Char-Broil PERFORMANCE 440S Operating Instructions Manual

Char-Broil PERFORMANCE 440S Operating Instructions Manual

4 burner
Hide thumbs Also See for PERFORMANCE 440S:
Table of Contents
  • Rangement de Votre Appareil
  • Spider Alert
  • Rengöra Grillen
  • Acero Inoxidable
  • Oppbevaring Av Apparatet
  • Biztonsági Tanácsok
  • A Készülék Tárolása
  • Warranty Statement
  • Déclaration de Garantie
  • Δήλωση Εγγύησης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PERFORMANCE IR SERIES
4 BURNER
MODEL NUMBER
468150019
468151019
468250019
468251019
2531CS 0051
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Performance 440S
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Barbecue
Char-Broil
G530-016-100801• 10/16/2018

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Char-Broil PERFORMANCE 440S

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Char-Broil Performance 440S o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Barbecue PERFORMANCE IR SERIES 4 BURNER MODEL NUMBER 468150019 468151019 468250019 468251019 2531CS 0051 G530-016-100801• 10/16/2018...
  • Page 2 INSTALLER/ASSEMBLER: WARNING Leave this manual with consumer. CONSUMER: Keep this manual for future reference. For Safe Use of Your Appliance and to Avoid Questions: Serious Injury: If you have questions during assembly or use of this appliance • USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS. contact your local dealer.
  • Page 3: Match-Lighting

    Safety Tips Ignitor Lighting Before opening gas cylinder valve, check the regulator for Ÿ • Do not lean over barbecue while lighting. tightness. 1. Turn gas burner control valves to (off). When appliance is not in use, turn off all control knobs and Ÿ...
  • Page 4 NOTE: Your barbecue may NOT be equipped with a CAUTION Hot plate! Hot plate Ignitor Lighting •Do not lean over barbecue while lighting. SPIDER ALERT! 1. Turn gas burner control valves to (off). 2. Open lid during lighting or re-lighting. SPIDER AND WEBS 3.
  • Page 5: Storing Your Appliance

    Cleaning the Burner Assembly Storing Your Appliance Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner •Clean cooking grates. assembly or if you have trouble igniting barbecue. •Store in dry location. 1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. •When gas cylinder is connected to appliance, store outdoors 2.
  • Page 7 IMPORTANT! PLEASE READ! A regulator must be used with this appliance. Use only the gas regulator supplied with your barbeque. If a regulator is not supplied then use only a regulator certified according to EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your country and gas specified in Technical Data.
  • Page 8 TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, GmbH Appliance Name Gas Barbeque Gas Grill Total Nominal Heat Input 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468250019 468150019 468251019 468151019 Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their...
  • Page 9 INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : AVERTISSEMENT Remettez ce manuel au consommateur. CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin Questions : d'éviter de graves blessures : Si vous avez des questions pendant l'assemblage ou • UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ l'utilisation de cet appareil, contactez votre revendeur local.
  • Page 10 Conseils de sécurité Dispositif d'allumage Avant d'ouvrir la vanne du gaz, vérifiez l'étanchéité du Ÿ • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en régulateur. procédant à l'allumage. Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez Ÿ 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position tous les boutons de réglage ainsi que le gaz.
  • Page 11 REMARQUE: Votre barbecue peut ne PAS être équipé MISE EN GARDE d'une plaque chauffante! Dispositif d'allumage de la plaque chauffante • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en ALERTE CONTRE LES ARAIGNÉES ! procédant à l'allumage. 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position ARAIGNÉES ET (off).
  • Page 12: Rangement De Votre Appareil

    Nettoyage de l'ensemble brûleur Rangement de votre appareil Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de • Nettoyez les grilles de cuisson. l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à allumer le • Conservez dans un endroit sec. barbecue.
  • Page 13 13 FR...
  • Page 14 IMPORTANT! LISEZ S'IL VOUS PLAÎT! Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. N'utilisez que le régulateur de gaz fourni avec votre barbecue. Si un détendeur n'est pas fourni, utilisez uniquement un détendeur certifié conforme à la norme EN16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approuvé...
  • Page 15 DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, GmbH Nom de l'appareil Barbecue au gaz / Gril au gaz Débit calorifique nominal total 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N° de modèle 468250019 468150019 468151019 468251019 Type de gaz...
  • Page 16 INSTALLATEUR/MONTEUR: Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. WARNUNG VERBRAUCHER: Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen Zur sicheren Verwendung Ihres Geräts und auf. zur Vermeidung ernsthafter Verletzungen: Fragen: • NUR IM FREIEN VERWENDEN. NIEMALS IN Wenn Sie während der Montage oder bei der Nutzung dieses GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
  • Page 17 Sicherheits-Tipps Gas entzünden mit elektronischem Zündbrenner Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf Ÿ • Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn Dichtigkeit. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Gaszufuhr zünden.
  • Page 18 HINWEIS: Unter Umständen ist ihr Grill-Modell nicht WENN DAS GERÄT NICHT ZÜNDET Vergewissern Sie sich, dass das Gas an der Flasche mit einer Heizplatte ausgestattet. Ÿ aufgedreht ist. Zünden des Zündbrenners der Heizplatte Vergewissern Sie sich, dass sich Gas in der Flasche Ÿ...
  • Page 19 Reinigung der Brennerelemente Lagerung Ihres Geräts Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der Brennerelemente zu reinigen •Reinigen Sie den Grillrost. und/oder zu ersetzen, oder wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Grill zu zünden. •Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. •Wenn eine Gasflasche an das Gerät angeschlossen ist, lagern 1.
  • Page 20 LU AT CH DE...
  • Page 21 WICHTIG! BITTE LESEN SIE! Ein Regler muss mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie nur den mit Ihrem Grill gelieferten Gasregler. Wenn kein Regler geliefert wird, verwenden Sie nur einen Regler, der nach EN16129 (Durchflussrate max. 1,5 kg / h) zertifiziert und für Ihr Land und Gas zugelassen ist, wie in den Technischen Daten angegeben.
  • Page 22 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHAR-BROIL, GmbH Gerätebezeichnung Gas-Grill Gesamtnennwärmezufuhr 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Gas-Kategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modell-Nr. 468250019 468150019 468251019 468151019 Gas-Art Butan Propan Butan, Propan oder Butan, Propan oder deren deren Gemische Gemische Gasdruck 28-30 mbar...
  • Page 23 INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: AVVERTENZA Lasciare il presente manuale al consumatore. CONSUMATORE: Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e Domande: per evitare lesioni gravi: Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo • UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. apparecchio contattare il rivenditore locale.
  • Page 24 Suggerimenti per la sicurezza Accensione dell'accenditore Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare la Ÿ • Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. tenuta del regolatore. 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in Se l'apparecchio non è...
  • Page 25 NOTA: Il barbecue dell'utente potrebbe NON essere ATTENZIONE dotato di una piastra calda! Accensione della piastra calda con accenditore •Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. ALLERTA RAGNI! 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione “spenta”...
  • Page 26 Pulizia del gruppo bruciatore Immagazzinaggio del barbecue Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo •Pulire le griglie di cottura. bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del barbecue. •Conservare in luogo asciutto. 1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo e •Quando la bombola del gas è...
  • Page 28 IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE! Un regolatore deve essere usato con questo apparecchio. Utilizzare solo il regolatore del gas fornito con il barbecue. Se non si fornisce un regolatore, utilizzare solo il regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg / h) e approvato per il proprio paese e gas specificato in Dati tecnici.
  • Page 29 DATI TECNICI CHAR-BROIL, GmbH Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modello n. 468250019 468150019 468251019 468151019 Tipo di gas Butano Propano Butano, propano o loro...
  • Page 30 INSTALLATEUR/MONTEUR: WAARSCHUWING Laat deze handleiding bij de consument achter. CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Vragen: Letsel te Voorkomen: Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van •...
  • Page 31 Veiligheidstips Aansteker aansteken Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed Ÿ Leun niet over het apparaat bij aansteken. vast zit. 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle Ÿ...
  • Page 32: Spider Alert

    NB: Uw barbecue kan mogelijkerwijs NIET zijn WAARSCHUWING uitgerust met een KOOKPLAAT! Kookplaat aansteker aansteken • Leun niet over het apparaat bij aansteken. SPIDER ALERT! Draai het gasbrander controlekleppen naar (uit). 2. Open deksel gedurende aansteken en opnieuw aansteken. SPINNEN EN SPINNENWEBBEN 3.
  • Page 33 Reinigen van de Brander Opslaan van uw Apparaat Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van Reinigen kookroosters. Ÿ onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het Opslaan op een droge plek. Ÿ aansteken van het apparaat. Wanneer een gasfles is aangesloten op het apparaat, dan Ÿ...
  • Page 34 Roestvrij Staal Er zijn veel verschillende soorten materialen (legeringen) die als roestvrij staal beschouwd worden. Een gemeenschappelijk kenmerk van deze verschillende soorten is dat zij kunnen roesten (corroderen of oxideren), afhankelijk van de omstandigheden. Dit geldt ook voor uw nieuwe barbecue. Om te zorgen dat uw barbecue zijn uiterlijk en functionaliteit voor vele jaren behoudt, dient u de onderstaande adviezen te volgen.
  • Page 35 Technische Gegevens CHAR-BROIL, GmbH Apparaatnaam Gasbarbecue/Gas Grill Totale nominale 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) warmtebelasting Gas Categorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelnummer 468250019 468150019 468251019 468151019 Gas Type Butaan Propaan Butaan, Propaan of een Butaan, Propaan of een...
  • Page 36 INSTALLATÖR/MONTÖR: VARNING Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. KONSUMENT: Spara denna bruksanvisning för framtida referens. För säker användning av anordningen och för Frågor: att undvika allvarliga skador: Kontakta din lokala återförsäljare om du har några frågor om Ÿ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS. montering eller användning av anordningen.
  • Page 37 Säkerhetstips Tända grillen Kontrollera regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen. Ÿ Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). Ÿ används. 2. Öppna locket när du tänder grillen. Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att 3.
  • Page 38 OBS! Det kan hända att din grill INTE är utrustad med IAKTTA FÖRSIKTIGHET en värmeplatta! Tända värmeplattan med tändaren Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ VARNING FÖR SPINDLAR! 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). 2. Öppna locket när du tänder grillen. SPINDLAR OCH 3.
  • Page 39: Rengöra Grillen

    Förvara grillen Rengöra brännaren Rengör grillgaller. Följ dess anvisningar för att rengöra och/eller byta ut delar av Ÿ Förvara på en torr plats. brännaren eller om du har problem med att tända grillen. Ÿ När gasflaskan är ansluten till grillen ska den förvaras 1.
  • Page 40 Rostfritt stål Det finns många typer (legeringar) av material som anses vara rostfritt stål. En egenskap som de olika typerna har gemensamt är att de kan korrodera (oxidera), beroende på vilka förhållanden de utsätts för. Detta gäller även din nya grill. Följ rekommendationerna nedan för att säkerställa att din grill bibehåller utseendet och funktionaliteten i många år.
  • Page 41 TEKNISKA DATA CHAR-BROIL, GmbH Anordningens namn Gasbarbecue/Gas Grill Total nominell värmetillförsel 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modellnr 468250019 468150019 468251019 468151019 Gastyp Butan Propan Butan, propan och Butan, propan och blandningar av dessa...
  • Page 42 ASENTAJA/KOKOAJA: VAROITUS Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Laitteesi turvalliseen käyttöön sekä vakavien Kysymykset: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai vahinkojen välttämiseksi: laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen Ÿ KÄYTÄ AINOASTAAN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ myyjään.
  • Page 43 Turvallisuusvinkkejä Sytyttimen sytytys Ennen kaasupullon venttiilin avaamista, tarkista säätimen Ÿ Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ tiiviys. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). Kun laite ei ole käytössä, sammuta kaikki säätimet ja kaasu. Ÿ 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen Käytä...
  • Page 44 HUOMAUTUS: Grilliäsi EI VOI varustaa Keittolevyllä! VAROITUS Keittolevyn Sytyttimen Sytytys Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). HÄMÄHÄKKIHÄLYTYS! 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen sytyttäessä. 3. Kytke kaasu päälle kaasupullosta. HÄMÄHÄKKI JA VERKOT 4. Käännä keittolevyn nuppi HIGH -asentoon, työnnä...
  • Page 45 Polttimen asennuksen puhdistus Laitteesi Varastoiminen Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen Puhdista grilliritilät. Ÿ asennuksessa tai jos sinulla on ongelmia grilliä sytyttäessä. Säilytä kuivassa tilassa. Ÿ 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. Kun kaasupullo on liitettynä laitteeseen, varastoi ulkona Ÿ...
  • Page 46 Ruostumaton teräs On olemassa monia erilaisia (seoksia) materiaaleja, joita kutsutaan ruostumattomaksi teräkseksi. Yhteinen piirre näille eri seostyypeille on, että ne saattavat syöpyä (hapettua), riippuen olosuhteista joihin ne altistetaan. Tämä koskee myöskin uutta grilliäsi. Voit varmistaa, että grilli säilyttää ulkonäkönsä ja toiminnallisuutensa monta vuotta noudattamalla seuraavia ohjeita.
  • Page 47 TEKNISET TIEDOT CHAR-BROIL, GmbH Laitteen Nimi Kaasugrilli/Grilli Nimellislämpöteho 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Kaasukategoria I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Mallinro. 468250019 468150019 468251019 468151019 Kaasutyyppi Butaani Propaani Butaani, Propaani tai Butaani, Propaani tai niiden seokset niiden seokset Kaasun Paine...
  • Page 48 INSTALADOR/ENSAMBLADOR: ADVERTENCIA Entregue este manual al consumidor. CONSUMIDOR: Conserve este manual para futura referencia. Para el uso seguro de su aparato y evitar Preguntas: lesiones serias: Si tiene preguntas durante el ensamble o uso de este aparato • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE EN contacte a su distribuidor local.
  • Page 49 Consejos de seguridad Encender con el encendedor Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que el Ÿ • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. regulador esté apretado. 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a Cuando no use el aparato, apague todas las perillas de Ÿ...
  • Page 50 NOTA: ¡Su barbacoa puede NO tener una placa PRECAUCIÓN caliente! Encender la placa caliente con el encendedor • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. ALERTA DE ARAÑAS 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a (apagado). ARAÑAS Y TELARAÑAS 2.
  • Page 51 Limpiar el conjunto quemador Almacenar su aparato Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar piezas del • Limpie las parillas de cocción. conjunto quemador, o si tiene problemas para encender la barbacoa. • Almacene en un lugar seco. 1. Apague el gas en las perillas de control y cierre el cilindro de •...
  • Page 52: Acero Inoxidable

    Acero inoxidable Hay muchos tipos diferentes de materiales (aleaciones) que se consideran acero inoxidable. Una característica común de estos diferentes tipos, es que pueden corroerse (oxidarse) dependiendo de las condiciones a las que son sujetos. Esto también aplica para su nueva barbacoa. Para asegurar que la barbacoa conserve su apariencia y funcionalidad por muchos años, por favor siga estos consejos.
  • Page 53 DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, GmbH Nombre del aparato Barbacoa a gas/parrilla a gas Entrada de calor nominal 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelo No. 468250019 468150019 468251019 468151019 Tipo de gas Butano...
  • Page 54 INSTALADOR/MONTADOR: AVISO Deixe este manual com o consumidor. CONSUMIDOR: Guarde este manual para referência futura. Para Um Uso Seguro do Seu Aparelho e para Perguntas: Evitar Lesões Graves: Se tiver alguma questão durante a montagem ou utilização • USE SOMENTE NO EXTERIOR. NUNCA USE NO INTERIOR. deste aparelho contacte o seu distribuidor local.
  • Page 55 Dicas de Segurança Acender com dispositivo de ignição Antes de abrir a válvula da botija de gás, verifique a Ÿ • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. estanquicidade do regulador. 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em Quando o aparelho não esteja a ser usado, desligue todos Ÿ...
  • Page 56 NOTA: O seu grelhador pode NÃO estar equipado ATENÇÃO com um Fogareiro! Acender o Fogareiro com Dispositivo de Ignição • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. ALERTA DE ARANHAS 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em (off-desligado).
  • Page 57 Limpeza do Conjunto do Queimador Guardar o Seu Aparelho Siga estas instruções para limpar e/ou substituir peças do conjunto do • Limpe as grelhas de cozinhar. queimador, ou se tiver problemas a ligar o grelhador. • Guarde-o num sítio seco. 1.
  • Page 58 Aço inoxidável Existem muitos tipos diferentes de materiais (ligas) que são consideradas aço inoxidável. Um traço comum a estes diferentes tipos é que eles podem corroer-se (oxidar), dependendo das condições a que estão sujeitos. Isto aplica-se também ao seu novo grelhador. Para garantir que o seu grelhador mantém o seu aspeto e funcionalidade por muitos anos, por favor, siga os conselhos abaixo.
  • Page 59 DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, GmbH Nome do Aparelho Churrasqueira a Gás/Grelhador a gás Caudal Térmico Nominal Total 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Categoria de Gás I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468250019 468150019 468251019 468151019 Tipo de Gás Butano...
  • Page 60 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Efterlad denne vejledning hos kunden. KUNDE: Opbevar denne vejledning til senere brug. For sikker brug af apparatet og for at undgå Spørgsmål: • KUN TIL UDENDØRS BRUG. MÅ ALDRIG BRUGES INDENDØRS. Hvis du har spørgsmål under monteringen eller om brugen af Læs anvisningerne før du bruger apparatet.
  • Page 61 Råd om sikkerhed Antænding Før du åbner gasflaskeventilen, skal du tjekke, at Ÿ • Læn ikke over grillen under antænding. regulatoren er tætsluttende. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). Når apparatet ikke er i brug, skal alle knapper og gassen Ÿ 2.
  • Page 62 BEMÆRK: Din grill er muligvis ikke udstyret med en FORSIGTIG varmeplade! Antænding med varmeplade •Læn ikke over grillen under antænding. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). EDDERKOPPEVARSEL! 2. Åbn låg under antænding eller genantænding. EDDERKOPPER OG 3. Slå gassen TIL på LP-flaskan. SPINDELVÆV INDE I 4.
  • Page 63 Sådan rengøres brænderanordningen Opbevaring af dit apparat Følg disse anvisninger for rengøring og/eller udskiftning af dele Rengør grillriste. Ÿ af brændersamlingen, eller hvis du har problemer med at Opbevares på et tørt sted. Ÿ antænde grillen. Når gasflasken tilsluttes apparatet, skal det opbevares Ÿ...
  • Page 64 64 DK...
  • Page 65 TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, GmbH Apparatnavn Gasgrill Samlet nominel varmetilførsel 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelnr. 468250019 468150019 468251019 468151019 Gastype Butan Propan Butan, propan eller Butan, propan eller blandinger blandinger Gastryk 28-30 mbar...
  • Page 66 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. BRUKER: Behold denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. For sikker bruk av apparatet og for å unngå seriøse Spørsmål: skader: Ta kontakt med forhandleren hvis du har spørsmål mens du KUN FOR UTENDØRS BRUK. MÅ ALDRI BRUKES Ÿ...
  • Page 67 Sikkerhetstips Antenningslys Sjekk at regulatoren er tett før du åpner gassflaske-ventilen. Ÿ Ikke len deg over grillen mens du tenner den. Ÿ Når apparatet ikke er i bruk, må alle kontrollknapper og gass 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til O (av). Ÿ...
  • Page 68 MERK: Grillen din er kanskje IKKE utstyrt med en FORSIKTIG kokeplate! Kokeplatens tenningslys Du må ikke lene deg over grillen mens du tenner den. Ÿ EDDERKOPPVARSEL! 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til (av). 2. Åpne lokket under antenning eller når du antenner på nytt. EDDERKOPPER OG 3.
  • Page 69: Oppbevaring Av Apparatet

    Rengjøring av brennerenheten Oppbevaring av apparatet Følg disse anvisningene for å rengjøre og/eller bytte deler av Rengjør grillristene. Ÿ brennerenheten, eller hvis du ikke får tent på grillen. Oppbevar dem på et tørt sted. Ÿ 1. Slå av gassen ved kontrollknottene og LP-gasstanken. Når gassflasken er koblet til apparatet, må...
  • Page 70 Rustfritt stål Det finnes mange ulike typer (legeringer) materialer som regnes som rustfritt stål. Et fellestrekk for disse ulike typene er at de kan korrodere (oksidere), avhengig av hva slags forhold de utsettes for. Dette gjelder også for den nye grillen din. Følg rådene nedenfor for å...
  • Page 71 TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, GmbH Apparatets navn Gassgrill Total nominell varmetilførsel 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Gasskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modellnr. 468250019 468150019 468251019 468151019 Gasstype Butan Propan Butan, propan eller Butan, propan eller en blanding en blanding...
  • Page 72 SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/ VAROVANIA MONTÁŽ: Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. Bezpečné používanie zariadenia ZAKAZNÍK: Uschovajte tento návod pre budúce použitie. a predchádzanie vážnych zranení. Otázky: • ZARIADENIE JE URČENÉ IBA NA VONKAJŠIE POUŽITIE. Ak máte otázky týkajúce sa montáže alebo použitia zariadenia, NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI.
  • Page 73 Bezpečnostné tipy Zapaľovanie ignítorom Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte tesnosť ovládača. Ÿ • Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. Keď nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky ovládacie Ÿ 1.Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O (vypnutý). tlačidlá aj prívod plynu. Popáleninám a obareninám predchádzajte použitím rukavíc 2.Počas zapaľovania alebo opätovného zapaľovania Ÿ...
  • Page 74 POZNÁMKA: Váš gril NEMUSÍ byť vybavený ohrevnou UPOZORNENIE platňou! Zapálenie ohrevnej platne pomocou ignítora •P ri zapaľovaní sa neopierajte o gril.. 1. Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O POZOR NA PAVÚKOV (vypnutý). PAVÚKY A PAVUČINY 2. Počas zapaľovania alebo opätovného zapaľovania majte VO VNÚTRI HORÁKA pokolp otvorený.
  • Page 75 Čistenie zostavy horáka Skladovanie zariadenia Pri čistení a/alebo výmene častí horáka alebo ak máte problémy so •Vyčistite grilovacie rošty. zapálením grilu, postupujte podľa týchto pokynov. •Zariadenie skladujte na suchom mieste. 1. Vypnite prívod plynu na ovládacích tlačidlách a LPG fľaši. 2.
  • Page 76 Nehrdzavejúca oceľ Existuje veľa rôznych typov materiálov (zliatin), ktoré sa považujú za nehrdzavejúcu oceľ. Obvyklou vlastnosťou týchto typov materiálov je korózia (oxidácia), ktorá závisí od podmienok, ktorým sú vystavené. Týka sa to aj vášho nového grilu. Ak chcete zaistiť, aby si váš gril dlho zachoval svoj pôvodný vzhľad a funkčnosť, riaďte sa nižšie uvedenými radami.
  • Page 77 TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, GmbH Názov zariadenia Plynový gril 13,48 kW (981 g/h) Celkový menovitý tepelný príkon 13,48 kW (981 g/h) Plynová kategória I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Číslo modelu 468250019 468150019 468251019 468151019 Typ plynu Bután Propán Butane, Propane or their Butane, Propane or their...
  • Page 78 UPPSETNINGARAÐILI: Þessi handbók á að vera hjá notandanum. VIÐVÖRUN NOTANDI: Geymdu leiðbeiningarnar til að fletta upp í þeim síðar. Fyrir örugga notkun grillsins og til að koma í veg Spurningar: fyrir alvarleg meiðsli: Ef spurningar vakna við samsetningu eða notkun tækisins Ÿ...
  • Page 79 Öryggisráð Kveiking Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu athuga hvort Ÿ • Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. stillirinn sé vel þéttur. 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans á (af). Þegar grillið er ekki í notkun skaltu skrúfa fyrir alla Ÿ...
  • Page 80 ATHUGAÐU: Það getur verið að grillið þitt sé EKKI VARÚÐ með hitaplötu! Kveikt á hitaplötu með kveikju Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. Ÿ VIÐVÖRUN UM KÖNGULÆR! 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans í (af). 2. Opnaðu lokið við kveikingu og endurkveikingu. KÖNGULÆR OG VEFIR 3.
  • Page 81 Geymsla á grillinu Þrif á brennarasamstæðu Þrífðu grillristar. Fylgdu leiðbeiningunum til að þrífa og/eða skipta um hluta Ÿ Geymdu á þurrum stað. brennarasamstæðunnar eða ef þú átt í erfiðleikum með að Ÿ Þegar gaskútur er tengdur við grillið skal geyma það kveikja á...
  • Page 82 Ryðfrítt stál Það eru margar gerðir (málmblendi) af efni sem falla undir að vera ryðfrítt stál. Það sem þessar mismunandi gerðir eiga sameiginlegt er að þau geta tærst (oxíderast) eftir þeim aðstæðum sem þau verða fyrir. Það sama gildir um grillið þitt. Til að...
  • Page 83 TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CHAR-BROIL, GmbH Heiti tækis Gasgrill Málhitainntak í heild 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Gasflokkur I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Módelnr. 468250019 468150019 468251019 468151019 Gasgerð Bútan Própan Bútan, própan eða Bútan, própan eða blöndur þeirra blöndur þeirra Gasþrýstingur...
  • Page 84 MONTÉR: Tento návod nechte spotřebiteli. VAROVÁNÍ SPOTŘEBITEL: Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. Pokyny k bezpečnému používání přístroje a Otázky: prevenci vážného poranění: Pokud během sestavování nebo používání tohoto • POUŽÍVEJTE POUZE VENKU. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního Než...
  • Page 85 Bezpečnostní tipy Zapálení podpalovače Před otevřením plynového válce zkontrolujte Ÿ • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. těsnost regulátoru. 1. Otočte ventily ovládání Když přístroj nepoužíváte, vypněte všechny plynového hořáku do polohy (vypnuto). Ÿ kontrolky a plyn. 2. Během zapalování nebo opětovného zapalování Používejte grilovací...
  • Page 86 POZNÁMKA: Gril NEMUSÍ být vybaven UPOZORNĚN plotýnkou Zažehnutí podpalovače plotýnky •Při zapalování se nenaklánějte nad gril. UPOZORNĚNÍ NA PAVOUKY! Otočte ventily ovládání plynového hořáku do polohy (vypnuto). PAVOUCI A PAVUČINY Během zapalování nebo opětovného zapalování UVNITŘ HOŘÁKU otevřete víko. 3. Zapněte plyn na válci LP. Otočte knoflík plotýnky do polohy VYSOKÁ,  ...
  • Page 87 Čištění sestavy hořáku Skladování přístroje Podle následujících pokynů vyčistěte nebo vyměňte díly • Vyčistěte grilovací mřížky. sestavy hořáku. Tento postup proveďte také v případě, že máte • Uschovejte je na suchém místě. problém se zažehnutím plamene. • Když je k přístroji připojen plynový válec, uchovávejte jej Vypněte plyn na ovládacích knoflících a válci LP.
  • Page 88 Nerezov á ocel Za nerezovou ocel je považována spousta různých typů (slitin) materiálů. Běžnou vlastností těchto různých typů je, že mohou korodovat (oxidovat) v závislosti na podmínkách, kterým jsou vystaveny. To platí i pro váš nový gril. Pro zajištění zachování vzhledu a funkčnosti grilu po mnoho let se prosím řiďte následujícími radami.
  • Page 89 TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, GmbH Název přístroje Plynový gril Celkový nominální teplotní vstup 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) Kategorie plynu I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Č. modelu 468250019 468150019 468251019 468151019 Typ plynu Butan Propan Butan, propan nebo Butan, propan nebo jejich směsi...
  • Page 90 :‫מתקין/מרכיב‬ ‫אזהרה‬ .‫השאר את המדריך אצל הלקוח‬ :‫לקוח‬ .‫שמור את המדריך על מנת לעיין בו בעתיד‬ ‫לשימוש בטוח במכשיר שלך וכדי להימנע‬ ‫שאלות‬ :‫מפגיעות חמורות‬ ‫אם יש לך שאלות במהלך ההרכבה או השימוש במכשיר‬ ‫•השתמש בחוץ בלבד. אין להשתמש במקומות‬ .‫צור...
  • Page 91 ‫עצות בטיחות‬ ‫הצתת המבער‬ .‫לפני פתיחת שסתום הגז בבלון, וודא שהווסת מהודק‬ Ÿ .‫• אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה‬ .‫כאשר המכשיר אינו בשימוש, כבה את כל הידיות והגז‬ Ÿ (ICON) ‫1. העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב‬ ‫השתמש...
  • Page 92 !‫הערה: לא ניתן להוסיף פלטה חמה לגריל שלך‬ ‫סכנה‬ ‫הצתת המבער בפלטה החמה‬ .‫• אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה‬ .(‫כבוי‬ ) ‫1 .העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב‬ .‫2. פתח את המכסה במהלך ההצתה או ההצתה מחדש‬ LP.
  • Page 93 ‫ניקוי חלקי המבער‬ ‫אחסון המכשיר‬ ‫פעל בהתאם להנחיות הללו לניקוי ו/או החלפת חלקי המבער‬ .‫• נקה את רשתות הבישול‬ .‫או במקרה שיש לך בעיות בהצתת המבער‬ .‫• אחסן במקום יבש‬ .LP ‫1. כבה את הגז בידיות הבקרה ובבלון‬ ‫• כאשר בלון גז מחובר למכשיר, אחסן בחוץ באזור מאוורר‬ .‫.2 הסר...
  • Page 94 ‫פלדת אל-חלד‬ .‫יש הרבה סוגים שונים (סגסוגות) של חומרים שנקראים פלדת אל-חלד‬ .‫מאפיין נפוץ של הסוגים הללו הוא שהם עשויים להיאכל (להתחמצן) , כתלות בתנאים הסובבים אותם‬ .‫תנאי זה תקף לגריל החדש שלך גם כן‬ :‫על מנת לוודא שהגריל שלך שומר על המראה והתפקוד שלו למשך שנים רבות, פעל בהתאם להמלצות הבאות‬ (1.‫אם...
  • Page 95 ‫מידע טכני‬ CHAR-BROIL, GmbH ‫ברביקיו גז / גריל גז‬ ‫ביקיו‬ ‫גריל גז/ בר‬ 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) ‫נומינלי‬ ‫תפוקת חום‬ I3B/P(50) I3B/P(30) I3+(28-30/37) ‫קטגוריית גז‬ 468250019 468150019 ‫מספר דגם‬ 468251019 468151019 ‫בוטאן‬ ‫בוטאן, פרופן או תערובות‬...
  • Page 96 PERSOANA CARE INSTALEAZĂ/ASAMBLEAZĂ: AVERTIZARE Lăsați acest manual consumatorului. CONSUMATOR: Păstrați manualul pentru consultare ulterioară. Pentru siguranța utilizării grătarului și pentru a preveni Întrebări: accidentele grave: Dacă aveți întrebări pe parcursul asamblării sau utilizării grătarului, contactați comerciantul. • FOLOSIȚI GRĂTARUL NUMAI ÎN EXTERIOR. NU ÎL UTILIZAȚI NICIODATĂ...
  • Page 97 Sfaturi privind siguranța Aprinderea cu aprinzătorul încorporat • Nu vă aplecați peste grătar când îl aprindeți. • Înainte de a deschide robinetul buteliei de gaz, verificați dacă regula- 1. Aduceți robineții ce controlează arzătorul în poziția O (Oprit). torul este bine strâns. 2.
  • Page 98 Testarea pentru etanșeitate a robineților, furtunului și ATENȚIE regulatorului Efectuați testul de etanșeitate înainte de prima utilizare, cel puțin o dată pe an și de fiecare dată când schimbați sau deconectați butelia. ATENȚIE LA PĂIANJENI! 1. Aduceți toți robineții grătarului în poziția „O”. PĂIANJENI ȘI PÂNZE 2.
  • Page 99 Curățarea ansamblului arzătorului Depozitarea grătarului Pentru a curăța/înlocui piese ale arzătorului sau dacă aveți probleme cu aprinderea, urmați aceste instrucțiuni. • Curățați grilele de gătire. 1. Întrerupeți alimentarea cu gaz de la robineții grătarului și cel • Depozitați într-un loc uscat. al buteliei GPL.
  • Page 100 Oțelul inoxidabil Există multe tipuri (aliaje) de materiale considerate oțel inoxidabil. O caracteristică comună acestora este faptul că se corodează (oxidează), în funcție de condițiile la care sunt supuse. Acest lucru este valabil și pentru noul dvs. grătar. Pentru a-i păstra aspectul și starea de funcționare cât mai mulți ani, vă rugăm să respectați îndrumările de mai jos: 1) Dacă...
  • Page 101 DATE TEHNICE CHAR-BROIL, GmbH Denumire produs Grătar cu gaz Capacitate calorică 13,48 kW (981 g/ώρα) 13,48 kW (981 g/ώρα) nominală totală Categorie gaz I3B/P(30) I3B/P(50) I3+(28-30/37) 468250019 468150019 Model 468151019 468251019 Tip gaz Butan Propan Butan, propan sau amestec Butan, propan sau al celor două...
  • Page 102 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΤΗΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφήστε το εγχειρίδιο αυτό στον καταναλωτή. ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ: Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό γιατί θα το χρειαστείτε στο μέλλον. Για να διαφυλάξετε την ασφαλή χρήση της συσκευής Ερωτήσεις: σας και να αποσοβήσετε κάθε κίνδυνο πρόκλησης Αν έχετε απορίες κατά τη συναρμολόγηση ή τη χρήση της συσκευής σοβαρού...
  • Page 103 Συμβουλές για θέματα ασφάλειας Διαδικασία ανάμματος του εκκινητή φωτιάς • Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή μπάρμπεκιου την ώρα που την • Προτού ανοίξετε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου, ελέγξτε αν είναι καλά ανάβετε. σφιγμένος ο ρυθμιστής. 1. Γυρίστε τις βαλβίδες ελέγχου των καυστήρων αερίου στη θέση •...
  • Page 104 Διαδικασία ελέγχου των βαλβίδων, του εύκαμπτου σωλήνα ΠΡΟΣΟΧΗ και του ρυθμιστή για διαρροές Κάντε μια δοκιμή για να ελέγξετε μήπως υπάρχουν διαρροές πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο και κάθε ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΑΡΑΧΝΕΣ! φορά που αλλάζετε ή αποσυνδέετε τη φιάλη. 1.
  • Page 105 Διαδικασία καθαρισμού της διάταξης των καυστήρων Διαδικασία αποθήκευσης της συσκευής σας Ακολουθήστε τις οδηγίες αυτές για τον καθαρισμό και/ή την αντικατάσταση εξαρτημάτων της διάταξης των καυστήρων ή αν δυσκολεύεστε να ανάψετε • Καθαρίστε τις σχάρες μαγειρέματος. τη συσκευή μπάρμπεκιου. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε χώρο χωρίς υγρασία. 1.
  • Page 106 Ανοξείδωτος χάλυβας Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τύποι (κράματα) υλικών που θεωρούνται ανοξείδωτος χάλυβας. Ένα κοινό γνώρισμα των διαφορετικών αυτών τύπων είναι ότι ενδέχεται να υποστούν διάβρωση (οξείδωση) ανάλογα με τις συνθήκες στις οποίες θα εκτεθούν. Αυτό ισχύει και για την καινούρια σας συσκευή μπάρμπεκιου. Προκειμένου...
  • Page 107 ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝA CHAR-BROIL, GmbH Ονομασία συσκευής Μπάρμπεκιου αερίου/Γκριλ αερίου Συνολική ονομαστική 13,48 kW (981 g/ώρα) 13,48 kW (981 g/ώρα) είσοδος θερμότητας Κατηγορία αερίου I3B/P(30( I3B/P(50( I3+(28-30/37) 468250019 468150019 Αρ. μοντέλου 468151019 468251019 Τύπος αερίου Βουτάνιο Προπάνιο Βουτάνιο, προπάνιο ή Βουτάνιο, προπάνιο ή...
  • Page 108 FIGYELMEZTETÉS TELEPÍTÉST/ÖSSZESZERELÉST VÉGZŐ SZEMÉLY: Ezt a kézikönyvet a vevőnél kell hagyni. VEVŐ: Későbbi útmutatáshoz őrizze meg ezt a kézikönyvet. A készülék biztonságos használatának biztosításához és a súlyos sérülések elkerülése Kérdések: érdekében: Amennyiben kérdései lennének a készülék összeszerelése vagy használata során, lépjen kapcsolatba a helyi •...
  • Page 109: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok Gyújtófejjel történő begyújtás • A gázpalack szelepének kinyitása előtt ellenőrizze a • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. nyomásszabályzó szorosságát. 1. Kapcsolja a gázégő szabályzó szelepeket (Ki) állásba. • Ha nem használja a készüléket, zárja el az összes szabályzó 2.
  • Page 110 A szelepek, a tömlő és a nyomásszabályzó FIGYELEM szivárgásellenőrzése A szivárgásellenőrzést az első begyújtás előtt, évente legalább egyszer, és a palack cseréje vagy leválasztása esetén minden PÓK FIGYELMEZTETÉS! alkalommal el kell végezni. PÓKOK ÉS PÓKHÁLÓK AZ 1. Forgassa a készülék összes szabályzó gombját ío állásba . ÉGŐFEJ BELSEJÉBEN 2.
  • Page 111: A Készülék Tárolása

    Az égőfej egység tisztítása A készülék tárolása Kövesse a következő utasításokat az égőfej egység alkatrészeinek tisztításához vagy kicseréléséhez, illetve akkor, ha a barbecue • Tisztítsa meg a sütő rácsokat. nehezen gyújtható be. • Tárolja hűvös helyen. 1. Zárja el a gázt a szabályzó gomboknál és a gázpalacknál. •...
  • Page 112 Rozsdamentes acél Számos különböző összetételű anyag (ötvözet) létezik, amelyeket rozsdamentes acélnak tekintenek. Ezeknek a különböző típusoknak közös jellemzője, hogy korrodálódhatnak (oxidálódhatnak), attól függően, hogy milyen körülményeknek vannak kitéve. Ez az Ön új barbecue-jára is érvényes. Annak biztosítása érdekében, hogy barbecue-ja hosszú évekig megőrizze megjelenését és működését, kérjük kövesse az alábbi tanácsokat. 1) Ha a barbecue nedvessé...
  • Page 113 MŰSZAKI ADATOK CHAR-BROIL, GmbH A készülék elnevezése Gáz barbecue/Gáz grill Összes névleges leadott 13,48 kW (981 g/h) 13,48 kW (981 g/h) hőteljesítmény Gáz kategória I3B/P(30) I3B/P(50) I3+(28-30/37) 468250019 468150019 Modell szám 468151019 468251019 Gáz típusa Bután Propán Bután, propán vagy azok Bután, propán vagy azok...
  • Page 114 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ЛИЦЕТО, КОЕТО ИНСТАЛИРА / СГЛОБЯВА БАРБЕКЮТО: Това ръководство да се остави на потребителя. ПОТРЕБИТЕЛ: Запазете ръководството за бъдещи справки. За безопасно използуване на вашето барбекю и за да се избегне нараняване: Въпроси: Ако имате въпроси по време на сглобяването или при •...
  • Page 115 Съвети за безопасност Запалване на възпламенителя • Проверете регулатора дали е затегнат преди да отворите • Не се облягайте на барбекюто когато го запалвате. газовата бутилка. 1. Завъртете контролните клапани на газовата горелка на • Изключете всички контролни ключове и газта когато барбекюто (изключено).
  • Page 116 Тест за течове от вентили, маркуч и регулатор ВНИМАНИЕ Направете тест за течове преди първата употреба на барбекюто, най-малко един път годишно, и всеки път когато газовата бутилка се еменя или разкача. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ПАЯЦИ! 1. Завъртете всички контролни ключове на (изключено).
  • Page 117 Почистване на Горелката Съхраняване на вашето барбекю Следвайте инструкциите за почистване и/или подмяна на части от горелката, или ако барбекюто се запалва трудно. • Почистете скарите. 1. Спрете газта при контролните ключове и LP бутилката. • Съхранявайте го на сухо място. 2.
  • Page 118 Неръждаема стомана Има много различни типове (сплави) от материали, които може да се разглеждат като неръждаема стомана. Обща черта на тези различни типове е, че те може да корозират (окислят) в зависимост от условията, на които са подложени. Това се отнася също така за вашето ново барбекю. За...
  • Page 119 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЧАР-БРОЙЛ, ПОО Наименование на Барбекю на газ / Грил на газ барбекюто Обща номинална 13,48 kW (981 г/ч) 13,48 kW (981 г/ч) топлинна мощност Газ Клас I3B/P(30) I3B/P(50) I3+(28-30/37) 468250019 468150019 Модел Номер 468151019 468251019 Тип на Газта Бутан...
  • Page 120 HARDWARE LIST/ LISTA DE HERRAJES/ LISTE DES FERRURES Picture/ Illustré/ Ilustra Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Qty/ Qté/ Cant 1/4-20x2-3/8" Screw Vis ¼-20×2-3/8 po Tornillo de 1/4 -20 x 2-3/8" 1/4-20 Flange Nut Écrou à embase ¼ po-20 Tuerca con brida de 1/4 -20 #8x3/8"...
  • Page 121 PARTS LIST Key Qty Description Key Qty Description TOP LID HOT PLATE BURNER TEMPERATURE GAUGE ELECTRODE, F/ HOT PLATE BEZEL, F / TEMP GAUGE FRONT DOOR BRACE LOGO PLATE LEFT DOOR HANDLE, TOP LID RIGHT DOOR HARDWARE F/ TOP LID ASSEMBLY HANDLE, F/ DOOR RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID REAR CART PANEL...
  • Page 123 ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE/ ARMADO...
  • Page 124 Tighten the screws...
  • Page 125 Leak check for models 468151019, 468150019 Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Framontér tanken efter denne kontrol! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo!
  • Page 126 Leak check for models 468251019, 468250019 TIGHTEN SECURELY! KIRISTÄ HUOLELLISESTI! PEVNĚ UTÁHNĚTE! FASTSPÆND KORREKT! DRAAI STEVIG AAN! DRA ÅT ORDENTLIGT! FEST GODT! HERTU VANDLEGA SERREZ FERMEMENT SICHER BEFESTIGEN! SERRARE SALDAMENTE APRIETE FIRMEMENTE BEZPEČNE ZATIAHNUŤ! ‫הדק בחוזקה‬ AFTENGDU TANKINN EFTIR ÞESSA SKOÐUN! ЗАДАЧИ...
  • Page 127 Leak check for models 468251019, 468250019 Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Framontér tanken efter denne kontrol! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo!
  • Page 129 Tighten the screws...
  • Page 130 Tighten the screws...
  • Page 131 Remove screws...
  • Page 136 Back of Firebox/ Arrière du foyer/ Parte posterior de la cámara de combustión Front of Firebox/ Avant du foyer/ Parte delantera de la cámara de combustión...
  • Page 140: Warranty Statement

    Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. .
  • Page 141: Déclaration De Garantie

    Toutes les autres pièces (minimum pour l’Europe) 2 ans Il se peut que Char-Broil ou le vendeur du produit exige une preuve raisonnable de la date de votre achat. PAR CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU VOTRE FACTURE. [France seulement : Tous les produits vendus par le vendeur sont couverts par les garanties légales prévues aux articles 1641 et suivants du Code civil (garantie contre les défauts cachés) et aux articles L.
  • Page 142 Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprechenen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
  • Page 143 Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto prima Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all'acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
  • Page 144 Uitzonderingen kunnen van toepassing zijn. Neem daarom contact op met Char-Broil of uw verkoper voor vragen of deze garantie al dan niet op een specifiek geval van toepassing is.
  • Page 145 Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Gasgrillar Brännare...
  • Page 146 Char-Broilin takuuehdotusluonnos Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) takaa tämän Char- Broil-tuotteen OSTAJALLE, että siinä ei ole materiaali- ja valmistusvikoja ostopäivästä alkaen seuraavasti: Kaasugrillit Polttimet 5 vuotta Keittolevyt / emitterit 2 vuotta Kaikki muut osat (EURO minimi) 2 vuotta Char-Broil tai tuotteen myyjä...
  • Page 147 Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue:...
  • Page 148 Proposta de Declaração de Garantia para a Char-Broil Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garante ao COMPRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Grelhadores a Gás...
  • Page 149 Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive...
  • Page 150 Utkast til garantierklæring for Char-Broil Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garanterer overfor KJØPEREN av dette Char-Broil-produktet at det skal være fritt for feil i materialer og utførelse fra følgende kjøpsdato: Gassgrillapparater Brennere 5 år Grillrister/emittere 2 år...
  • Page 151 Char-Broil. V prípade závady spoločnosť Char-Broil podľa vlastnej úvahy bezplatne buď vymení alebo opraví výrobok alebo jeho časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné...
  • Page 152 þjónustu. Áður en skilað er hlutum skal hafa samband við Char-Broil með því að nota samskiptaupplýsingarnar sem finna má á vefsvæðinu okkar. Ef um galla er að ræða ákveður Char-Broil hvort skipt verið við eða gert við vöruna eða slíka hluta án endurgjalds.
  • Page 153 Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané závadné součástky opravit a tato oprava se nepodaří, máte v souladu se zákonem nárok na sníženou kupní cenu nebo právo ustoupit od kupní smlouvy a požadovat vrácení peněz.
  • Page 154 Char-Broil ‫טיוטת תעודת אחריות עבור‬ ‫אחראית כלפי הרוכש‬ (Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil :‫שהמוצר חפשי מפגמים בחומרים ובטיב העבודה מיום הרכישה, כדלקמן‬ ‫של מוצר זה מתוצרת‬ Char-Broil ‫גריל גז‬ ‫מבערים‬ ‫5 שנים‬ ‫סבכות בישול/ פולטים‬...
  • Page 155 în condiții normale de utilizare și de utilizare. Înainte de returnarea oricăror părți, trebuie să contactați prompt Char- Broil utilizând informațiile de contact de pe site-ul nostru. În cazul unui defect, Char-Broil va alege să înlocuiască sau să repare produsul sau aceste componente fără taxă. . Char-Broil va returna produsul sau părțile produsului către cumpărător, transportul de mărfuri sau poștale plătite anticipat.
  • Page 156: Δήλωση Εγγύησης

    επικοινωνήσετε αμέσως με την Char-Broil χρησιμοποιώντας τα στοιχεία επικοινωνίας στην ιστοσελίδα μας. Σε περίπτωση ελαττώματος, η Char-Broil θα επιλέξει να αντικαταστήσει ή να επισκευάσει το προϊόν ή τα ανταλλακτικά χωρίς χρέωση. . Η Char-Broil θα επιστρέψει το προϊόν ή τα μέρη του προϊόντος στον προπληρωμένο αγοραστή, φορτίο ή ταχυδρομικά τέλη.
  • Page 157 Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
  • Page 158 Гаранционна декларация Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil)гарантира на купувача на този продукт Char-Broil, че няма да има дефекти в материала и изработката от датата на покупката, както следва: Газови решетки горелки 5 години...
  • Page 160 Char-Broil® Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg...

Table of Contents