Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

IDL 50
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Advertisement

loading

Summary of Contents for Indesit IDL 50

  • Page 1 IDL 50 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Page 3: Table Of Contents

    IDL 50 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça...
  • Page 5 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente stoviglie quando é aperta. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 6 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 60 Altezza cm. 85 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar) Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche...
  • Page 7 Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La lavastoviglie è predisposta La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero per la regolazione del consumo incrostazioni sulle stoviglie. di sale in funzione della durez- Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per za dell'acqua che si utilizza in lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
  • Page 8 Detersivo e brillantante ..Il detersivo Il brillantante Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor- Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- migliora l’asciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- all’interno della porta.
  • Page 9 Caricamento delle stoviglie Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui Esempi di caricamenti più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Cesto inferiore Cesto superiore Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Page 10 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..Nel caso in cui abbiate dimenticato di inserire una Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli stoviglia... precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- E' possibile interrompere il ciclo di lavaggio premendo il pul- l’acqua, premete il pulsante ON-OFF “A”...
  • Page 11 Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro. Prelavaggio con acqua calda a 40°C Stoviglie e pentole Lavaggio prolungato a 65°C. molto sporche (da non 2 Risciacqui con acqua fredda usare per pezzi Risciacquo caldo a 65°C delicati).
  • Page 12: Lavastoviglie

    Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Page 13 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Per avere sempre buoni ri- sultati di lavaggio, è neces- sario pulire il gruppo filtran- L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfetta- alloggiamento facendo una pressione verso il basso. mente filtrata.
  • Page 14 Installazione Collegamento al tubo di scarico Posizionamento Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può abbia un diametro minimo di essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili cm.
  • Page 15 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE must be performed, disconnect the appliance from the power Carefully read the instructions contained in this manual, as supply. they provide important information which is essential to safe 5.Keep detergents out of the reach of children, who must and proper installation, use and maintenance of the also be kept away from the dishwasher when it is open.
  • Page 16 Close-up View (Interior) Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack Width cm. 60 Depth cm. 60 Height cm. 85 Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 30 KPa÷...
  • Page 17 Salt ..Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount hard water is used in the dishwasher, deposits will form on of salt consumed based on the the dishes and utensils.
  • Page 18 Detergent and Rinse Aid ..Rinse Aid Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the must be used. The dispenser must be refilled before the appliance door;...
  • Page 19: Dishwasher

    Loading the Dishwasher Load examples Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming Top Rack Bottom Rack clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Page 20 Turning on the Appliance First of all. If you have left out a dish… Turn on the water tap completely and press ON-OFF button You can interrupt a wash cycle by pressing the ON-OFF "A". you will hear a short beep and indicator light "B" lights button, then place the dishes you had left out into the appliance, which will start up from where it was interrupted Now the appliance is on and awaiting instructions.
  • Page 21 Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results. Pre-wash with hot water at 40°C Very dirty dishes and Extended wash at 65°C. pans (not to be used for 2 cold rinses delicate items).
  • Page 22 Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, from forming and food from caking onto the dishes, you a greater negative impact on the environment.
  • Page 23 Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a The dishwasher is not to be used without filters.
  • Page 24 Installation Positioning the Appliance Drain Hose Connection Position the appliance in the desired location. The back Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped of 4 cm or place it over the with water supply and drain hoses that can be positioned to sink.
  • Page 25 La sécurité, une bonne habitude 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave- ATTENTION vaisselle quand il est ouvert. Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira 6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même des indications importantes concernant la sécurité si l'endroit est réparé...
  • Page 26 Vue de près (Intérieur) Gicleur inférieur Panier supérieur Bouchon distributeur sel Gicleur supérieur Filtre lavage Réglage hauteur panier Panier inférieur Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 60 Profondeur cm. 60 Hauteur cm. 85 Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 30 KPa÷...
  • Page 27 Le sel Réglage de la consommation en sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau consommation en sel selon la dureté...
  • Page 28 Produits lavage et rinçage Le détergent Le produit de rinçage N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau est situé...
  • Page 29 Rangement des couverts Quelques examples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce panier inférieur panier supérieur qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
  • Page 30 Mise en service Si vous avez oublié d'introduire de la vaisselle … Tout d'abord ..… Vous pouvez interrompre le cycle de lavage en appuyant sur Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche le bouton ON-OFF. Introduisez la vaisselle et dès allumage ON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signal de la machine, le cycle repartira de l'endroit où...
  • Page 31 Tableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. Prélavage à l'eau chaude 40°C. Vaisselle et Lavage prolongé à 65°C. casseroles très sales 2 Rinçages à l'eau froide. (déconseillé pour la Rinçage chaud à 65°C. vaisselle fragile) Séchage.
  • Page 32 Quelques conseils pour faire des économies seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour mais vous polluerez un peu plus l'environnement. éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
  • Page 33 Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C»...
  • Page 34: Lave-Vasseille

    Installation Branchement au tuyau d'évacuation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant au moins 4 cm de diamètre ou la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur.
  • Page 35 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam geöffneten Geschirrspüler fern. durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit 6.Das Gerät darf auf keinen Fall im Freien installiert werden, bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
  • Page 36 Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Unterer Sprüharm Oberkorb Salzbehälterdeckel Oberer Sprüharm Filtereinsatz Höhenverstellung des Korbes Reiniger- und Klarspülbehälter Unterkorb Technische daten Breite cm. 60 Tiefe cm. 60 Höhe cm. 85 Fassungsvermögen 12 maßgedecke Anschluß-Wasserdruck 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung...
  • Page 37 Salz..Salz Einstellen des Salzverbrauchs Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde je nach Härtebereich des hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es Wassers vorbereitet, so daß...
  • Page 38 Reiniger-und Klarspüler ..Klarspüler Reiniger Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz, Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert denn verbessert Trockenprozess. bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des aufgefüllt werden, wenn Sie anhand des Sichtfensters „D“...
  • Page 39 Einsortieren des Geschirrs Beschickungsbeispiele Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht Unterkorb Oberkorb verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
  • Page 40 Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Wenn Sie nachträglich noch etwas einsortieren Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den möchten Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, Der Spülgang kann durch Drücken der ON/OFF-Taste dass der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht unterbrochen werden; füllen Sie daraufhin das noch wurde, drücken Sie die auf der Schalterblende einzusortierende Geschirr ein.
  • Page 41 Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Warmes Vorspülen (45°C) Pfannen (nicht Verlängerter Spülgang bei 65°C geeignet für 2x Kaltes Klarspülen empfindliches Heißes Klarspülen bei 65°C Geschirr). Trocknen Kaltes Vorspülen Normal verschmutztes Verlängerter Spülgang bei 50°C Geschirr und Töpfe.
  • Page 42 Tips zum Sparen - Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer, beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. Sie evtl.
  • Page 43: Geschirrspuler

    Reinigung und Pflege Die Siebkomposition Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem und drücken Sie sie nach unten. Spülgang gröberen Der Geschirrspüler darf nie ohne Siebe arbeiten.
  • Page 44 Installation Aufstellen Anschluss des Ablaufschlauches Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt ihn über einen Spülbeckenrand.
  • Page 45 Veiligheid is een goede gewoonte -sluit altijd de stroom af als er zich storingen voorden of BELANGRIJK gedurende normaal onderhoud, Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij 5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van van de vaatwasser als hij in werking is.
  • Page 46 Van dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Deksel zoutreservoir regelen hoogte korf Filter Onderste korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte cm. 60 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Page 47 Zout ..Het zout Het regelen van het zoutverbruik De hardheid van het water varieert naar gelang de De vaatwasser is in staat het zoutverbruik te regelen naar woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting gelang de hardheid van het water dat u gebruikt, voor het in de machine.
  • Page 48 Afwasmiddel en glansmiddel ..Het glansmiddel Het afwasmiddel Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld aanwijzingen in het”programmaoverzicht”.
  • Page 49 Vaatwerk inladen Voorbeelden van ladingen Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder Onderkorf Bovenkorf efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
  • Page 50 Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Als u een stuk vaatwerk heeft vergeten in te laden… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn Het is mogelijk de wascycle te onderbreken door op de ON- uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op OFF knop te drukken, waarna u het stuk vaatwerk inlaadt de ON-OFF knop "A"...
  • Page 51 Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. Voorwassen met water 45°C Erg vuil vaatwerk en Lange was 65°C. pannen (niet voor 2 koude spoelingen. breekbaar vaatwerk) Warme spoeling 65°C. Drogen. Koude voorwas Normaal vuil vaatwerk Korte was 50°.
  • Page 52: Vaatwasser

    Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde inbreuk op het milieu.
  • Page 53 Reinigen en speciaal onderhoud De filtergroep Voor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden schoongemaakt. Dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie De vaatwasser mag niet zonder filter worden gebruikt. Als gebracht.
  • Page 54 Het installeren Aansluiting afvoerslang Het plaatsen Steek buis Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten afvoerleiding met een minimum aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de doorsnee van 4cm. of hang hem zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van in de gootsteen.
  • Page 55 La seguridad, una buena costumbre 5.Los niños deben mantenerse alejados de los detergentes y ATENCIÓN del lavavajilla cuando está abierto. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presen- 6.La máquina no se debe instalar nunca al aire libre, ni te manual ya que suministran importantes indicaciones tampoco si el lugar está...
  • Page 56 Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del depósito de sal Regulación de la altura del canasto Filtro de lavado Canasto inferior Recipiente del detergente y del abrillantador Características técnicas Largo cm. 60 Profundidad cm. 60 Altura cm.
  • Page 57 Sal ..Regulación del consumo de sal La sal El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla sal en función de la dureza del agua que se utiliza, para entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- poder, de este modo, optimizar y personalizar el consumo jilla.
  • Page 58 Detergente y abrillantador ..El detergente El abrillantador Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora abastecimiento del detergente se debe realizar antes del su secado. El recipiente de abrillantador está ubicado dentro comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- de la puerta, deberá...
  • Page 59 Carga de la vajilla Ejemplos de carga Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los canasto inferior canasto superior filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
  • Page 60 Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado..Si ha olvidado introducir una vajilla... Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas Es posible interrumpir el ciclo de lavado pulsando el en los capítulos precedentes y haber abierto completamente botón ON-OFF, luego introduzca la vajilla y al volver a el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A"...
  • Page 61 Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. Prelavado con agua caliente a 45°C. Vajilla y ollas muy Lavado prolongado a 65°C. sucias (no usar para 2 enjuagues con agua fría. piezas delicadas).
  • Page 62: Lavavajillas

    Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a - Dosificar la cantidad justa de detergente: si se excede la plena carga para optimizar los consumos; para evitar que cantidad de detergente no se obtendrá una vajilla más lim- mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se pia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
  • Page 63 Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante Si desea obtener siempre un buen lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos más El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros.
  • Page 64 Instalación Ubicación Conexión al tubo de descarga Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par- que tenga un diámetro mínimo de 4 cm. o apóyelo en el te posterior, a los muebles adyacentes o a la pared.
  • Page 65 A segurança, um bom costume 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta. Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete 6.O aparelho nunca deve ser instalado ao aberto, mesmo se porque elas fornecem importantes indicações concernentes o espaço for protegido por um telhado, e é...
  • Page 66 Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 60 Profundidade cm. 60 Altura cm. 85 Capacidade 12 talheres standard Pressão de água alimentaçáo 30 KPa÷...
  • Page 67 Sal ..O sal Regulação do consumo de sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. A máquina de lavar louça é predisposta para a regulação do Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais consumo de sal em função da dureza da água utilizada de podem formar crostas na louça.
  • Page 68 Detergente e preparado para brilho ..O preparado para brilho O detergente Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se Utilizar somente detergente específico para máquina de la- melhor. O recipiente para aditivo para brilho fica dentro da var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de porta, será...
  • Page 69 Carregar a louça Exemplos de carregamentos Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. canasto inferior canasto superior Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
  • Page 70 Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem ..Se tiver esquecido de colocar algo na máquina ... Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas É possível interromper o ciclo de lavagem se carregar no nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira botão ON-OFF e, em seguida, colocar dentro a louça e, de água, carregue no botão ON-OFF "A"...
  • Page 71 Tabela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. Lavagem prévia com água quente Louça e panelas a 40°C muito sujas (não deve Lavagem prolongada a 65°C. ser utilizada com 2 enxaguadas com água fria peças delicadas).
  • Page 72: Máquina De Lavar Louça

    Conselhos para economizar - Dosar a justa quantidade de detergente: um excesso na - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar quantidade de detergente não proporciona louça mais limpa, que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, mas somente um maior impacto no ambiente.
  • Page 73 Limpeza e manutenção das peças O grupo de filtragem Se desejar obter sempre bons resultados das lavagem, é necessário limpar o conjunto de filtros. A água de lavagem é limpada dos restos de comida e colocada novamente em A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros. circulação perfeitamente Se não os filtros forem colocados correctamente, diminuirá...
  • Page 74 Instalação Posicionamento Ligação ao tubo de escoamento Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A Coloque a mangueira de escoamento num conduto de máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis descarga de diâmetro mínimo próximos ou à parede. A máquina de lavar louça é dotada de 4 cm., ou então apoie-a den- de tubos para a alimentação e o escoamento de água que tro de um lavabo.