Parkside 383216 2110 Operation And Safety Notes
Parkside 383216 2110 Operation And Safety Notes

Parkside 383216 2110 Operation And Safety Notes

Rivet nut tool with accessories
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RIVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES
RIVET NUT TOOL WITH
ACCESSORIES
Operation and safety notes
BLINDNIETTANG MET
TOEBEHOREN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 383216_2110
PINCE POUR ÉCROUS À SERTIR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NIETMUTTERNZANGE
MIT ZUBEHÖR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 383216 2110

  • Page 1 RIVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES RIVET NUT TOOL WITH PINCE POUR ÉCROUS À SERTIR ACCESSORIES Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Operation and safety notes BLINDNIETTANG MET NIETMUTTERNZANGE TOEBEHOREN MIT ZUBEHÖR Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 383216_2110...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 20 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 Ⅱ 12mm Ⅰ 15mm 18mm...
  • Page 4 Ⅱ Ⅰ Ⅱ Ⅰ...
  • Page 6: Table Of Contents

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ............... Page 6 Intended use ................Page 6 Parts description ..............Page 7 Technical data ................. Page 7 Scope of delivery ..............Page 7 Safety notes ..............Page 8 Preparation ............... Page 9 Changing the mandrel ............
  • Page 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the Wear safety gloves operating instructions Observe the Wear protective warnings and glasses safety notes! Dispose of the packa- Danger to life and ging and device in risk of accidents for an environmentally infants and children! friendly manner! Rivet nut tool with accessories Introduction...
  • Page 8: Parts Description

    Parts description Mandrel (12 mm) Adjusting nut Nose piece (18 mm) Wrench Socket (15 mm) Knob Slide sleeve Handle Technical data Weight: 900 g Length: 340 mm max. working stroke: 9 mm max. effective working stroke: 7 mm Riveting plate thickness (usage requirements): M5 suitable for 0.5 to 2.5 mm thickness M6 suitable for 0.5 to 3.0 mm thickness M8/M10/M12 suitable for 0.5 to 3.5 mm thickness...
  • Page 9: Safety Notes

    Safety notes DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suf- focation hazard. Children frequently underes- timate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This product is not a toy.
  • Page 10: Preparation

    Always hold the product with only one hand, and only by the handles when installing and changing the inserts (see Fig. B). Keep the other hand away from the product. Crushing injuries may occur around the pliers mechanism. Preparation Explain how to use the wrench (see Fig.
  • Page 11: Operation

    Operation Applicable Diameter of the hole material size to be riveted (mm) thickness (mm) 0.5–2.5 7–7.5 (sheet steel)/8.0 (tubes) 0.5–3.0 9–9.5 (sheet steel)/10.0 (tubes) 0.5–3.5 11–11.5 (sheet steel)/12.0 (tubes) 0.5–3.5 13–13.5 (sheet steel)/14.0 (tubes) 0.5–3.5 15–15.5 (sheet steel)/16.0 (tubes) Open the handle and install the rivet nut onto the mandrel (see Fig.
  • Page 12: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, maintenance and storage Store the product in a clean and dry condition. Clean the product dry using a brush. Use sewing machine oil to keep the moving parts smooth-running. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 13 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 13 Introduction ............... Page 13 Utilisation conforme ..............Page 13 Descriptif des pièces ............... Page 14 Caractéristiques techniques ............ Page 14 Contenu de la livraison ............Page 14 Consignes de sécurité ..........Page 15 Préparation ...............
  • Page 14: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Porter des gants de Lire le mode d'emploi ! protection Respecter les Porter des lunettes de avertissements et les consignes protection de sécurité ! Danger de mort et Mettez l'emballage d'accident pour les et l'appareil au rebut dans le respect de nourrissons et les l'environnement !
  • Page 15: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces Mandrin à rivet (12 mm) Écrou de réglage Nez (18 mm) Clé de serrage Manchon (15 mm) Régulateur Douille coulissante Bras Caractéristiques techniques Poids : 900 g Longueur : 340 mm Course de travail max. : 9 mm Course de travail effective max. : 7 mm Épaisseur plaque de rivetage (exigences d‘utilisation) : M5 convient pour une épaisseur de 0,5 à...
  • Page 16 Consignes de sécurité DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les matériaux d‘emballage sans surveillance. Ils risquent de s‘étouffer avec les matériaux d‘em- ballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours les enfants éloignés des matériaux d‘emballage.
  • Page 17: Préparation

    Tenez toujours le produit d‘une seule main et toujours au niveau des bras lors du montage et du changement des inserts (voir ill. B). Tenez l‘autre main éloignée du produit. Vous risquez de vous blesser en vous pinçant si vous vous trouvez à...
  • Page 18: Utilisation

    Rétractez la douille coulissante et tenez-la fermement. Fixez le mandrin à rivet avec la clé de serrage . Pour ce faire, tournez la clé de serrage dans le sens des aiguilles d‘une montre (voir ill. I). Tournez le manchon avec la clé de serrage dans le sens des aiguilles d‘une montre (voir ill.
  • Page 19: Dépannage

    Dépannage Ouvrez le bras (voir ill. Q). Desserrez le nez avec la clé de serrage . Pour ce faire, tournez la clé de serrage dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (voir ill. R). Rétractez la douille coulissante et tenez-la fermement (voir ill. S). Tournez la pince à...
  • Page 20: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 21 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 21 Inleiding ................Pagina 21 Correct en doelmatig gebruik ..........Pagina 21 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 22 Technische gegevens ............Pagina 22 Omvang van de levering .............Pagina 22 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 23 Voorbereiding .............Pagina 24 Trekpen vervangen ..............Pagina 24 Bediening .................Pagina 25 Storingen oplossen...
  • Page 22: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Veiligheidshand- Lees de gebruiks- aanwijzing! schoenen dragen Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Veiligheidsbril dragen in acht nemen! Levensgevaar en Voer de verpakking en kans op ongevallen het apparaat op een milieuvriendelijke voor kleuters en manier af! kinderen! Blindniettang met toebehoren Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe...
  • Page 23: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Trekpen (12 mm) Instelmoer Neus (18 mm) Spansleutel Bus (15 mm) Regelaar Glijhuls Greep Technische gegevens Gewicht: 900 g Lengte: 340 mm max. arbeidsslag: 9 mm max. effectieve arbeidsslag: 7 mm Dikte klinknagelplaat (toepassingseisen): M5 geschikt voor 0,5 tot 2,5 mm dikte M6 geschikt voor 0,5 tot 3,0 mm dikte M8/M10/M12 geschikt voor 0,5 tot 3,5 mm dikte Omvang van de levering...
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar door het verpakkingsmate- riaal. Kinderen onderschatten vaak de geva- ren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Dit product is geen speelgoed.
  • Page 25: Voorbereiding

    Houd het product bij de montage en het wis- selen van de inzetstukken altijd met een hand en altijd uitsluitend aan de grepen vast (zie afb. B). Houd de andere hand uit de buurt van het product. In de buurt van het tangmecha- nisme kunt u zich verwonden door beknelling.
  • Page 26: Bediening

    Draai de bus met de spansleutel met de klok mee (zie afb. J). Draai de instelmoer vast, door deze met de klok mee te draaien (zie afb. K). Vergrendel de neus met de spansleutel . Draai de spansleutel hiervoor met de klok mee (zie afb. L). Bediening Toepasbare Moer-...
  • Page 27: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Draai de glijhuls terug en houd deze vast (zie afb. S). Draai de popnageltang tegen de klok in en verwijder deze (zie afb. T). Plaats de spansleutel op de trekpen en draai tegen de klok in om de trekpen te verwijderen (zie afb. U). Reiniging, onderhoud en opslag Bewaar het product op een schone en droge plek.
  • Page 28 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 28 Einleitung ................Seite 28 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 28 Teilebeschreibung ..............Seite 29 Technische Daten ..............Seite 29 Lieferumfang ................Seite 29 Sicherheitshinweise ............ Seite 30 Vorbereitung ..............Seite 31 Nietdorn austauschen ............. Seite 31 Bedienung ................
  • Page 29: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Schutzhandschuhe Bedienungsanleitung lesen! tragen Warn- und Sicherheits- Schutzbrille tragen hinweise beachten! Lebens- und Unfall- Entsorgen Sie Verpackung gefahr für Kleinkinder und Gerät umweltgerecht! und Kinder! Nietmutternzange mit Zubehör Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 30: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Nietdorn (12 mm) Justiermutter Nase (18 mm) Spannschlüssel Buchse (15 mm) Regler Gleithülse Griff Technische Daten Gewicht: 900 g Länge: 340 mm max. Arbeitshub: 9 mm max. effektiver Arbeitshub: 7 mm Stärke Nietplatte (Anwendungs-Anforderungen): M5 geeignet für 0,5 bis 2,5 mm Stärke M6 geeignet für 0,5 bis 3,0 mm Stärke M8/M10/M12 geeignet für 0,5 bis 3,5 mm Stärke Lieferumfang...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
  • Page 32: Vorbereitung

    Halten Sie das Produkt bei der Montage und dem Wechsel der Einsätze immer nur mit einer Hand und immer nur an den Handgriffen (siehe Abb. B). Halten Sie die andere Hand vom Produkt fern. In der Nähe des Zangen- mechanismus können Sie sich Quetschverlet- zungen zufügen.
  • Page 33: Bedienung

    Schrauben Sie den Nietdorn in einer anderen, gewünschten Größe ein, indem Sie diesen im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. H). Ziehen Sie die Gleithülse zurück und halten Sie diese fest. Befes- tigen Sie den Nietdorn mit dem Spannschlüssel . Drehen Sie den Spannschlüssel dazu im Uhrzeigersinn (siehe Abb.
  • Page 34: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Öffnen Sie den Griff (siehe Abb. Q). Lösen Sie die Nase mit dem Spannschlüssel . Drehen Sie den Spannschlüssel dazu gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. R). Ziehen Sie die Gleithülse zurück und halten Sie diese fest (siehe Abb. S). Drehen Sie die Nietzange gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie diese (siehe Abb.
  • Page 35: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 34 DE/AT/CH...
  • Page 36 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG06145 Version: 06/2022 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 01/2022 Ident.-No.: HG06145012022--IE/NI/BE IAN 383216_2110...

Table of Contents