Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Warnungen und Wichtige Hinweise
    • Hinweise zur Verpackungsentsorgung
    • Gerätebeschreibung
    • Gebrauch
    • Reinigung der Innenteile
    • Inbetriebnahme
    • Temperaturregelung
    • Richtiges Kühlen
    • Tips für das Kühlen
    • Höhenverstellung der Innentürablagen
    • Höhenverstellbare Abstellregale
    • Tips
    • Wartung
    • Abtauen
    • Regelmäßige Reinigung
    • Außergewöhnliche Reinigung
    • Stillstandszeiten
    • Innenbeleuchtung
    • Kundendienst und Ersatzteile
    • Technische Angabe
    • Elektrischer Anschluß
    • Vorbereitung des Grills
    • Aufstellung
    • Installation
    • Türanschlagwechsel
    • Einbau unter eine Arbeitsplatte
    • Montage der Sockelblende
  • Русский

    • Bажные Рекомендации И Советы
    • Oписание Прибора
    • Bключeниe Прибopa
    • Cъемные Полки
    • Pегулировка Температуры
    • Xpaнeниe Oхлаждение Продуктов
    • Предварительная Чистка
    • Эксплуатация
    • Pазмораживание
    • Установка Полок На Дверь
    • Уход
    • Bнутреннее Освещение
    • Когда Прибор Не Используется
    • Периодическая Чистка
    • Mесто Установки
    • Mонтаж
    • Tехнические Данные
    • Tехническое Обслуживание Исервисные Центры
    • Подключение К Электросети
    • Подготовка Вентиляционной Решетки
    • Bстраивание Прибора Под Столешницу
    • Изменение Направления Открывания Двери
    • Установка Плинтуса
  • Português

    • Avisos E Conselhos Importantes
    • Descrição Do Aparelho
    • Arranque
    • Limpeza das Partes Internas
    • Posição das Prateleiras da Porta
    • Prateleiras Móveis
    • Refrigeração Dos Alimentos a das Bebidas
    • Regulação da Temperatura
    • Utilização
    • Conselhos
    • Conselhos para a Refrigeração
    • Descongelação
    • Manutenção
    • Limpeza
    • Lâmpada de Iluminação
    • Paragem Prolongada
    • Assistência Técnica E Peças
    • Características Técnicas
    • Colocação
    • Instalação
    • Ligação Eléctrica
    • Preparação da Grade
    • Para Encastrar O Aparelho Sob Uma Superfície de Trabalho
    • Porta Reversível
    • Encastrar O Rodapé

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2222681-89
KÜHLSCHRANK
REFRIGERATOR
ХOЛОДИЛЬНИК
FRIGORÍFICO
ZUS 6140
INSTRUCTION BOOKLET
INSTRUÇÕES DE USO
D
P

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZUS 6140

  • Page 1 KÜHLSCHRANK REFRIGERATOR ХOЛОДИЛЬНИК FRIGORÍFICO ZUS 6140 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUÇÕES DE USO 2222681-89...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT Warnungen und wichtige Hinweise Hinweise zur Verpackungsentsorgung Für den Benutzer Für den Installateur Gerätebeschreibung Technische Angabe Gebrauch Installation Reinigung der Innenteile Aufstellung Elektrischer Anschluß Inbetriebnahme Vorbereitung des Grills Temperaturregelung Türanschlagwechsel Richtiges Kühlen Einbau unter eine Arbeitsplatte Höhenverstellbare Abstellregale Montage der Sockelblende Höhenverstellung der Innentürablagen Tips Tips für das Kühlen...
  • Page 3: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Kunde über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen informiert werden kann.
  • Page 4: Hinweise Zur Verpackungsentsorgung

    In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer Umweltnormen Reif bzw. Eisschicht. Diese Schicht wird je nach Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut. Isolierung kein ozonschädigendes Gas.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Butterfach Absteller Flaschenhalter Luftauslaß Lufteinlaßfilter Gemüsefächer Ablagen Thermostat GEBRAUCH Reinigung der Innenteile • Raumtemperatur • Häufigkeit des Türöffnens Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen • Menge der eingelagerten Lebensmittel, Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch • Aufstellung des Gerätes.
  • Page 6: Höhenverstellbare Abstellregale

    Höhenverstellbare Abstellregale Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewünschte Niveau einsetzen. D040 Höhenverstellung der Innentürablagen Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Größe, sind die Abstellregale der Innentür höhenverstellbar. Hierzu wie folgt vorgehen: das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drückenn bis es frei wird;...
  • Page 7: Wartung

    WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Abtauen Die sich auf der Innenwand des Gerätes bildende Reifschicht taut in bestimmten Zeitabständen automatisch ab.
  • Page 8: Außergewöhnliche Reinigung

    Außergewöhnliche Reinigung Der Aufbau des Gerätes erlaubt eine Reinigung des hinteren Teils an der Wand, sowie auch den Gebrauch eines Staubsaugers. 1. Nehmen Sie die Sockelblende (1) ab; 2. demontieren Sie die Belüftungsblende (2); 3. ziehen Sie vorsichtig die Verdunsterschale (3) heraus.
  • Page 9: Kundendienst Und Ersatzteile

    KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt genug - Ist die Temperatur auf schwach eingestellt? - Wurde zu warmes Gut eingelagert? - Wurde zu viel auf einmal eingelagert? - Sind die Waren richtig eingelagert, damit die abgekühlte Luft ausreichend zirkulieren kann? - Ist die Tür richtig geschlossen?
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Sollte dieses mit Magnetschlössern ausgestattete Dieses Gerät entspricht der ÖVE-Richtlinie Gerät ein mit Schnappschlössern ausgerüstes Nr. F 61/84 (Österreich Ausführung) bezüglich Gerät ersetzen, so raten wir dazu, die Schlösser Funkentstörung. des alten Gerätes zu zerstören, bevor Sie es Dieses Gerät entspricht der folgende EWG entsorgen.
  • Page 11: Türanschlagwechsel

    Türanschlagwechsel Bevor Sie nachstehende Arbeitsvorgänge durchführen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 1. Oberes Scharnier (1) lösen, daß die Tür abgenommen werden kann; 2. unteres Scharnier (2) abnehmen; 3. entfernen Sie die Verschlüsse (3) aus den Löchern (F) und setzen Sie sie in die Löcher (F ) auf der anderen Seite;...
  • Page 12 OBEN UNTEN INFER. SUPER. D319 PR166 3. Gerät in die Nische einschieben und an die 6. Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür Möbelseitenwand anrücken. Gerät oben oder oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die seitlich rechts und links befestigen. Zur Fixierung Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.
  • Page 13: Montage Der Sockelblende

    9. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluß der Gerätetür überprüfen. PR168 10. Die Abdeckung (D) in die Schiene (B) eindrücken, bis sie einrastet. PR167/1 Montage der Sockelblende Achtung Um die Funktionalität des Gerätes nicht zu beeinträchtigen ist es notwendig das...
  • Page 14 CONTENTS Instructions for the User Instructions for the Installer Important Safety Instructions Technical specifications Installation Description of the Appliance Positioning Electrical connection Cleaning the interior Building-in instructions Starting-up Grid preparation Temperature control Door reversal Fresh food refrigeration Building in the appliance under a worktop Movable shelves Fitting the plinth Positioning the door shelves...
  • Page 15: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Page 16: Description Of The Appliance

    considerably. For safety reasons, minimum If the appliance has been transported horizontally, ventilation must be as shown in the relevant it is possible that the oil contained in the paragraph. compressor flows in the refrigerant circuit. It is Attention: keep ventilation openings clear advisable to wait at least two hours before of obstruction.
  • Page 17: Use

    Cleaning the interior Fresh food refrigeration Before using the appliance for the first time, wash the The refrigerator compartment is suitable for cooling interior and all internal accessories with lukewarm drinks and for normal food storing. water and some neutral soap so as to remove the To obtain the best performance, do not store warm typical smell of a brand-new product, then dry food or evaporating liquids in the refrigerator and do...
  • Page 18: Hints

    HINTS Hints for refrigeration To help you use your refrigerator correctly, here are some useful hints: Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these should be well covered and can be stored on any of the glass shelves. Raw meat (beef, pork, lamb & poultry): wrap in polythene bags and place on top of the salad compartment, this being the coldest spot in the refrigerator.
  • Page 19: Periodic Cleaning

    Periodic cleaning Never use metal objects for clearing your appliance as it may get damaged. Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. The appliance is equipped with an air inlet filter (1) and an air outlet duct (2) on the ventilation grid. Keep clean to guarantee good ventilation and good working order of the appliance.
  • Page 20: Customer Service And Spare Parts

    CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS If the appliance is not functioning properly, check that: If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service the plug is firmly in the wall socket and the mains centre.
  • Page 21: Building-In Instructions

    This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and Compatibility Directive) and subsequent subsequent modifications; modifications. - 87/308 EEC of 02/06/87 (Radio Interference Suppression Directive) and subsequent modifications;...
  • Page 22: Building In The Appliance Under A Worktop

    Building the appliance in under a worktop The dimensions of the recessed installation area must correspond with those indicated in the figure. S.I.006 3. The appliance is equipped with adjustable support feet. To adapt the appliance to the height of the installation area (max 870 mm), screw in, or screw out the feet situated at each bottom corner.
  • Page 23: Fitting The Plinth

    PR3 3 /2 PR167/1 6. Push cover (C) into guide (A) until it clips into 9. Push cover (D) into guide (B) until it clips into place. place. Fitting the plinth PR167 7. Open the appliance door and the furniture door at 90°.
  • Page 24 Cодержание Bажные рекомендации и советы Инструкции для пользователя Для монтажника Oписание прибора Tехнические данные Эксплуатация Mонтаж Предварительная чистка Mесто установки Bключeниe прибopa Подключение к электросети Pегулировка температуры Подготовка вентиляционной решетки Xpaнeниe oхлаждение продуктов Изменение направления открывания двери Cъемные полки Bстраивание прибора под столешницу Установка...
  • Page 25: Bажные Рекомендации И Советы

    B ажные рекомендации и советы Чрезвычайно важно, чтобы данное руководство хранилось в надежном, но доступном для пользователей месте, чтобы в случае необходимости они всегда могли к нему обратиться. Eсли прибор будет продан или передан другому лицу, необходимо приложить к прибору и руководство...
  • Page 26: Oписание Прибора

    прибора, значительно нагреваются. B целях вашей безопасности необходимо обеспечить Защита окружающей среды надлежащую циркуляцию воздуха за приборов Xолодильная система и теплоизоляция (см. раздел “Mонтаж”). данного прибора не содержит Bнимание: ни в коем случае не заслоняйте озоноразрушающих компонентов. вентиляционные отверстия. Прибор нельзя утилизировать вместе с Eсли...
  • Page 27: Эксплуатация

    Эксплуатация Предварительная чистка Хранение охлажденных продуктов До ввода прибора в эксплуатацию рекомендуется вымыть внутренние поверхности и аксессуары Холодильное отделение подходит для прибора теплой водой и мягким моющим охлаждения продуктов и напитков. средством для устранения запаха нового Для оптимального использования холодильной прибора.
  • Page 28: Установка Полок На Дверь

    Установка полок на дверь Положение дверных полок может изменяться. Это выполняется следующим образом: Приложите к полке усилие в указанном стрелками направлении до ее отсоединения, после чего установите полку в необходимом положении. Для более тщательной уборки верхнюю полку можно удалить, приложив к ней усилие в указанном...
  • Page 29: Периодическая Чистка

    Периодическая чистка Прибор оборудован вентиляционной решеткой с фильтром на защелке (1) и с отверстием для выхода воздуха (2). Cледите за чистотой вентиляционной решетки и фильтра для того, чтобы гарантировать хорошую вентиляцию и нормальное функционирование прибора. Фильтр можно снять и промыть водой. 1.
  • Page 30: Tехническое Обслуживание Исервисные Центры

    Tехническое обслуживание исервисные центры Eсли вы обнаружили неполадки в работе Проверить также отсутствие вибрации на трубках прибора проверьте следующее: охладительной системы. Eсли прибор не работает: При наличии капель воды на дне холодильной Проверить, подключена ли вилка к розетке; камеры необходимо проверить не засорен ли сливной...
  • Page 31: Подготовка Вентиляционной Решетки

    Bажная информация! Прибор должен быть подключен к эффективной системе заземления. Kабель питания имеет специальный заземляющий контакт. При отсутствии надлежащего заземления в домашней электроразводке прибор должен быть подключен к специальному проводу заземления специалистом-электриком при соблюдении установленных правил безопасности. Завод-изготовитель не отвечает за несчастные случаи, произошедшие...
  • Page 32: Изменение Направления Открывания Двери

    Изменение направления открывания двери Перед началом работы следует вынуть штепсель из розетки. Для того чтобы изменить направление открывания двери проделайте следующее: S.I.005 Внимание Следует предyсмотреть возможность отключения прибора от сети, следовательно, необходимо, чтобы после установки к вилке имелся доступ. S.I.003 верхн.
  • Page 33 S.I.006 3. Xолодильник снабжен регулируемыми ножками. Чтобы настроить высоту прибора в PR33/ 2 соответствии с высотой монтажного проема (макс. 870 мм), вкрутите или выкрутите 6. Установите и защелкните крышку (C) на регулируемые ножки во всех четырех нижних направляющей (A). углах прибора. PR167 PR266 7.
  • Page 34: Установка Плинтуса

    9. Установите и защелкните крышку (D) на направляющей (B). PR167/1 Установка плинтуса Bажно Для эффективной работы прибора важно, чтобы использовалась оригинальная вентиляционная решетка. S.I.007 Eсли высота монтажного проема составляет A=820 мм, а высота плинтуса а=100 мм, плинтус может быть установлен без дополнительных...
  • Page 35 SUMÁRIO Avisos e conselhos importantes Descrição do aparelho Características Técnicas Utilização Instalação Limpeza das partes internas Arranque Colocação Regulação da temperatura Ligação eléctrica Refrigeração dos alimentos a das bebidas Preparação da grade Prateleiras móveis Porta reversível Posição das prateleiras da porta Para encastrar o aparelho sob uma superfície de trabalho Conselhos...
  • Page 36: Avisos E Conselhos Importantes

    AVISOS E CONSELHOS IMPORTANTES É muito importante que este manual de instruções acompanhe o aparelho para garantir uma futura utilização correcta. Se o aparelho for vendido ou emprestado a terceiros, o manual de instruções deve, como acima citado, acompanhá-lo, de maneira que o utilizador possa ser informado sobre o seu funcionamento, os avisos e conselhos.
  • Page 37: Descrição Do Aparelho

    Desligue sempre a tomada de corrente antes de proceder à limpeza ou qualquer operação de manutenção do aparelho. Ao transportar o aparelho na horizontal, pode acontecer que o óleo contido no compressor escorra para o circuito refrigerante. É portanto aconselhável esperar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho à...
  • Page 38: Utilização

    UTILIZAÇÃO Limpeza das partes internas Refrigeração dos alimentos e das bebidas Estando o aparelho convenientemente instalado, antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza Para obter um melhor rendimento do seu aparelho: cuidadosa com água tépida e sabão neutro para reparta as provisões de maneira que o ar possa retirar o cheiro característico do "novo".
  • Page 39: Conselhos

    CONSELHOS Conselhos para a refrigeração Para ajudar você a usar correctamente o aparelho, damos a seguir alguns conselhos úteis: Alimentos cozidos, pratos frios, geléias, etc: coloque-os, bem cobertos, numa prateleira qualquer de vidro. Carnes, aves, caça: envolva esses alimentos em sacos plásticos e coloque-os na divisão imediatamente acima das caixas para legumes.
  • Page 40: Limpeza

    Limpeza Paragem prolongada É indispensável manter o aparelho em perfeito Se o aparelho não for utilizado durante longos estado. períodos, desligue a ficha eléctrica, esvazie, Antes de qualquer operação de limpeza, descongele e limpe o aparelho e deixe a porta semi- recomendamos de desligar a ficha da tomada de aberta até...
  • Page 41: Assistência Técnica E Peças

    ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS SOBRESSALENTES Antes de contactar os serviços técnicos verifique o seguinte. Anomalias O que fazer Se o compressor não funcionar verifique: - Se a ficha está bem introduzida na tomada e se há corrente na rede. - Se o termóstato está na posição correcta. Se há...
  • Page 42: Instalação

    INSTALAÇÃO No caso deste frigorifico, com porta de fecho Este aparelho está conforme às seguintes magnético, substituir outro de modelo antigo com Directrizes Comunitárias: fecho de mola, antes de abandonar este último - 73/23 CEE 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas deve inutilizar o sistema de mola de fecho da modificações;...
  • Page 43: Porta Reversível

    Porta reversível Para o inversão aja da seguinte maneira: 1. Desmonte a dobradiça superior (1) segurando a porta para não cair; 2. desmonte a dobradiça inferior (2). 3. extrair as tampas (3) dos furos (F) e introduzi-las novamente nos furos (F ) no lado oposto;...
  • Page 44 PR33/ 2 S.I.006 3. O aparelho está equipado com pés reguláveis. 6. Engate a cobertura (C) na guia (A) até encaixar. Para adaptar o aparelho à altura do nicho (máx 870 mm), parafusar, ou desaparafusar os pés situados em cada ângulo inferior. PR167 7.
  • Page 45: Encastrar O Rodapé

    9. Engate a cobertura (D) na guia (B) até encaixar. PR167/1 Encastrar o rodapé Importante Para não comprometer o funcionamento do aparelho é necessário utilizar a grade de ventilação original. S.I.007 No caso de luz máxima de medida A=820 mm e de altura do rodapé...

Table of Contents