Parkside 345153_2004 Translation Of The Original Instructions

Parkside 345153_2004 Translation Of The Original Instructions

Cordless rotary tool
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Introducción
    • Equipamiento
    • Uso Previsto
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herra Mientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad Personal
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
    • Indicaciones de Seguridad Adicionales para Todas las Aplicaciones
    • Indicaciones de Seguridad Adicio Nales para la Amoladura, el Lijado y el Tronzado
    • Indicaciones de Seguridad Adicio Nales para las Tareas con Cepillos de Alambre
    • Carga de la Batería Integrada
    • Manejo
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Indicaciones para el Procesamiento de Materiales, para las Herramientas
    • Y para el Rango de Velocidad
    • Inserción/Cambio de la Herramienta/Pinzas Portaherramientas
    • Encendido y Apagado/Ajuste del Rango de Velocidad
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Consejos y Trucos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Assistenza
    • Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile
    • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte le Applicazioni
    • Ulteriori Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte le Applicazioni
    • Ulteriori Indicazioni DI Sicurezza Per Operazioni DI Levigatura E DI Troncatura
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie
    • Ulteriori Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lavori con Spazzole Metalliche
    • Accensione E Spegnimento/Impostazione Dell'intervallo DI Velocità
    • Caricamento Della Batteria Integrata
    • Inserimento/Sostituzione Utensile/Pinza DI Bloccaggio
    • Lettura Dello Stato DI Carica Della Batteria
    • Utilizzo
    • Indicazioni Relative Alla Lavorazione del Materiale/Utensile/Numero DI Giri
    • Consigli E Suggerimenti
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Assistência Técnica
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
    • Instruções de Segurança para Todas as Utilizações
    • Mais Instruções de Segurança para Todas as Utilizações
    • Instruções de Segurança Adicionais para Lixar E Cortar
    • Instruções de Segurança Adicionais para Trabalhos Com Escovas de Arame
    • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Carregar O Acumulador Integrado
    • Colocar/Substituir a Ferramenta/ Pinça de Aperto
    • Ler O Estado Do Acumulador
    • Ligar E Desligar/Ajustar a Gama de Rotações
    • Operação
    • Instruções Relativas a Trabalho Com O Material/A Ferramenta/A Gama de Rotações
    • Dicas E Truques
    • Manutenção E Limpeza
    • Eliminação
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Service
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
    • Akkuzustand Ablesen
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten/Drehzahlbereich Einstellen
    • Integrierten Akku Laden
    • Werkzeug/Spannzange Einsetzen/Wechseln
    • Hinweise zu Materialbearbeitung/Werkzeug/Drehzahlbereich
    • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE
DE PRECISIÓN / LEVIGATRICE A PENNA RICARICABILE
PFBS 12 B3
TALADRADORA-LIJADORA
RECARGABLE DE PRECISIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
PERFURADORA-LIXADORA
DE PRECISÃO COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 345153_2004
LEVIGATRICE A PENNA
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS ROTARY TOOL
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 345153_2004

  • Page 1 LEVIGATRICE A PENNA RECARGABLE DE PRECISIÓN RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali PERFURADORA-LIXADORA CORDLESS ROTARY TOOL DE PRECISÃO COM BATERIA Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 345153_2004...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    TALADRADORA-LIJADORA Dispositivo de carga de la batería (consulte la fig. A) RECARGABLE DE PRECISIÓN Cargador PFBS 12 B3 Accesorios (consulte la fig. B) 6 brocas HSS Introducción 2 mandriles para el asiento de la herramienta Felicidades por la compra de su aparato nuevo . 3 discos pulidores Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herra Mientas Eléctricas

    Cargador PFBS 12 B3-1 INDICACIÓN Primario (entrada/Input) ► Los valores totales de emisión de vibraciones Tensión asignada 100–240 V ∼, y de ruidos especificados en estas instruccio- 50/60 Hz nes de uso se han calculado según un proce- (corriente alterna) dimiento de prueba estandarizado y pueden Consumo de potencia utilizarse para comparar varias herramientas asignado...
  • Page 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    El término “herramienta eléctrica” utilizado en las e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al indicaciones de seguridad se refiere a las herra- aire libre, utilice exclusivamente los alarga­ mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con dores de cable homologados para su uso en cable de red) y a las de accionamiento por batería exteriores.
  • Page 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa más fáciles de guiar .
  • Page 9: Asistencia Técnica

    6 . Asistencia técnica no encajan perfectamente en el alojamiento de la herramienta eléctrica, girarán de forma a) Encargue exclusivamente la reparación de su irregular, provocarán vibraciones muy fuertes y herramienta eléctrica al personal cualificado podrán causar una pérdida de control . especializado y solo con recambios originales.
  • Page 10 mascarilla de protección antipolvo o de respi- n) No pose nunca la herramienta eléctrica antes ración debe filtrar el polvo generado durante de que se haya detenido completamente. el uso de la herramienta . Si se somete a ruidos Si la herramienta intercambiable sigue girando, intensos durante un periodo prolongado de puede entrar en contacto con la superficie tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas .
  • Page 11: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Aplicaciones

    Indicaciones de seguridad adicio- c) No utilice hojas de sierra dentadas. Este tipo de herramientas intercambiables suelen causar nales para todas las aplicaciones un retroceso o la pérdida de control de la Retroceso e indicaciones de seguridad herramienta eléctrica . El retroceso es una reacción repentina que se d) Desplace siempre la herramienta intercam­...
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad Adicio Nales Para La Amoladura, El Lijado Y El Tronzado

    Indicaciones de seguridad adicio- con la operación de corte. De lo contrario, el disco puede engancharse, salir despedido nales para la amoladura, el lijado de la pieza de trabajo o causar un retroceso . y el tronzado g) Fije bien los tableros o las piezas de trabajo Indicaciones de seguridad especiales para la grandes para evitar el riesgo de retroceso amoladura, el lijado y el tronzado...
  • Page 13: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Manejo Indicaciones de seguridad para los cargadores ■ No utilice el aparato para fines distintos del Este aparato puede ser utilizado especificado y úselo exclusivamente con los ■ accesorios/piezas originales. El uso de piezas por niños a partir de 8 años y por o accesorios distintos a los recomendados en personas cuyas facultades físicas, las instrucciones de uso puede causar un riesgo...
  • Page 14: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    Comprobación del nivel de carga de Encendido y apagado/ajuste del la batería rango de velocidad Con el aparato encendido, el nivel de carga o la Encendido y ajuste del rango de velocidad carga restante se indican por medio del LED de la ♦...
  • Page 15 Ajuste de la velocidad adecuada Núme ro en el regula­ Material que debe procesarse dor de velocidad 1–3 Plásticos y materiales con un punto de fusión bajo Madera dura 4–5 Piedra, cerámica Acero Madera blanda, metal Ejemplos de uso/selección de la herramienta adecuada Longitud saliente mm Función Accesorios...
  • Page 16: Consejos Y Trucos

    Mantenimiento y limpieza ■ No debe superarse el diámetro máximo de 55 mm para los accesorios abrasivos ni para Este aparato no requiere mantenimiento . los conos y puntas amoladoras montadas con ■ Elimine los restos de suciedad del aparato . inserto de rosca .
  • Page 17: Desecho

    Desecho Garantía de Kompernass Handels GmbH El embalaje consta de materiales eco- lógicos que pueden desecharse a tra- Estimado cliente: vés de los centros de reciclaje locales . Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan de- No deseche las herramientas eléc- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos tricas con la basura doméstica.
  • Page 18: Asistencia Técnica

    . la introducción del número de artículo (IAN) La garantía no cubre los siguientes casos 345153_2004 . ■ Desgaste normal de la capacidad de la Asistencia técnica batería .
  • Page 19: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 62233:2008 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Taladradora-lijadora recargable de precisión PFBS 12 B3 Año de fabricación: 05–2020 Número de serie: IAN 345153_2004 Bochum, 03/07/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Page 20 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso conforme .
  • Page 21: Introduzione

    LEVIGATRICE A PENNA Dispositivo di caricamento batteria (vedi fig. A) RICARICABILE PFBS 12 B3 Caricabatterie Introduzione Accessori (vedi fig. B) 6 punte HSS Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo 2 perni di serraggio per accogliere l’utensile apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità...
  • Page 22: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    Caricabatterie PFBS 12 B3-1 NOTA Primario (ingresso/input) ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il Tensione nominale 100–240 V ∼, valore di emissione acustica indicati sono stati 50/60 Hz misurati secondo un procedimento di prova (corrente alternata) standardizzato e possono essere usati per il Potenza assorbita nominale 0,8 A confronto tra due elettroutensili .
  • Page 23: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    1 . Sicurezza sul posto di lavoro f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben differenziale. L’uso di un interruttore differenziale illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione riduce il rischio di scosse elettriche .
  • Page 24: Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile

    4 . Uso e manipolazione 5 . Uso e trattamento dell’utensile dell’elettro utensile a batteria a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. che vengono consigliati dal costruttore. Se un Con l’elettroutensile adatto si lavora meglio e caricabatteria adatto a un determinato tipo di con maggiore sicurezza nell’intervallo di presta- batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi...
  • Page 25: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    Indicazioni relative alla sicurezza del perno che rimane libera tra corpo abrasi­ vo e pinza di serraggio o mandrino di serrag­ per tutte le applicazioni gio deve essere minima Se il perno non viene Indicazioni generali relative alla sicurezza sufficientemente bloccato o se il corpo abrasivo per lavori di levigatura, levigatura con carta sporge troppo, l’utensile potrebbe staccarsi ed vetrata, lavori con spazzole metalliche, luci-...
  • Page 26: Ulteriori Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    j) Afferrare sempre l’apparecchio solo dal p) Non trasportare mai l’elettroutensile quando è ancora in funzione. Gli indumenti dell’ope- manico isolato quando si eseguono lavori nei quali l’elettroutensile potrebbe urtare cavi ratore possono essere catturati dall’utensile in rotazione tramite un contatto casuale, causando elettrici nascosti o il proprio cavo di alimen­...
  • Page 27: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza Per Operazioni Di Levigatura E Di Troncatura

    a) Tenere ben fermo l’elettroutensile e portare Ulteriori indicazioni di sicurezza il corpo e le braccia in una posizione in cui si per operazioni di levigatura e di possono assorbire le forze del contraccolpo. troncatura Adottando appropriate misure di precauzione Particolari indicazioni di sicurezza per opera- l’operatore può...
  • Page 28: Ulteriori Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lavori Con Spazzole Metalliche

    f) Non rimettere mai in funzione l’elettroutensile c) Orientare la spazzola metallica rotante nella fintanto che esso si trova ancora nel pezzo direzione opposta alla propria persona. da lavorare. Attendere che la mola arrivi al Quando si lavora con queste spazzole, è pos- sibile che particelle e piccolissimi pezzi di filo massimo numero di giri prima di proseguire cautamente con il taglio.
  • Page 29: Utilizzo

    Utilizzo Inserimento/sostituzione utensile/ pinza di bloccaggio ■ Non utilizzare mai l’apparecchio per altri ♦ Azionare l’arresto del mandrino e tenerlo scopi e impiegarlo solo con componenti/ premuto . accessori originali. L’uso di componenti o accessori diversi da quelli consigliati e indicati ♦...
  • Page 30: Indicazioni Relative Alla Lavorazione Del Materiale/Utensile/Numero Di Giri

    Indicazioni relative alla lavorazione ■ Lavorare plastiche e materiali con basso punto del materiale/utensile/numero di giri di fusione con un ridotto numero di giri . ■ Lavorare il legno con un elevato numero di giri . ■ Utilizzare i bit per fresatura per lavorare acciaio e ferro alla massima velocità...
  • Page 31: Consigli E Suggerimenti

    Manutenzione e pulizia ■ Il diametro massimo di corpi abrasivi composti e di coni e steli abrasivi con inserto filettato non L’apparecchio non necessita di manutenzione . deve superare i 55 mm . ■ Rimuovere lo sporco dall’apparecchio . Il diametro massimo per accessori abrasivi con Utilizzare a tale scopo un panno asciutto .
  • Page 32: Smaltimento

    Smaltimento NOTA L’imballaggio è costituito da materiali ► Non è possibile rimuovere la batteria integra- ecocompatibili che possono essere ta dall'apparecchio ai fini dello smaltimento . smaltiti tramite gli appositi centri di ► La batteria agli ioni di litio integrata può raccolta e riciclaggio locali .
  • Page 33: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate . Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell’acquisto devono venire dalla data di acquisto .
  • Page 34: Assistenza

    Con questo codice QR si giunge diretta- mente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www .lidl-service .com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 345153_2004 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse . PFBS 12 B3 IT │ MT  ...
  • Page 35: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 62233:2008 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Levigatrice a penna ricaricabile PFBS 12 B3 Anno di produzione: 05–2020 Numero di serie: IAN 345153_2004 Bochum, 03 .07 .2020 Semi Uguzlu - Responsabile Qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto .
  • Page 36 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilização correta .
  • Page 37: Introdução

    PERFURADORA-LIXADORA Dispositivo de carregamento do acumulador (ver também fig. A) DE PRECISÃO COM BATERIA Carregador PFBS 12 B3 Acessórios (ver fig. B) 6 Brocas HHS Introdução 2 Mandris de fixação para encaixe Parabéns pela compra do seu novo aparelho . de ferramentas Optou por um produto de elevada qualidade .
  • Page 38: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Carregador PFBS 12 B3-1 NOTA Primário (entrada/Input) ► Os valores totais de vibração e os valores de Tensão admissível 100–240 V ∼, emissões sonoras indicados foram medidos 50/60 Hz de acordo com um processo de verificação (corrente alternada) normalizado e podem ser utilizados para Consumo nominal 0,8 A comparação com outra ferramenta elétrica .
  • Page 39: Segurança No Local De Trabalho

    1 . Segurança no local de trabalho f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta elétrica num ambiente húmido, a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e utilize um disjuntor diferencial residual. bem iluminado. Desarrumação e áreas de A utilização de um disjuntor diferencial residual trabalho pouco iluminadas podem causar reduz o risco de choque elétrico .
  • Page 40: Utilização E Conservação Da  Ferramenta Elétrica

    g) Se existir a possibilidade de montar apare­ A utilização de ferramentas elétricas para ope- rações diferentes das previstas pode originar lhos de aspiração ou recolha de pó, certifique­ ­se de que são ligados e utilizados corretamen­ situações perigosas . te.
  • Page 41: Instruções De Segurança Para Todas As Utilizações

    Instruções de segurança para todas f) Os discos montados num mandril, rolo abra­ sivo, ferramenta de corte ou outro acessório as utilizações têm de estar colocados corretamente na Instruções gerais de segurança para retificar, pinça ou na bucha de aperto. O “excedente” lixar com lixa de papel, trabalhar com esco- ou a parte do mandril que fica de fora, entre vas de arame, polir, fresar ou cortar com disco...
  • Page 42: Mais Instruções De Segurança Para Todas As Utilizações

    i) Certifique­se de que as restantes pessoas o) Depois da substituição das ferramentas de mantêm uma distância de segurança relati­ aplicação ou de ajustes no aparelho, aperte vamente à sua área de trabalho. Qualquer bem a pinça de aperto, a bucha de aperto ou outros elementos de fixação.
  • Page 43: Instruções De Segurança Adicionais Para Lixar E Cortar

    Um contragolpe é a consequência de uma utiliza- Instruções de segurança adicionais ção errada ou incorreta da ferramenta elétrica . para lixar e cortar Este pode ser evitado por meio de medidas de Instruções de segurança específicas para precaução adequadas, tal como descrito a seguir . lixar e cortar a) Segure bem a ferramenta elétrica e coloque a) Utilize exclusivamente os corpos abrasivos...
  • Page 44: Instruções De Segurança Adicionais Para Trabalhos Com Escovas De Arame

    g) Apoie as placas ou peças a trabalhar gran­ Instruções de segurança para des, a fim de evitar um contragolpe devido carregadores a um disco de corte encravado. Peças a Este aparelho pode ser utilizado ■ trabalhar de grandes dimensões podem-se dobrar devido ao seu próprio peso .
  • Page 45: Operação

    Operação Ler o estado do acumulador O estado ou a potência restante é indicado(a), ■ Nunca utilize o aparelho para outra finalida­ com o aparelho ligado, no LED do acumulador de e utilize­o apenas com peças e acessórios da seguinte forma: originais.
  • Page 46: Instruções Relativas A Trabalho Com O Material/A Ferramenta/A Gama De Rotações

    Instruções relativas a trabalho com ■ Trabalhe plásticos e materiais com ponto de fusão baixo a uma gama de rotações baixa . o material/a ferramenta/a gama de rotações ■ Trabalhe madeira a uma velocidade elevada . ■ Realize trabalhos de limpeza, polimento e po- ■...
  • Page 47: Dicas E Truques

    Manutenção e limpeza ■ O diâmetro máximo de corpos abrasivos com- postos, cones abrasivos e pontas de lixar com O aparelho não necessita de manutenção . adaptador de rosca de 55 mm não pode ser ■ Limpe o aparelho . Para tal, utilize um pano excedido .
  • Page 48: Eliminação

    Eliminação Elimine a embalagem de modo ecoló- gico . Tenha em atenção a marcação A embalagem é composta por mate- nos diversos materiais de embalagem riais recicláveis que pode depositar nos e separe-os convenientemente . Os ecopontos locais . materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes Não coloque ferramentas significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e...
  • Page 49: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua- Kompernass Handels GmbH lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição . Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar A garantia abrange apenas defeitos de material da data de compra .
  • Page 50: Assistência Técnica

    . Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www .lidl-service .com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introdu- zindo o número de artigo (IAN) 345153_2004 . PFBS 12 B3   │...
  • Page 51: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 62233:2008 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Perfuradora-lixadora de precisão com bateria PFBS 12 B3 Ano de fabrico: 05–2020 Número de série: IAN 345153_2004 Bochum, 03 .07 .2020 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
  • Page 52 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Intended use .
  • Page 53: Introduction

    CORDLESS ROTARY TOOL Battery charger (see Fig. A) Charger PFBS 12 B3 Accessories (See Fig. B) Introduction 6 HSS drill bits 2 mandrels as tool holders Congratulations on the purchase of your new appli- ance . You have chosen a high-quality product . The 3 polishing discs operating instructions are part of this product .
  • Page 54: General Power Tool Safety Warnings

    Charger PFBS 12 B3-1 NOTE Primary (input) ► The vibration emission values and the noise Rated voltage 100–240 V ∼, emission values given in these instructions 50/60 Hz have been measured in accordance with (AC) a standardised test procedure and can be Rated current 0 .8 A used for comparison of the power tool with...
  • Page 55: Work Area Safety

    1 . Work area safety 3 . Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and Cluttered or dark areas invite accidents . use common sense when operating a power tool.
  • Page 56: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    c) Disconnect the plug from the power source d) Fluids may leak out of rechargeable battery and/or the battery pack from the power tool units if they are misused. If this happens, before making any adjustments, changing avoid contact with the fluid. If contact occurs, accessories, or storing power tools.
  • Page 57 d) The external diameter and thickness of the i) Ensure that other people remain at a safe accessory tool used must comply with the distance from your workspace. Anyone who dimensions of your power tool. Incorrectly enters the workspace must wear personal pro­ dimensioned accessory tools cannot be suffi- tective equipment.
  • Page 58: Additional Safety Instructions For All Applications

    r) Do not use the power tool in the vicinity of d) Always move the accessory tool in the same flammable materials. Sparks can ignite such direction in the material in which the cutting materials . edge leaves the material (in other words, the same direction in which the dust is thrown out).
  • Page 59: Supplementary Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    e) If the cutting disc jams or you stop working, Safety guidelines for battery switch the tool off and hold it steady until the chargers disc has completely stopped turning. Never This appliance may be used by ■ attempt to pull a rotating cutting disc out of a cut.
  • Page 60: Charging The Integrated Battery

    Charging the integrated battery ♦ First push the intended tool through the tension- ing nut before inserting it into the appropri- NOTE ate collet chuck for the tool shaft . ► A new battery or a battery which has not ♦...
  • Page 61 Set a suitable rotational speed Material being worked Number on the speed control 1–3 Plastics and materials with a low melting point Hardwood 4–5 Stone, ceramics Steel Soft wood, metal Application examples/selecting a suitable tool Protrusion mm Function Accessories (min–max) 18–25, using the Drilling Working wood...
  • Page 62: Tips And Tricks

    Maintenance and cleaning ■ The maximum diameter of the assembled grind- ing bodies, grinding cones, pencil grinders with The appliance is maintenance-free . a thread insert may not exceed 55 mm . ■ Remove all dirt from the appliance . Use a dry The maximum diameter of sandpaper grinding cloth to do this .
  • Page 63: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging is made from environ- mentally friendly material and can be Dear Customer, disposed of at your local recycling This appliance has a 3-year warranty valid from plant . the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights .
  • Page 64: Service

    . item number (IAN) 345153_2004 . This product is intended solely for private use and not for commercial purposes . The warranty shall Service...
  • Page 65: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 50581:2012 Type designation of machine: cordless rotary tool PFBS 12 B3 Year of manufacture: 05–2020 Serial number: IAN 345153_2004 Bochum, 03/07/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Page 66 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 67: Einleitung

    AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A) Ladegerät PFBS 12 B3 Zubehör (siehe Abb. B) Einleitung 6 HSS-Bohrer 2 Spanndorne zur Werkzeugaufnahme Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Polierscheiben Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 4 Schleifscheiben Teil dieses Produkts .
  • Page 68: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ladegerät PFBS 12 B3-1 WARNUNG! Primär (Eingang/Input) ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Bemessungsspannung 100–240 V ∼, können während der tatsächlichen Benutzung 50/60 Hz des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten (Wechselstrom) abweichen, abhängig von der Art und Weise, Bemessungsaufnahme 0,8 A in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be- Sekundär (Ausgang/Output) arbeitet wird .
  • Page 69: Elektrische Sicherheit

    c) Halten Sie Kinder und andere Personen 3 . Sicherheit von Personen während der Benutzung des Elektrowerk­ a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Kontrolle über das Gerät verlieren .
  • Page 70: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    4 . Verwendung und Behandlung 5 . Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs des Akkuwerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek­ die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein trowerkzeug.
  • Page 71: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Sicherheitshinweise für alle Dorns zwischen Schleifkörper und Spann­ zange oder Spannfutter muss minimal sein. Anwendungen Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder Gemeinsame Sicherheitshinweise zum steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Ge- Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trenn- schwindigkeit ausgeworfen werden .
  • Page 72: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
  • Page 73: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Zusätzliche Sicherheitshinweise fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs . zum Schleifen und Trennschleifen Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen nachfolgend beschrieben, verhindert werden . und Trennschleifen a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek­...
  • Page 74: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Sicherheitshinweise für Ladegeräte ab, um das Risiko eines Rückschlags durch Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin­ 8 Jahren und darüber sowie von dern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen .
  • Page 75: Bedienung

    Bedienung Akkuzustand ablesen Der Zustand bzw . die Restleistung wird bei einge- ■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent­ schaltetem Gerät in der Akku-LED wie folgt fremdet und nur mit Originalteilen/­zubehör. angezeigt: Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs- ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung anleitung empfohlener Teile oder anderen ROT/ORANGE = mittlere Ladung Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie...
  • Page 76: Hinweise Zu Materialbearbeitung/Werkzeug/Drehzahlbereich

    Hinweise zu Materialbearbeitung/ ■ Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen . Werkzeug/Drehzahlbereich ■ Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel- arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch . ■ Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl . Empfehlungen .
  • Page 77: Tipps Und Tricks

    Wartung und Reinigung ■ Der maximale Durchmesser von zusammenge- setzten Schleifkörpern, Schleifkonen und Schleif- Das Gerät ist wartungsfrei . stiften mit Gewindeeinsatz 55 mm darf nicht ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät . überschritten werden . Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch . Der maximale Durchmesser für Sandpapier- Schleifzubehör 80 mm darf ebenfalls nicht ■...
  • Page 78: Entsorgung

    Entsorgung HINWEIS Die Verpackung besteht aus umwelt- ► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur freundlichen Materialien, die Sie über Entsorgung nicht entfernt werden . die örtlichen Recyclingstellen entsorgen ► Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur können . vom Fachpersonal entnommen werden . Um den Akku aus dem Gehäuse zu entfernen, Werfen Sie Elektrowerkzeuge muss der Akku leer sein und die Schrauben...
  • Page 79: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum .
  • Page 80: Service

    .kompernass .com ware herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 345153_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . PFBS 12 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 81: Original-Konformitätserklärung

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Feinbohrschleifer PFBS 12 B3 Herstellungsjahr: 05–2020 Seriennummer: IAN 345153_2004 Bochum, 03 .07 .2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . ■ 78 ...
  • Page 82 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2020 · Ident.-No.: PFBS12B3-072020-1 IAN 345153_2004...

This manual is also suitable for:

Pfbs 12 b3

Table of Contents