헹굼이 비활성화되지 않은 경우 전 ū 오른쪽으로 = 더 굵게 분쇄 원을 켜고 끌 때 커피 머신이 커피 시스 ū 왼쪽으로 = 더 곱게 분쇄 템...
  • Page 464: Easy Cleaning" 프로그램

    유지 관리 9.4 "Easy Cleaning" 프로그램 Easy Cleaning 프로그램으로 밀크 시스 템이 헹궈집니다. 커피 머신은 밀크가 포함된 음료를 추출 한 후 항상 Easy Cleaning 프로그램의 실행을 요청합니다. Easy Cleaning 프로그램을 수동으로도 실행할 수 있습니다. 조건: 디스플레이 창에 대기 모드가 표시 되어...
  • Page 465: 커피 추출 시스템 세척" 프로그램

    유지 관리 1. 수거 용기(0.7리터)를 추출구(예: 커피 찌꺼기통) 아래에 두십시오. 2. "로터리 스위치"를 2초 동안 누르십 시오. 디스플레이 창에 메뉴가 뜹니다. » 3. 케어 > 밀크 시스템 세척 메뉴로 이동 하세요. 시작 을 선택하고 해당 선택을 확인하 십시오. 5. 밀크 시스템 세척 프로그램이 종료할 때까지...
  • Page 466: 석회질 제거" 프로그램

    유지 관리 주의 경고 커피 머신 세척제가 눈과 피부에 닿을 경 적합하지 않는 석회질 제거제를 사용하 우 피부 자극을 일으킬 수 있습니다. 게 되면 커피 머신에 손상을 초래할 수 커피 머신 세척제의 포장에 나와 있는 있습니다. ƒ 사용 방법에 유의하세요. 전자동...
  • Page 467: 정수 필터 사용하기

    유지 관리 정수 필터 삽입하기 노트 정수 필터를 사용하는 경우에는 물경도 노트 를 설정할 수 없습니다. 정수 필터는 장착하기 전에 몇 분동안 깨 끗한 수돗물이 들어 있는 용기에 담아 두 함께 제공되는 물경도 테스터를 사용해 세요. 물경도를 체크하세요. 테스트 스트립 포 11, 469페이지...
  • Page 468: 운반, 보관 및 폐기

    운반, 보관 및 폐기 정수 필터 탈착하기 커피 머신이 예열됩니다. » 커피 머신이 증기로 건조된 후 자체적 » 정수 필터는 장기간 건조한 상태로 두면 으로 완전히 꺼집니다. 안 됩니다. 따라서 장기간 사용하지 않을 경우에는 정수 필터를 수돗물이 들어 있 10.2 제품 운반하기 는...
  • Page 469: 기술 사양

    기술 사양 11 기술 사양 기술 사양 작동 전압 220V, 60Hz 소비 전력 최대 1400W 펌프 압력 고정적으로 최대 15bar 크기 가로 255mm 세로 340mm 높이 470mm 용량 원두 용기 2×135g 물통 1.8리터 자체 무게 9.25kg 환경 조건 온도 10°C-32°C 상대...
  • Page 470: 문제 해결

    문제 해결 12 문제 해결 아래 언급한 문제 해결 방법으로 문제를 해결할 수 없거나 또는 여기에 언급하지 않은 문제가 발생한 경우에는 저희 고객 센터에 문의하시기 바랍니다. 서비스 번호는 물 탱크 커버 또는 당사 인터넷 사이트의 서비스 영역에 있습니다. 문제점 원인 해결...
  • Page 472 Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 1847-0718...

This manual is also suitable for:

Ci touch f630-101Ci touch f630-201

Table of Contents