Yale PWLCL630SS Use, Care And Installation Manual

Hide thumbs Also See for PWLCL630SS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Use, Care, and Installation Guide
Guide d'utilisation, d'entretien et d'installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Models:
PWLCL630SS
PWLCL136SS
LIB0184513
PWLCL148SS
05/22
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yale PWLCL630SS

  • Page 1 Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Models: PWLCL630SS PWLCL136SS LIB0184513 PWLCL148SS 05/22...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Important Safety Notice .................................... 3 Electrical & Installation requirements ..............................4 Product dimentions ....................................5 List of materials ......................................6 Ducting Options ......................................7 Installation ......................................... 8 Venting Methods ......................................8 Wall Installation ......................................9 Electrical connection ....................................12 Complete installation ....................................
  • Page 3: Important Safety Notice

    WARNING To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not CAUTION Use This Hood With Any External Solid State Speed For model PWLCL630SS use this hood only in conjunction with Control Device. ranges or range tops rated at maximum 78 KBTU's. For models PWLCL136SS and PWLCL148SS use this hood only in conjunction with ranges or range tops rated at maximum 108 KBTU's.
  • Page 4: Electrical & Installation Requirements

    Electrical & Installation requirements IMPORTANT BEFORE INSTALLING THE HOOD Observe all governing codes and ordinances. 1 For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. It is the customer’s responsibility: CAUTION: Vent unit to outside of building, only. • To contact a qualified electrical installer. 2 At least two people are necessary for installation. • To assure that the electrical installation is adequate and in 3 Fittings material is provided to secure the hood to most types conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —...
  • Page 5: Product Dimentions

    Product dimentions Duct Models Cover Kit PWLCL630SS PWLCL136SS PWLCL148SS 30" ACC02159 30”(76 cm) 36”(91.1 cm) 48”(121.7 cm) (76.2 cm) 25” (63.5 cm) 36" 6" ACC02158 (91.54 cm) (15.2 cm) 18” (45.7 cm) 48" ACC02164 12” (30.3 cm) (121.7 cm) ⁄ ” (5.7 cm) 30" ACC02160 (76.2 cm) ⁄ ” (74 cm) ⁄ ” (89.2 cm) ⁄ ” (119.7 cm) 36" 12" ACC02161 ⁄...
  • Page 6: List Of Materials

    List of materials Removing the packaging. CAUTION Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges. WARNING Remove the protective film covering the product before putting into operation. Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces 10” round air transition Hood assembly and LED lamps already installed 30”: 2 36”, 48”: 1 Single blower motor assembly Dual blower motor assembly 6x80 mm Ø...
  • Page 7: Ducting Options

    Ducting Options Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Horizontal Discharge Vertical Discharge Use a 10” (25.4 cm) round vent system and a 10” (25.4 cm) Use a 10” (25.4 cm) round vent system and a 10” (25.4 cm) round transition for discharge of fumes to the outside. round transition for discharge of fumes to the outside. A. 10” (25.4 cm) round transition C. Cabinet A. 10” (25.4 cm) round transition B. 10” (25.4 cm) or 8" (20.3 cm) duct D.
  • Page 8: Installation

    (133mm) (133mm) If you decide to use the rear vent exit, you have to remove the rear vent cover and relocate it to the top vent exit. 3 Select a flat surface for assembling the range hood. Place covering over that surface. PWLCL630SS PWLCL136SS PWLCL148SS Venting Methods 30” (760 mm) 36” (912 mm) 48” (1217 mm)
  • Page 9: Wall Installation

    4 Flip the blower base to the rear face of the range hood. ⁄ ” (39 cm) 5 Insert the two blower springs to the top of the range hood housing, Secure it with the four mounting screws previously released. “x”...
  • Page 10 Mounting the Hood Install Transition • Install the 10” (25.4 cm) square x 10” (25.4 cm) round vent The range hood attaches to the wall by the 2 mounting screws in the wood support mounted to the wall. transition with damper to top or rear side of the range hood 1 Using 2 or more people, hang the range hood on the wall by (depending on your installation), using 4 - 3.5 x 9.5 mm screws.
  • Page 11 3 Slide the left mounting plate flange under the motor mounting 6 Align mounting holes and install 6 x 16 mm screws and 6.4 mm bracket. lock washers A. Motor mounting bracket B. Mounting plate left flange 4 Run the power supply wires and connector from the range hood through the hole in the right end of the motor mounting A. Screw with lock washer B. Mounting hole plate.
  • Page 12: Electrical Connection

    Electrical connection I WARNING • Run 3 wires; black, white and green ,according to the National ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Electrical Code and local codes and ordinances, in 1⁄2” conduit DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.REPLACE ALL from service panel to junction box. PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING. FAILURE TO DO I WARNING SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK. ELECTRICALLY GROUND BLOWER. CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW GROUND WIRE IN TERMINAL • Remove the knockout and the Junction box cover and install BOX. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR the conduit connector (cULus listed) in junction box.
  • Page 13: Maintenance

    Controls Operating the blower 1 Turn the blower switch at “1” to turn the range hood on. 2 Turn the blower switch to the desired speed position. 3 Turn the blower switch to the “MAX” position to turn the range hood on High. 4 Turn the blower switch to the “OFF” position to turn the range hood blower Off. Auto On blower The range hood is equipped with a sensor to automatically turn on the blower when excessive heat is detected in the control area. When the blower switch is in the “Off” position, this sensor will turn the blower to high speed when necessary.
  • Page 14 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, the supplier will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, the supplier will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts. WHAT IS NOT COVERED • Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake. • Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts. • Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation. •...
  • Page 15 L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR. IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard. Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet appareil. Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A. Moteur interne Kit Lampe chauffante (inclus avec le hotte) (Voir le tableau des accessoires pour plus de références) MODÈLE DE HOTTE PWLCL630SS PWLCL136SS 10.5 1033 PWLCL148SS 10.6 1040...
  • Page 16: Avis De Sécurité Important

    AVERTISSEMENT Le fabricant décline toute responsabilité si les informations Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’utilisez détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-conducteurs. l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le I ATTENTION fabriquant décline en outre toute responsabilité pour Pour le modèle PWLCL630SS, utilisez cette hotte uniquement d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la avec des cuisinières ou des dessus de cuisinière d'une capacité garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions maximale de 78 KBTU. d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un Pour les modèles PWLCL136SS et PWLCL148SS, utilisez usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur. cette hotte uniquement avec des cuisinières ou des dessus de cuisinière d'une capacité maximale de 108 KBTU. LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES...
  • Page 17: Exigences Electriques Et D'installation

    Exigences electriques et d’Installation IMPORTANT AVANT D’INSTALLER LA HOTTE Respectez tous les codes et les ordennances en vigueur. 1 Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,installez la Le client a la responsabilité de : conduite en ligne droite ou avec le moins decoudes possibles. • Contacter un électricien-installateur. I ATTENTION La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. • Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor- 2 Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation. me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code murs et des plafonds; consultez un installateur qualifié pour...
  • Page 18: Dimensions Du Produit

    Dimensions du produit Cache Modèles Conduit Kit PWLCL630SS PWLCL136SS PWLCL148SS 30" ACC02159 (76.2 cm) 30”(76 cm) 36”(91.1 cm) 48”(121.7 cm) 36" 6" ACC02158 25” (63.5 cm) (91.54 cm) (15.2 cm) 48" 18” (45.7 cm) ACC02164 (121.7 cm) 12” (30.3 cm) 30" ACC02160 (76.2 cm) ⁄ ” (5.7 cm) 36" 12" ACC02161 ⁄ ” (74 cm) ⁄ ” (89.2 cm) ⁄ ” (119.7 cm) (91.54 cm)
  • Page 19: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Retirer les pièces de leur emballage. I ATTENTION Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants. I AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération. Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité Transition ronde de 10” Assemblage hotte avec lampes DEL 30”: 2 36”, 48”: 1 Ensemble à un seul moteur-ventilateur Ensemble à deux moteurs-ventilateurs 6x80 mm Rondelles Ø 6,4x11 mm Rondelles Ø 5,3x20 mm 6x16 mm 3,5x9,5 mm 10x50 mm 4.2x19 mm Adaptateur Torx 20...
  • Page 20: Options De Ventilation

    Options de ventilation Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des direc- tives contenues dans le présent manuel. Évacuation horizontale Évacuation verticale Utilisez un système de ventilation rond de 25,4 cm (10") et une Utilisez un système de ventilation rond de 25,4 cm (10") et une transition ronde de 25,4 cm (10") pour évacuer les fumées vers transition ronde de 25,4 cm (10") pour évacuer les fumées vers l'extérieur. l'extérieur. A. Transition ronde de 10" (25,4 cm) C. Placard A. Transition ronde de 10" (25,4 cm) B. Conduit de 10" (25,4 cm) ou 8" (20,3 cm) D. 90° coude B. Conduit de 10" (25,4 cm) ou 8" (20,3 cm) C. Placard Préparation I ATTENTION Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une sorte que le rebord inférieur est à 30” (76,2 cm) au-dessus de la solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien. surface de cuisson. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer murs et des plafonds. cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”...
  • Page 21: Methodes D'evacuation

    2 Retirez les vis du moteur. Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. ⁄ ” ⁄ ” (133mm) (133mm) ⁄ ” (19 mm) Ø 1” (25.4 mm) DEVANT DE LA HOTTE 3 Libérer les deux clips de moteur de la partie supérieure du PWLCL630SS PWLCL136SS PWLCL148SS hotte. 30” (760 mm) 36” (912 mm) 48” (1217 mm) 12” (305 mm) 1” (25.4 mm) ⁄ ” (65 mm) ⁄ ” (190 mm) ⁄ ” (90 mm) ⁄...
  • Page 22: Installation Sur Le Mur

    Installation sur le mur AVERTISSEMENT Achever la préparation UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE. 1 Déterminer et marquer sur le mur ou le plafond toutes les LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER lignes de découpage nécessaires pour le passage du circuit UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE. d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la hotte. Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”. Important: Le support doit être capable de supporter un 2 Déterminer l’emplacement de passage du câble d’alimentation poids de 150 lbs. à travers le mur ou le plafond. 3 Percer un trou de 1 ⁄ ” (3,2 cm) à cet endroit.
  • Page 23 Ensemble à un seul moteur-ventilateur A. Connexion du câblage Ensemble à deux moteurs-ventilateurs A. Vis de montage B. 4 vis de 4,2 x 19 mm C. 2 rondelles 5,3 x 20 mm D. 2 vis de 6 x 80 mm 4 Insérer 4 vis de 4,2 x 19 mm à travers l’arrière de la hotte dans le support en bois et serrer. 5 Connecter le circuit d’évacuation à la hotte. Utiliser des brides de serrage pour sceller chaque connexion.
  • Page 24: Connexion Électrique

    4 Passer les câbles d’alimentation et le connecteur de la hotte 6 Aligner les trous de montage, puis visser les vis de 6 x 16 mm par le trou de droite sur la plaque de montage du moteur. et rondelles de blocage de 6,4 mm. A. Trou de la plaque de montage du moteur B. Câbles d’alimentation et connecteur A. Vis avec rondelle-frein 5 Pousser vers le haut le côté d’avant de la plaque de montage B.
  • Page 25: Achever L'installation

    Achever l’installation Description de la hotte Mettez en place le filtre à graisse. Vérifier le fonctionnement de la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas: • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé. • Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués correctement. Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la section intitulée “Entretien”. Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement. 1 Commandes du ventilateur et lampes 2 Lampes DEL 3 Poignée du filtre à graisse 4 Filtre à graisse Commandes La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de Commandes cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
  • Page 26: Entretien

    Entretien Nettoyage Surfaces externes: Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Ne pas utiliser de nettoyants à base de chlore. Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas détériorer la surface. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. • Nettoyant et poli pour acier inoxydable. A. Filtre à graisse • Détergent liquide doux et eau. Remplacement de la lampe à DEL • Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer. Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à DEL. Pour éviter d’endommager ou de réduire la Filtres métalliques et plateaux d’égouttement: longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec...
  • Page 27 GARANTIE DE DEUX ANS POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie. GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, le prestataire s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie deux (2) ans, le prestataire fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses. CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS • Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de terre. • Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine. • Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation. • Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation. • Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire. • Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale. •...
  • Page 28 PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A. Kit de lámparas Motor Interno de calor (incluido con la (Vea la tabla de ac- campana) cesorios para mayor referencia) MODELO DE CAMPANA PWLCL630SS PWLCL136SS 10.5 1033 PWLCL148SS 10.6 1040 CAMPANA PURIFICADORA Modelos: PWLCL630SS, PWLCL136SS, PWLCL148SS Contenido: 1 pza Hecho en México...
  • Page 29: Aviso De Seguridad Importante

    El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la para el control de la velocidad. instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del PRECAUCIÓN producto. El fabricante declina además toda Para el modelo PWLCL630SS, utilice esta campana sólo en responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la combinación con cocinas con una capacidad máxima de 78 garantía de la unidad queda cancelada automáticamente KBTU. como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. Para los modelos PWLCL136SS y PWLCL148SS, utilice esta campana sólo en combinación con cocinas con una capacidad...
  • Page 30: Requisitos Eléctricos Y De Instalación

    Requisitos eléctricos y de instalación IMPORTANTE ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. 1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, Es responsabilidad del cliente: utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. tubos acodados. • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA tener salida hacia la parte exterior del edificio. 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian 2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y personas.
  • Page 31: Dimensiones Del Producto

    Dimensiones del producto Kit de Modelos Cubre Ductos PWLCL630SS PWLCL136SS PWLCL148SS 30" ACC02159 (76.2 cm) 30”(76 cm) 36”(91.1 cm) 48”(121.7 cm) 36" 6" 25” (63.5 cm) ACC02158 (91.54 cm) (15.2 cm) 18” (45.7 cm) 48" ACC02164 (121.7 cm) 12” (30.3 cm) 30" ACC02160 ⁄ ” (5.7 cm) (76.2 cm) ⁄ ” (74 cm) ⁄ ” (89.2 cm) ⁄ ” (119.7 cm) 36" 12"...
  • Page 32: Lista De Materiales

    Lista de materiales Remoción del empaque PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Partes Suministradas Piezas Partes Suministradas Piezas Transición redonda de 10” Ensamble de la campana con lámparas LED previamente instaladas 30”: 2 36”, 48”: 1 Motor individual Motor doble 6x80 mm Rondana Ø 6.4x11 mm Rondana Ø 5.3x20 mm 6x16 mm 3.5x9.5 mm 10x50 mm...
  • Page 33: Opciones De Ventilación

    Opciones de ventilación Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Descarga horizontal Descarga vertical Utilice un sistema de ventilación redondo de 10" (25,4 cm ) Utilice un sistema de ventilación redondo de 10" (25,4 cm ) y una transición redonda de 25,4 cm para descargar gases y y una transición redonda de 25,4 cm para descargar gases y vapor procedentes de la cocina al exterior. vapor procedentes de la cocina al exterior. A. Transición redonda de 10" (25,4 cm) C. Gabinete A. Transición redonda de 10" (25,4 cm) B. Conducto de 10" (25,4 cm) o de 8"...
  • Page 34: Métodos De Ventilación

    Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar los puntos en el muro para el trabajo del conducto, la instalación eléctrica y 5 Inserte los dos clips de sujeción del motor a la parte las ranuras de los tornillos de instalación. posterior de la campana. Asegure el motor con los 4 tornillos previamente retirados. PARTE SUPERIOR Ø 1” (25.4 mm) ⁄ ” ⁄ ” (133mm) (133mm) PWLCL630SS PWLCL136SS PWLCL148SS 30” (760 mm) 36” (912 mm) 48” (1217 mm) ⁄ ” (250 mm) 4” (100 mm) ⁄ ” (192.6 mm) ⁄ ” (87 mm) 5” (127 mm) ⁄ ” (167 mm) ⁄...
  • Page 35: Instalación En La Pared

    Instalación en la pared ADVERTENCIA USE DOS O MÁS PERSONAS PARA MOVER E INSTALAR LA CAMPANA DE COCINA. NO SEGUIR ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR UNA LESIÓN EN LA ESPALDA U OTRO TIPO DE LESIONES.. Importante: La armadura debe ser capaz de cargar hasta 150 ⁄ ” (39 cm) lbs. La campana está unida a la pared con el soporte de madera que está unido a la parte posterior de la campana. “x”...
  • Page 36: Instale El Motor Interno De La Campana

    Instale el motor interno de la campana 1 Retire los filtros de grasa de la campana extractora. Consulte la sección “Mantenimiento” en la Guía de uso y cuidado. 2 Instale el motor dentro de la campana con la conexión de cableado a la izquierda para el sistema de motor individual y al frente o en la parte superior para el sistema de motor doble. Montaje del motor individual A. Tornillos de montaje B. 4 tornillos 4.2 x 19 mm A. Conexiones de cableado. C. Rondanas 5.3 x 20mm D.
  • Page 37: Conexión Eléctrica

    2 Pase los cables y el conector de la fuente de alimentación 4 Alinee los orificios e instale con 6 x 16 mm tornillos y desde la campana a través del orificio en el extremo derecho rondanas de 6.4 mm. de la placa de montaje del motor. A. Orificio de la placa de montaje del motor B. Cables y conector de la fuente de alimentación 3 Empuje hacia arriba la parte frontal del ensamble de motor y atórelo en el clip de montaje. NOTA: El clip de montaje debe estar por fuera de la ranura del ensamble motor. A. Tornillo con rondana B. Orificio de montaje 5 Conecte el cable de alimentación al conector de la caja de cables del ensamble motor.
  • Page 38: Complete La Instalación

    Características eléctricas (nominales) Modo 0 W/h 0.103 W/h 0 W/h Modelo PWLCL630SS PWLCL136SS PWLCL148SS espera Consumo Voltaje 120 V+/- 10% Modo energía Corriente 4.1 A 7.6 A 7.7 A 463.5 W/h 891.8 W/h 857.7 W/h opera- ción Frecuencia 60 Hz Potencia máx. 2 x 7.5 W 4 x 7.5 W de lámparas...
  • Page 39: Mantenimiento

    Funcionamiento de las lámparas Encendido automático del motor 1 Gire el control a la posición “ON” para encender las luces. La campana de cocina está equipada con un sensor que 2 Gire el control a la posición “OFF” para apagar las luces. enciende automáticamente el motor cuando ésta detecta un exceso de calor en el área de control. Cuando el control del Funcionamiento del motor motor esté en la posición “OFF”, este sensor encenderá el motor 1 Gire el control a la posición “1” para encender la campana. a máxima velocidad cuando sea necesario.
  • Page 40 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, el proveedor proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada, el proveedor también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.

This manual is also suitable for:

Pwlcl136ssPwlcl148ss

Table of Contents