UNITED OFFICE 273398 Operating Instructions Manual

UNITED OFFICE 273398 Operating Instructions Manual

A3 laminator
Table of Contents
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Felhasználási Cél
    • Műszaki Adatok
    • Áttekintés
    • Biztonsági Tudnivalók
    • Kapcsolási Fokozatok
    • Megfelelő Fóliatasakok
    • A Meleglaminálás Előkészítése
    • Hideglaminálás Előkészítése
    • Laminálás
    • Blokkolásgátló Funkció (ABS)
    • Vágási Funkció
    • Tisztítás És Ápolás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Namen Uporabe
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Varnostni Napotki
    • Primerni Žepki Iz Folije
    • Vklopne Stopnje
    • Priprava Zavroče Laminiranje
    • Postopek Laminiranja
    • Priprava Hladnega Laminiranja
    • Funkcija Preprečevanja Blokiranja (ABS)
    • Funkcija Rezanja
    • Odstranitev
    • Shranjevanje
    • ČIščenje in Nega
    • Garancijski List
    • Proizvajalec
    • Servis
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Stupně Rychlosti
    • Vhodné Fóliové Kapsy
    • Příprava Laminování Zahorka
    • Postup PřI Laminování
    • Příprava Na Laminování Za Studena
    • Protiblokovací Funkce (ABS)
    • Střihací Funkce
    • Likvidace
    • Uskladnění
    • ČIštění a Údržba
    • Dovozce
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Účel Použitia
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Polohy Spínača
    • Vhodné Laminovacie Puzdrá
    • Príprava Na Laminovanie Za Tepla
    • Postup Laminovania
    • Príprava Laminovania Za Studena
    • Funkcia Rezania
    • Protiblokovacia Funkcia (ABS)
    • Likvidácia
    • Uskladnenie
    • Čistenie a Údržba
    • Dovozca
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
    • Geeignete Folientaschen
    • Schaltstufen
    • Heißlaminieren Vorbereiten
    • Kaltlaminieren Vorbereiten
    • Laminiervorgang
    • Anti Blockier-Funktion (ABS)
    • Schneidfunktion
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

A3 LAMINATOR ULG 300 A1
A3 LAMINATOR
Operating instructions
NAPRAVA ZA PLASTIFICIRANJE A3
Navodila za uporabo
LAMINOVAČKA A3
Návod na obsluhu
IAN 273398
LAMINÁLÓGÉP, A3
Használati utasítás
LAMINOVAČKA NA FORMÁTY A3
Návod k obsluze
LAMINIERGERÄT A3
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UNITED OFFICE 273398

  • Page 1 A3 LAMINATOR ULG 300 A1 A3 LAMINATOR LAMINÁLÓGÉP, A3 Operating instructions Használati utasítás NAPRAVA ZA PLASTIFICIRANJE A3 LAMINOVAČKA NA FORMÁTY A3 Navodila za uporabo Návod k obsluze LAMINOVAČKA A3 LAMINIERGERÄT A3 Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 273398...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Page Introduction Intended use Items supplied Appliance description Technical Data Safety instructions Suitable laminating pouches Operating levels Preparing for hot lamination Preparing for cold lamination Lamination process Anti-Blocking Switch (ABS) Trimming function Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 5: Introduction

    A3 Laminator Appliance description Foil guide rails (rear) Introduction Cutting rail Cutting head Congratulations on the purchase of your new Foil format restraint appliance. Slot for manual foil feed You have clearly decided in favour of a quality pro- Indicator lamp "Ready" duct.
  • Page 6: Safety Instructions

    I Never laminate valuable or unique documents. Overheating Protection This appliance is fitted with overheating protection. Although the laminator satisfies all predominant Should the motor become too hot due to excessive safety norms and standards, errors can never be loading, the appliance switches itself off automati- completely discounted - as with all electrical cally.
  • Page 7: Suitable Laminating Pouches

    Suitable laminating pouches I Ensure that the power cable never becomes wet during operation. I Unplug the appliance immediately after use. • For hot lamination you can use pouches with a The appliance is free of electricity only when you width of up to 320 mm and a maximum thickness remove the plug from the mains power socket.
  • Page 8: Preparing For Hot Lamination

    Preparing for hot lamination Make certain that all corners of the docu- ment have at least two millimetres of ³ Insert the foil guide rails in the designated space to the edge of the laminating pouch, holes on the rear of the laminator. as shown in Fig.
  • Page 9: Preparing For Cold Lamination

    Preparing for cold lamination Make certain that all corners of the docu- ment have at least two millimetres of space If you have previously performed hot to the edge of the laminating pouch, as lamination: shown in Fig. 1. After hot laminating, allow the laminator Make certain that you use only one pouch to cool down completely before beginning for laminating.
  • Page 10: Anti-Blocking Switch (Abs)

    Trimming function ³ The finished laminated pocket is now ejected from the foil slot of the laminator. Should you wish to use the trimming function on the Only after hot lamination: ³ foil guide rails , dismantle the foil guide rails Remove them immediately from the appliance, as hot foil pockets can still be easily deformed.
  • Page 11: Cleaning And Care

    ³ Cleaning and care Release the sheet as soon as you notice it being pulled in automatically. Potentially fatal electrical shock: • Never open the appliance housing. There • The contaminants on the rollers inside the lami- are no user-serviceable elements inside. nator now firmly attach themselves to the sheet •...
  • Page 12: Warranty And Service

    Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273398 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 13 - 10 -...
  • Page 14 Tartalomjegyzék Oldalszám Bevezető Felhasználási cél A csomag tartalma Áttekintés Műszaki adatok Biztonsági tudnivalók Megfelelő fóliatasakok Kapcsolási fokozatok A meleglaminálás előkészítése Hideglaminálás előkészítése Laminálás Blokkolásgátló funkció (ABS) Vágási funkció Tisztítás és ápolás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik személy részére történő...
  • Page 15: Bevezető

    Laminálógép A3 Áttekintés fóliavezető sín (hátsó) Bevezető vágósín vágófej Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. fóliaformátum rögzítés Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. a kézi bevezetés nyílása A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- „Üzemkész“ lámpa valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ki- és bekapcsoló...
  • Page 16: Biztonsági Tudnivalók

    I Semmiképpen ne lamináljon értékes, egyedi Túlhevülés elleni védelem A készülék túlhevülés elleni védelemmel van ellátva. dokumentumokat. Bár a laminálógép valamennyi A készülék magától kikapcsol, ha a motor túlterhelés elterjedt biztonsági normának és standardnak miatt felforrósodna. Ebben az esetben húzza ki a megfelel, mégsem kizárható...
  • Page 17: Megfelelő Fóliatasakok

    Megfelelő fóliatasakok I Vigyázzon arra, hogy használat közben a csatla- kozóvezeték soha ne legyen vizes vagy nedves. I Használat után rögtön áramtalanítsa a készüléket. • Max. 320 mm széles és max. 125 mikron A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha vastagságú...
  • Page 18: A Meleglaminálás Előkészítése

    A meleglaminálás előkészítése Ügyeljen arra, hogy a dokumentum vala- mennyi széle legalább két mm távolságra ³ Dugja a fóliavezető sínt a lamináló gép legyen a fóliatasak szélétől, mint ahogy hátoldalán található erre kialakított lyukakba. ezt az 1. ábra is mutatja. Vegye figyelembe, ³...
  • Page 19: Hideglaminálás Előkészítése

    Hideglaminálás előkészítése Ügyeljen arra, hogy a dokumentum vala- mennyi széle legalább két mm távolságra Abban az esetben, ha előtte melegen legyen a fóliatasak szélétől, mint ahogy laminált: ezt az 1. ábra is mutatja. A meleglaminálás után először hagyja a Vegye figyelembe, hogy csak egy fóliát laminálógépet teljesen lehűlni, mielőtt használjon a lamináláshoz.
  • Page 20: Blokkolásgátló Funkció (Abs)

    ³ Vágási funkció A készre laminált fóliatasak a lamináló gép fólia nyílásából jön ki. Csak meleglaminálás után: Ha a fóliavezető sínen lévő vágó funkciót szeretné ³ Azonnal vegye ki a gépből, mert a forró használni, vegye le a fóliavezető sínt fóliatasak még könnyen eldeformálódhat.
  • Page 21: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás ³ Ha érzi, hogy a készülék maga húzza be a lapot, engedje el. Elektromos áramütés veszély: • Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. • A lamináló gép belsejében található görgőkön A készülékházon belül semmiféle kezelőelem lévő szennyeződés lerakódik a papírlapra. nem található.
  • Page 22: Garancia És Szerviz

    A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 273398 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 23 - 20 -...
  • Page 24 Kazalo vsebine Stran Uvod Namen uporabe Vsebina kompleta Opis naprave Tehnični podatki Varnostni napotki Primerni žepki iz folije Vklopne stopnje Priprava za vroče laminiranje Priprava hladnega laminiranja Postopek laminiranja Funkcija preprečevanja blokiranja (ABS) Funkcija rezanja Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Proizvajalec Servis Garancijski list...
  • Page 25: Uvod

    Naprava za Opis naprave plastificiranje A3 Vodilo za folije (zadaj) Rezilno vodilo Uvod Rezilna glava Aretirni nastavek za format folije Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Reža za ročno vstavljanje folije Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila Indikacijska lučka „pripravljen za uporabo so sestavni del vašega izdelka.
  • Page 26: Varnostni Napotki

    I Ne laminirajte dragocenih, nenadomestljivih Zaščita pred pregrevanjem Ta naprava je opremljena z zaščito pred pregrevan- dokumentov. Čeprav je laminator v skladu z jem. Kadar se motor zaradi prekomerne obremenitve vsemi običajnimi varnostnimi normami/standar- segreje, se naprava samodejno izklopi. V tem primeru di, se napak v delovanju –...
  • Page 27: Primerni Žepki Iz Folije

    Primerni žepki iz folije I Pazite, da se priključna napeljava med delovanjem nikoli ne navlaži ali namoči. I Napravo takoj po uporabi ločite od električnega • Za vroče laminiranje lahko uporabite žepke iz omrežja. Naprava je v celoti brez elektrike samo, folije širine do 320 mm in debeline največ...
  • Page 28: Priprava Zavroče Laminiranje

    Priprava zavroče laminiranje Upoštevajte, da morajo imeti vsi robovi dokumenta najmanj dva milimetra odmika ³ Vtaknite vodilo za folije v zato predvidene od roba žepka iz folije, kot je prikazano luknje na hrbtni strani laminatorja. na sliki 1. Pazite, da za laminiranje upor- ³...
  • Page 29: Priprava Hladnega Laminiranja

    Priprava hladnega laminiranja Upoštevajte, da morajo imeti vsi robovi dokumenta najmanj dva milimetra odmika Če ste prej laminirali vroče: od roba žepka iz folije, kot je prikazano Laminator pustite, da se po vročem laminir- na sliki 1. anju najprej v celoti ohladi, preden začnete Pazite, da za laminiranje uporabite vsako- s hladnim laminiranjem.
  • Page 30: Funkcija Preprečevanja Blokiranja (Abs)

    ³ Funkcija rezanja Laminiran ovoj iz folije se pojavi na reži za foli- na laminatorju. Samo po vročem laminiranju: Če želite uporabljati funkcijo rezanja na vodilu za ³ Ovoj iz folije takoj vzemite iz naprave, ker folije , odstranite vodilo za folije vroči ovoji iz folije hitro lahko spremenijo svojo ³...
  • Page 31: Čiščenje In Nega

    ³ Čiščenje in nega Papir spustite, kakor hitro opazite, da ga na- prava vleče avtomatsko. Smrtna nevarnost zaradi električnega udara: • Ohišja naprave nikoli ne odpirajte. V njem • Nečistoča na valjčkih v notranjosti laminatorja se ne nahajajo nobeni upravljalni elementi. se sedaj prilepi na list papirja.
  • Page 32: Proizvajalec

    E-Mail: kompernass@lidl.si proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne IAN 273398 more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo Dosegljivost telefonske sluÏbe za stranke: izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen...
  • Page 33 - 30 -...
  • Page 34 Obsah Strana Úvod Účel použití Rozsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnostní pokyny Vhodné fóliové kapsy Stupně rychlosti Příprava laminování zahorka Příprava na laminování za studena Postup při laminování Protiblokovací funkce (ABS) Střihací funkce Čištění a údržba Uskladnění Likvidace Záruka a servis Dovozce Před prvním použitím si pozorně...
  • Page 35: Úvod

    Laminovačka Popis přístroje na formáty A3 lišta na vedení fólie (vzadu) střižná lišta Úvod řezací hlava aretace formátu fólie Gratulujeme! Vám k zakoupení nového přístroje. štěrbina pro manuální vedení fólie Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod indikační světlo „připraveno k provozu“ k obsluze je součástí...
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny

    I Zásadně nelaminujte žádné cenné a jedinečné Ochrana proti přehřátí Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. dokumenty. Ačkoli laminátor odpovídá všem Jakmile dojde k přehřátí motoru z důvodu přetížení, obvyklým bezpečnostním normám a standardům, se přístroj automaticky vypne. V takovémto případě nikdy není...
  • Page 37: Vhodné Fóliové Kapsy

    Vhodné fóliové kapsy I Dbejte na to, aby během provozu přístroje nebyl elektrický přívod nikdy mokrý nebo vlhký. I Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické • K laminování za tepla můžete používat fóliové sítě. Přístroj přestane být pod napětím pouze, kapsy šířky až...
  • Page 38: Příprava Laminování Zahorka

    Příprava laminování zahorka Dbejte na to, aby se všechny okraje doku- mentu nacházely ve vzdálenosti nejméně ³ Zastrčte lištu na vedení fólie do k tomu 2 mm od okraje fóliové kapsy, jak je pop- určených otvorů na zadní straně laminátoru. sáno na obr.
  • Page 39: Příprava Na Laminování Za Studena

    Příprava na laminování Dbejte na to, aby se všechny okraje doku- za studena mentu nacházely ve vzdálenosti nejméně 2 mm od okraje fóliové kapsy, jak je pop- Pokud jste předtím laminovali za tepla: sáno na obr. 1. Než začnete s laminováním za studena, Dbejte na to, abyste používali jedině...
  • Page 40: Protiblokovací Funkce (Abs)

    ³ Střihací funkce Už olaminovaná fóliová kapsa se vydá z fóliové štěrbiny laminátoru. Pouze po laminování zahorka: Pokud chcete na lištu pro vkládání fólií použít ³ Odeberte fóliovou kapsu okamžitě z přístroje, střihací funkci, sejměte tuto lištu pro vkládání fólií protože horká...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba ³ Jakmile se list začne automaticky vtahovat Nebezpečí ohrožení života elektrickým dovnitř, pusťte jej. proudem: • Nečistoty na válečcích uvnitř laminátoru přilnou • Nikdy neotevírejte kryt přístroje. Uvnitř nejsou umístěny obslužné prvky. nyní na list papíru. Papír se vysune z fóliové •...
  • Page 42: Záruka A Servis

    Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 273398 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 43 - 40 -...
  • Page 44 Obsah Strana Úvod Účel použitia Obsah dodávky Opis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Vhodné laminovacie puzdrá Polohy spínača Príprava na laminovanie za tepla Príprava laminovania za studena Postup laminovania Protiblokovacia funkcia (ABS) Funkcia rezania Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné...
  • Page 45: Úvod

    Laminovačka A3 Opis prístroja Vodiaca dráha fólie (vzadu) Úvod Rezacia koľajnica Rezacia hlava Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového Aretácia veľkosti fólie prístroja. Otvor na ručné podávanie fólie Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Kontrolka „Pripravený“ Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Kontrolka zapnutia Obsahuje dôležité...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    I Nelaminujte žiadne cenné, jedinečné dokumen- Ochrana pred prehriatím Tento prístroj má zabudovanú ochranu pred prehri- ty. Aj keď laminátor vyhovuje všetkým platným atím. Keď sa motor v dôsledku preťaženia príliš bezpečnostným normám a predpisom, nedajú sa zohreje, prístroj sa automaticky vypne. V takom zlyhania –...
  • Page 47: Vhodné Laminovacie Puzdrá

    Vhodné laminovacie puzdrá I Dbajte o to, aby sieťová šnúra nikdy nenamokla ani nezvlhla. I Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej • Na laminovanie za tepla môžete použiť lamino- siete. Len keď šnúru vytiahnete zo zásuvky, vacie puzdrá so šírkou až do 320 mm a hrúbkou neprechádza prístrojom elektrický...
  • Page 48: Príprava Na Laminovanie Za Tepla

    Príprava na laminovanie Dajte pozor na to, aby všetky okraje do- za tepla kumentu mali odstup aspoň dva milimetre od okraja laminovacieho puzdra, ako je ³ Zasuňte vodiacu dráhu fólie do určených uvedené na obr. 1. Dajte pozor, aby ste otvorov na zadnej strane laminátora.
  • Page 49: Príprava Laminovania Za Studena

    Príprava laminovania Dajte pozor na to, aby všetky okraje do- za studena kumentu mali odstup aspoň dva milimetre od okraja laminovacieho puzdra, ako je Keď ste predtým laminovali za tepla: uvedené na obr. 1. Po laminovaní za tepla nechajte laminátor Dajte pozor, aby ste na laminovanie použili najprv celkom vychladnúť, až...
  • Page 50: Protiblokovacia Funkcia (Abs)

    ³ Funkcia rezania Hotové (zalaminované) laminovacie puzdro vyjde z otvoru laminátora. Len po laminovaní za tepla: Ak chcete využiť funkciu rezania na vodiacej dráhe ³ Ihneď ich vyberte z prístroja, lebo horúce odoberte vodiacu dráhu laminovacie puzdrá sa ešte môžu deformovať. ³...
  • Page 51: Čistenie A Údržba

    ³ Čistenie a údržba Pusťte papier, len čo zbadáte, že sa automaticky vťahuje. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: • Nikdy neotvárajte skrinku prístroja. • Nečistoty z valčekov vo vnútri laminátora sa Vo vnútri nie sú žiadne obslužné prvky. usadia na liste papiera. Papier vyjde von z •...
  • Page 52: Záruka A Servis

    V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uply- nutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady. Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 273398 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. - 20:00 hod. (SEČ) Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 53 - 50 -...
  • Page 54 Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Geeignete Folientaschen Schaltstufen Heißlaminieren vorbereiten Kaltlaminieren vorbereiten Laminiervorgang Anti Blockier-Funktion (ABS) Schneidfunktion Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 55: Einleitung

    Laminiergerät A3 Gerätebeschreibung Folienführungsschiene (hinten) Einleitung Schneideschiene Schneidekopf Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Folienformat-Arretierung Gerätes. Schlitz für manuelle Folienzufuhr Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- EIN-/AUS-Indikationsleuchte teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 56: Sicherheitshinweise

    I Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen, Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus- einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminier- gestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung gerät allen gängigen Sicherheitsnormen/-stan- zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch dards entspricht, können Fehlfunktionen – wie aus.
  • Page 57: Geeignete Folientaschen

    Geeignete Folientaschen I Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. • Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit I Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch einer Breite von bis zu 320 mm und einer Stärke vom Stromnetz.
  • Page 58: Heißlaminieren Vorbereiten

    Heißlaminieren vorbereiten Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter ³ Stecken Sie die Folienführungsschiene in die Abstand zum Rand der Folientasche haben dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. Beach- des Laminiergerätes. ten Sie, dass Sie lediglich eine Folie zum ³...
  • Page 59: Kaltlaminieren Vorbereiten

    Kaltlaminieren vorbereiten Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben: Abstand zum Rand der Folientasche Lassen Sie das Laminiergerät nach dem haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. Heißlaminieren erst komplett abkühlen, Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie bevor Sie mit dem Kaltlaminieren beginnen.
  • Page 60: Anti Blockier-Funktion (Abs)

    ³ Schneidfunktion Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem Folien-Schlitz des Laminiergerätes ausgege- ben. Wenn Sie die Schneidfunktion an der Folienfüh- Nur nach dem Heißlaminieren: rungsschiene benutzen wollen, nehmen Sie die ³ Nehmen Sie diese sofort aus dem Gerät, da Folienführungsschiene sich heiße Folientaschen noch leicht verformen ³...
  • Page 61: Reinigen Und Pflegen

    ³ Reinigen und Pflegen Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass es automatisch eingezogen wird. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des • Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem Geräts.
  • Page 62: Garantie Und Service

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 273398 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- Service Österreich...
  • Page 63 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állásaj · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: ULG300A1-102015-1 IAN 273398...

This manual is also suitable for:

Ulg 300 a1

Table of Contents