Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SCD585

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD585

  • Page 1 SCD585...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 DANSK 15 DEUTSCH 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 ESPAÑOL 45 SUOMI 55 FRANÇAIS 64 ITALIANO 74 NEDERLANDS 84 NORSK 94 PORTUGUÊS 103 SVENSKA 113 TÜRKÇE 122...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Go to www.philips.com/welcome to register your product and to read the detailed user manual. Display of the parent unit (Fig. 1) Signal strength indicator Eco Max indicator Night dim mode symbol Cry alert indicator Mute symbol Battery status indicator...
  • Page 7 ENGLISH Press and hold the 3 button on the parent unit for 2 seconds until the display lights up. The ‘link’ light on the parent unit starts flashing red and the message ‘I AM LINKING’ appears on the display. When the parent unit and baby unit are linked, the ‘link’ light turns solid green. The signal strength indicator and the message ‘LINKED’...
  • Page 8 ENGLISH Press the projector on/off button to switch on the projector. The projector symbol appears on the display of the parent unit (Fig. 5). There are six different patterns. The first pattern fades in to full intensity in 2 seconds. It is projected for 8 seconds and then fades out for 2 seconds while the next pattern fades in.
  • Page 9 ENGLISH In the lullaby options menu, you can select a lullaby from the list of pre-stored lullabies. You can also select ‘Play all’ to play all pre-stored lullabies. With an audio appliance connected to the baby unit, you can also choose ‘Aux’ and select a track. You can set the lullaby timer for 5 to 20 minutes or you can choose to play lullabies continuously.
  • Page 10 ENGLISH Night dim mode In night dim mode, the light intensity of the lights and the display is reduced and the volume of alert sounds is decreased. Press the night dim button, to switch on the night dim mode (Fig. 19). Press the night dim button again, to switch back to normal operating mode.
  • Page 11 ENGLISH Sensitivity levels and indications Icon Sensitivity Description highest Hear everything from your baby. The speaker of the parent unit is continuously on. high Hear all sounds from soft babbling and louder. If your baby does not make any sound, the speaker of the parent unit is off.
  • Page 12 ENGLISH Feed timer You can set the feed timer to alert you that it is time to feed your baby. The timer can be set from 1 minute to 23 hours and 59 minutes. To open the feed timer submenu, select ‘Feed Timer’ in the menu. Press OK to confirm. Select ‘Set Timer’...
  • Page 13 ENGLISH If the temperature is below or above the set range, the temperature alert symbol on the display has only one segment and flashes. The message ‘TOO COLD’ or ‘TOO HOT’ appears on the display (Fig. 27). Humidity Maintaining a healthy humidity level for your baby is important. The optimal humidity level is between 40% and 60%.
  • Page 14 If you need information or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or a Philips service centre.
  • Page 15: Dansk

    DANSK Introduktion Besøg www.philips.com/welcome for at registrere dit produkt og læse den detaljerede brugervejledning. Forældreenhedens display (fig. 1) Indikator for signalstyrke Eco Max-indikator Symbol for natdæmpningstilstand Indikator for grådalarm Lydløs-symbol Batteristatusindikator Symbol for luftfugtighedsalarm Navigationspil Temperatursymbol 10 Indikator for mikrofonens følsomhed...
  • Page 16 DANSK Oprettelse af forbindelse mellem forældre- og babyenhed Hold knappen 3 på babyenheden nede i 2 sekunder, indtil strømindikatoren tændes. Hold knappen 3 på forældreenheden nede i 2 sekunder, indtil displayet lyser op. Forbindelsesindikatoren på forældreenheden blinker rødt, og meddelelsen “I AM LINKING” (Jeg opretter forbindelse) vises på...
  • Page 17 DANSK For at stoppe afspilningen af vuggevisen skal du trykke på knappen K på babyenheden. Projektor Du kan berolige din baby med farvede lysmønstre på loftet ved at tænde for projektoren. Tryk på projektorens on/off-knap for at tænde projektoren. Projektorsymbolet vises på forældreenhedens display (fig.
  • Page 18 DANSK Hvis du indstiller natlampetimeren, slukkes natlampen automatisk. Hvis du tænder natlampen konstant, kan du slukke den i den beroligende menu eller ved at trykke på knappen Q på babyenheden. Vuggevise Denne beroligende funktion giver dig mulighed for at vælge indstillinger for afspilning af vuggevise samt indstille vuggevisetimeren.
  • Page 19 DANSK Talefunktion Hvis du ønsker for at trøste dit barn, skal du trykke på TALK (Tal) på forældreenheden og tale tydeligt ind i mikrofonen på forsiden på 15-30 cm afstand (fig. 18). Bemærk: Hvis du har indstillet lydstyrken for vuggevisen højere på babyenheden, vil lyden også være højere, når du bruger talefunktionen på...
  • Page 20 DANSK Vælg “Sensitivity” (Følsomhed) i menuen med knapperne + og -, og tryk på OK for at bekræfte. Brug knapperne + og - til at skrue op eller ned for mikrofonens følsomhed. Antallet af fyldte segmenter viser det valgte følsomhedsniveau. Tryk på OK for at bekræfte indstillingen. Følsomhedsniveau og -indikationer Ikon Følsomhed...
  • Page 21 DANSK Deaktivering af Eco Max-tilstand Tryk på MENU-knappen. Brug knappen + og - for at vælge “Eco Max”, og tryk på OK for at bekræfte. Når displayet viser “Turn Off” (Sluk), skal du trykke på OK for at bekræfte. Madningstimer Du kan indstille madningstimeren til at give dig besked, når det er tid til at made barnet.
  • Page 22 DANSK Temperatur En baby sover behageligt ved en temperatur mellem 16 °C og 20 °C. Du kan indstille et minimum- og maksimumtemperaturområde og en alarm. For at åbne temperatur-undermenuen skal du vælge “Temperature” i menuen. Tryk på OK for at bekræfte. Vælg “Temp Range”...
  • Page 23 Sikkerhed og support Hvis du brug for hjælp eller support, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale...
  • Page 24: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Besuchen Sie www.philips.com/welcome, um Ihr Produkt zu registrieren und das ausführliche Benutzerhandbuch zu lesen. Display der Elterneinheit (Abb. 1) Signalstärkeanzeige Eco Max-Anzeige Symbol für Nachtmodus Weinalarmanzeige Symbol für Stummschaltung Akkustandanzeige Symbol für Luftfeuchtigkeitsalarm Navigationspfeil Temperatursymbol 10 Mikrofonempfindlichkeitsanzeige 11 Nachtlichtsymbol...
  • Page 25 DEUTSCH Verbinden der Elterneinheit mit der Babyeinheit Halten Sie die Taste 3 auf der Babyeinheit 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebsanzeige aufleuchtet. Halten Sie die Taste 3 auf der Elterneinheit 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Display aufleuchtet. Die LINK-Anzeige auf der Elterneinheit beginnt rot zu blinken, und die Meldung “I AM LINKING”’...
  • Page 26 DEUTSCH Hinweis: Sie können die Lautstärke an der Babyeinheit nur einstellen, wenn ein Schlaflied abgespielt wird. Wenn Sie die Lautstärke für das Schlaflied höher einstellen, wird der Ton auch dann lauter, wenn Sie die Sprechfunktion auf der Elterneinheit verwenden. Um die Wiedergabe des Schlaflieds abzubrechen, drücken Sie die Taste K auf der Babyeinheit. Projektor Sie können Ihr Baby mit farbigen Lichtmustern beruhigen, die auf die Zimmerdecke projiziert werden, wenn Sie den Projektor einschalten.
  • Page 27 DEUTSCH Um das Menü mit den Optionen für die Funktion zu öffnen, bewegen Sie den Pfeil über das Optionsfeld, und drücken Sie OK. Verwenden Sie die Tasten “-” und “+”, um Elemente im Optionsfeld auszuwählen (Abb. 11). Um das Beruhigungsmenü zu beenden, drücken Sie die Beruhigungstaste. Nachtlicht Diese Beruhigungsfunktion ermöglicht Ihnen, das Nachtlicht ein- oder auszuschalten und den Nachtlicht-Timer einzustellen.
  • Page 28 DEUTSCH Lautstärke Die Lautstärke kann eingestellt werden, wenn das Menü nicht aktiv ist. Es gibt sieben Lautstärken und die Einstellung “Stummschaltung”. Einstellen der Lautstärke Drücken Sie die Taste “+” oder “-” einmal. Die aktuelle Lautstärke wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie zur Erhöhung der Lautstärke die Taste “+”...
  • Page 29 DEUTSCH Akku leer Wenn die Akkus fast leer sind, leuchtet die Akkustandanzeige schnell rot auf (Abb. 20). Wenn Sie die Elterneinheit nicht an das Stromnetz anschließen, wird sie ausgeschaltet. Menü der Elterneinheit Navigation durch das Menü Hinweis: Einige Menüfunktionen funktionieren nur, wenn die Babyeinheit und die Elterneinheit miteinander verbunden sind.
  • Page 30 DEUTSCH Eco Max-Modus Smart Eco ist eine Standard-Funktion auf diesem Babyphone. Sie verringert automatisch das DECT-Signal der Babyeinheit, um Energie zu sparen. Um noch mehr Energie zu sparen, aktivieren Sie den Eco Max-Modus. In diesem Modus ist das DECT-Signal der Babyeinheit ausgeschaltet, solange das Baby keine Geräusche von sich gibt.
  • Page 31 DEUTSCH Wenn der Timer 00:00 erreicht hat, wird der Feed-Timer-Alarm ausgelöst, das Timersymbol leuchtet auf dem Display auf, und die Nachricht “TIMER END” (Timer-Ende) läuft über das Display (Abb. 26). Um den Timer zu stoppen, wählen Sie im Untermenü des Feed-Timers “Stop & Reset” (Anhalten und Zurücksetzen) aus, und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
  • Page 32 DEUTSCH innerhalb des festgelegten Bereichs ist, besteht das Symbol für das Temperatursignal aus zwei Teilen. Wenn die Temperatur unter oder über dem festgelegten Bereich liegt, besteht das Symbol für das Tempersignal auf dem Display nur aus einem Teil und blinkt. Die Nachricht “TOO COLD” (Zu kalt) oder “TOO HOT”...
  • Page 33 Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte die Philips Website unter www.philips.com/support, oder kontaktieren Sie das Philips Kundencenter in Ihrem Land (die Kontaktdetails entnehmen Sie der internationalen Garantieschrift). Wenn es kein Kundencenter in Ihrem Land gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler vor Ort oder einem Philips Service-Center.
  • Page 34: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/welcome για να δηλώσετε το προϊόν σας και να διαβάσετε το αναλυτικό εγχειρίδιο χρήσης. Μενού μονάδας γονέα (Εικ. 1) Ένδειξη ισχύος σήματος Ένδειξη Eco Max Σύμβολο λειτουργίας μείωσης της έντασης του φωτός κατά τη διάρκεια της νύχτας...
  • Page 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να μην ακούγονται παράσιτα (διαπεραστικός ήχος) από τη μία ή και από τις δύο μονάδες, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα γονέα απέχει τουλάχιστον 1 μέτρο από τη μονάδα μωρού. Σύνδεση μονάδας γονέα και μονάδας μωρού Πατήστε το κουμπί 3 στη μονάδα μωρού για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η λυχνία λειτουργίας.
  • Page 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πατήστε το κουμπί ► για να επιλέξετε άλλο νανούρισμα από τη λίστα. (Εικ. 3) Για να ρυθμίσετε το επίπεδο ήχου του νανουρίσματος, πατήστε το κουμπί αύξησης (+) ή το κουμπί μείωσης (–) έντασης ήχου στη μονάδα μωρού (Εικ. 4). Σημείωση: Μπορείτε...
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να υποδείξετε μια λειτουργία χαλάρωσης με το βέλος (Εικ. 9). Για να ενεργοποιήσετε μια λειτουργία χαλάρωσης ενώ είναι απενεργοποιημένη ή το αντίστροφο, πατήστε OK. Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ένα “νι” πάνω...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπορείτε να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη προβολέα για λειτουργία από 5 έως 20 λεπτά ή μπορείτε να έχετε συνεχώς ενεργοποιημένο τον προβολέα. Πατήστε OK για επιβεβαίωση. Το σύμβολο προβολέα εμφανίζεται στην οθόνη (Εικ. 16). Αν ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη προβολέα, ο προβολέας απενεργοποιείται αυτόματα. Αν έχετε...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ειδοποίηση χαμηλής ισχύος μπαταρίας μονάδας μωρού Όταν η μονάδα μωρού λειτουργεί με μπαταρίες και η ισχύς τους είναι χαμηλή, η μονάδα γονέα παράγει ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα “Baby unit Change batteries” (Αλλαγή μπαταριών μονάδας μωρού). Αν...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίπεδα και ενδείξεις ευαισθησίας Εικονίδιο Ευαισθησία Περιγραφή υψηλότερη Ακούτε και τον παραμικρό ήχο που κάνει το μωρό σας. Το ηχείο της μονάδας γονέα είναι διαρκώς ανοικτό. υψηλή Ακούτε κάθε ήχο, από το απαλό μουρμούρισμα ως τους πιο δυνατούς ήχους. Αν δεν ακούγεται κανένας ήχος...
  • Page 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ένδειξη Eco Max αναβοσβήνει στην οθόνη. Αν η μονάδα μωρού πάψει να εκπέμπει σήματα προς τη μονάδα γονέα, η λυχνία σύνδεσης θα αρχίσει να αναβοσβήνει αργά με πράσινο χρώμα (Εικ. 24). Όταν η εκπομπή ραδιοεπικοινωνίας ενεργοποιηθεί ξανά και η μονάδα γονέα αρχίσει και πάλι...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επιλέξτε μια από τις επιλογές ειδοποίησης. Οι διαθέσιμες επιλογές περιλαμβάνουν μόνο ήχο, ήχο και δόνηση και μόνο δόνηση. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να σταματήσετε την ειδοποίηση, διαφορετικά η ειδοποίηση σταματά αυτόματα μετά από 2 λεπτά. Για να σταματήσετε τον χρονοδιακόπτη, επιλέξτε “Stop & Reset” (Διακοπή και επαναφορά) από...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επιλέξτε “Alert” (Ειδοποίηση) από το υπομενού υγρασίας. Πατήστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Επιλέξτε μία από τις επιλογές ειδοποίησης. Οι διαθέσιμες επιλογές περιλαμβάνουν μόνο ήχο, ήχο και δόνηση, μόνο δόνηση και προβολή. Πατήστε OK για επιβεβαίωση. Το σύμβολο ειδοποίησης υγρασίας εμφανίζεται στην οθόνη. Αν...
  • Page 44 Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (ανατρέξτε στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για να βρείτε τις πληροφορίες επικοινωνίας). Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών...
  • Page 45: Español

    ESPAÑOL Introducción Visite www.philips.com/welcome para registrar su producto y leer el manual de usuario detallado. Pantalla de la unidad de padres (fig. 1) Indicador de intensidad de la señal Indicador de Eco Max Símbolo de modo de atenuación nocturna Indicador de alerta de llanto Símbolo de silenciamiento...
  • Page 46 ESPAÑOL Conexión de la unidad de padres y la unidad del bebé Mantenga pulsado el botón 3 de la unidad del bebé durante 2 segundos hasta que el piloto de encendido se ilumine. Mantenga pulsado el botón 3 de la unidad de padres durante 2 segundos hasta que la pantalla se encienda.
  • Page 47 ESPAÑOL Nota: Solo se puede ajustar el volumen del altavoz en la unidad del bebé cuando esté sonando una nana. Si aumenta el volumen de la nana, el sonido también será más alto cuando utilice la función de intercomunicador de la unidad de padres. Para detener la reproducción de la nana, pulse el botón K de la unidad del bebé.
  • Page 48 ESPAÑOL Luz de compañía Esta función de tranquilidad le permite encender o apagar la luz de compañía y ajustar el temporizador de la misma. Seleccione la función de luz de compañía y abra el menú de opciones de la misma (fig. 12). Puede establecer el temporizador de la luz de compañía en un tiempo de entre 5 y 20 minutos o puede encender la luz de compañía de forma continua.
  • Page 49 ESPAÑOL Volumen desactivado Por debajo del ajuste de volumen más bajo, hay un ajuste de volumen desactivado. Pulse el botón + o - una vez. El nivel de volumen actual aparece en la pantalla. Mantenga pulsado el botón - durante más de 2 segundos para desactivar el volumen. El mensaje “MUTE”...
  • Page 50 ESPAÑOL Pulse OK para confirmar la selección (fig. 23). Nota: Pulse el botón MENU si desea salir del menú sin realizar cambios. Si no realiza ninguna acción en el menú durante más de 20 segundos, este se cierra automáticamente. Sensibilidad Esta opción del menú...
  • Page 51 ESPAÑOL El mensaje de advertencia “!No alert if out of range, OK?” (Sin alertas fuera de alcance, ¿aceptar?) aparece en la pantalla. Pulse OK para confirmar. Nota: El mensaje de advertencia se desplaza por la pantalla dos veces. Si no pulsa OK, la unidad de padres sale del menú...
  • Page 52 ESPAÑOL Pulse cualquier botón para detener la alerta o espere 2 minutos para que se detenga automáticamente. Para detener el temporizador, seleccione “Stop & Reset” (Detener y restablecer) en el submenú del temporizador de alimentación y pulse OK para confirmar. Temperatura Los bebés duermen cómodamente a una temperatura de entre 16 °C (61 °F) y 20 °C (68 °F).
  • Page 53 ESPAÑOL Alerta de llanto Puede establecer una alerta de llanto para que le avise cuando el bebé está llorando. Seleccione “Cry alert” (Alerta de llanto) en el menú con los botones + y -. Pulse OK para confirmar. Cuando la pantalla muestre “Vibration ON” (Vibración activada), pulse OK para confirmar. El indicador de alerta de llanto parpadea en la pantalla.
  • Page 54 Si necesita información o asistencia, visite el sitio Web de Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,...
  • Page 55: Suomi

    SUOMI Johdanto Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome ja tutustu tuotteen käyttöoppaaseen. Vanhemman yksikön näyttö (Kuva 1) Signaalin voimakkuuden ilmaisin Eco Max -ilmaisin Himmennyksen symboli Itkuhälytyksen ilmaisin Vaimennuksen symboli Akun latauksen ilmaisin Kosteushälytyksen symboli Siirtymisnuoli Lämpötilahälytyksen symboli 10 Mikrofonin herkkyyden ilmaisin 11 Yövalokuvake...
  • Page 56 SUOMI Vanhemman yksikön ja lapsen yksikön yhdistäminen Paina lapsen yksikön 3-painiketta, kunnes virran merkkivalo syttyy. Paina vanhemman yksikön 3-painiketta, kunnes virran merkkivalo syttyy. Vanhemman yksikön yhteyden merkkivalo alkaa vilkkua punaisena ja näyttöön tulee teksti I AM LINKING (yhteyttä muodostetaan). Yhteyden merkkivalo palaa vihreänä, kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys.
  • Page 57 SUOMI Projektorit Voit rauhoittaa lasta heijastamalla lastenhuoneen kattoon värikkäitä kuvioita. Ota projektori käyttöön virtapainikkeella. Vanhemman yksikön näyttöön ilmestyy projektorin symboli (Kuva 5). Käytettävissäsi on kuusi kuviota. Ensimmäinen kuvio näkyy 2 sekunnin kuluttua. Se heijastetaan 8 sekunnin ajan ja himmennetään 2 sekunnin kuluessa samalla kun seuraava kuvio tulee näkyviin.
  • Page 58 SUOMI Kehtolaulu Tällä rauhoitustoiminnolla voit valita kehtolaulun ja asettaa sen aikakatkaisun. Valitse kehtolaulutoiminto ja avaa asetusvalikko (Kuva 14). Voit valita asetusvalikosta jonkin esitallennetuista kehtolauluista. Voit toistaa kaikki esitallennetut kehtolaulut valitsemalla Play all (toista kaikki). Jos lapsen yksikköön on liitetty äänilaite, voit toistaa musiikkikappaleita valitsemalla Aux (lisälaite). Voit asettaa kehtolaulun päättymään 5–20 minuutin kuluttua tai soimaan jatkuvasti.
  • Page 59 SUOMI Huomautus: Jos säädät kehtolaulun äänenvoimakkuuden suuremmaksi, myös vanhemman yksikön puhetoiminnon äänenvoimakkuus nousee. Vapauta TALK (puhe) -painike puhuttuasi. Himmennystila Himmennystilassa merkkivalojen ja näytön kirkkaus on pienempi ja merkkiäänet kuuluvat hiljaisina. Voit ottaa himmennystilan käyttöön painamalla himmennyspainiketta (Kuva 19). Voit siirtyä takaisin normaaliin käyttötilaan painamalla himmennyspainiketta uudelleen. Lapsen yksikön virta vähissä...
  • Page 60 SUOMI Herkkyystasot Kuvake Herkkyys Kuvaus Suurin Kuulet kaikki lapsen aiheuttamat äänet. Vanhemman yksikön kaiutin on jatkuvasti käytössä. nopea Kuulet kaikki lapsen äänet, vaimeasta muminasta alkaen. Jos lapsi ei pidä lainkaan ääntä, vanhemman yksikkö ei ole käytössä. keskikokoinen Kuulet lapsen äänet, hiljaisesta itkusta alkaen. Jos lapsi pitää vaimeita ääniä, vanhemman yksikön kaiutin ei käynnisty.
  • Page 61 SUOMI Ruokinta-ajastin Voit asettaa ruokinta-ajastimen hälyttämään, kun on aika ruokkia vauvasi. Ajastin voidaan asettaa 1 minuutista 23 tuntiin ja 59 minuuttiin. Avaa ruokinta-ajastimen valikko valitsemalla Feed Timer (ruokinta-ajastin). Vahvista valinta OK-painikkeella. Valitse ruokinta-ajastimen valikosta Set Timer (aseta ajastin). Aloita asetuksien määrittäminen valitsemalla OK.
  • Page 62 SUOMI Valitse Celsius tai Fahrenheit. Vahvista valinta OK-painikkeella. Näkyviin tulee lämpötila valitsemassasi yksikössä. Jos lämpötila on asetetulla vaihteluvälillä, lämpötilahälytyksen symbolissa on kaksi osaa. Jos lämpötila ei ole asetetulla vaihteluväliIlä, lämpötilahälytyksen symbolissa on vain yksi osa ja se vilkkuu. Näkyviin tulee teksti TOO COLD (liian kylmä) tai TOO HOT (liian kuuma) (Kuva 27).
  • Page 63 Kun painat OK-painiketta, kun näppäinlukko on käytössä, toinen rivi näytöllä kertoo, mikä seuraava vaihe on välttämätön painikkeiden avaamiseksi. Takuu ja tuki Jos haluat tietoja ja tukea, käy Philipsin web-sivustossa osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalveluun (katso takuulehtisestä yhteystiedot). Jos oman maasi kuluttajapalvelukeskusta ei ole, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään tai Philips-...
  • Page 64: Français

    FRANÇAIS Introduction Accédez à www.philips.com/welcome pour enregistrer votre produit et lire le mode d’emploi détaillé. Afficheur de l’unité-parents (fig. 1) Indicateur de puissance du signal Indicateur ECO Max Symbole du mode nocturne Indicateur d’alerte de pleurs Symbole du mode silencieux Indicateur d’état des piles...
  • Page 65 FRANÇAIS Liaison de l’unité-parents et l’unité-bébé Maintenez enfoncé le bouton 3 de l’unité-bébé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant d’alimentation s’allume. Maintenez enfoncé le bouton 3 de l’unité-parents pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’afficheur s’allume. Le voyant de liaison de l’unité-parents commence à clignoter en rouge et le message «...
  • Page 66 FRANÇAIS Pour arrêter la lecture de la berceuse, appuyez sur le bouton K de l’unité-bébé. Projecteur Vous pouvez apaiser votre bébé avec des motifs colorés projetés sur le plafond en allumant le projecteur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt du projecteur pour allumer le projecteur. Le symbole de projecteur apparaît sur l’afficheur de l’unité-parents (fig.
  • Page 67 FRANÇAIS Veilleuse Cette fonction d’apaisement vous permet d’allumer ou d’éteindre la veilleuse et de régler le minuteur de la veilleuse. Sélectionnez la fonction de veilleuse et ouvrez le menu des options de veilleuse (fig. 12). Vous pouvez régler le minuteur de la veilleuse sur une durée de 5 à 20 minutes ou vous pouvez allumer la veilleuse de manière continue.
  • Page 68 FRANÇAIS Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant plus de 2 secondes, l’indication du niveau de volume disparaît et le réglage du volume est enregistré. Désactivation du volume En dessous du réglage de volume le plus bas, il y a un réglage de désactivation du volume. Appuyez sur le bouton + ou le bouton -.
  • Page 69 FRANÇAIS Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu et faire apparaître la première option du menu (fig. 21). Utilisez le bouton + pour accéder à l’option suivante ou le bouton - pour revenir à l’option précédente. La flèche sur l’afficheur indique la direction vers laquelle vous pouvez naviguer (fig.
  • Page 70 FRANÇAIS Veuillez noter ce qui suit : En mode Eco Max, aucun signal n’est émis lorsque l’unité-parents est hors de portée de l’unité-bébé. Vous pouvez vérifier la liaison en appuyant sur n’importe quel bouton de l’unité- parents. Le mode ECO Max ne peut pas être activé si la sensibilité du microphone est réglée sur le niveau 4.
  • Page 71 FRANÇAIS Réglage de la répétition du minuteur repas Pour que le minuteur repas se déclenche après la même durée définie, sélectionnez « Timer repeat » dans le sous-menu du minuteur repas après avoir réglé le minuteur. Appuyez sur OK pour confirmer. Choisissez «...
  • Page 72 FRANÇAIS Pour ouvrir le sous-menu d’humidité, sélectionnez « Humidity » (Humidité) dans le menu. Appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez « Hum Range » (Plage d’humidité) dans le sous-menu d’humidité et appuyez sur OK pour confirmer. Utilisez les boutons + et - pour définir l’humidité minimale entre 20 % et 50 %, et l’humidité maximale entre 51 % et 70 %.
  • Page 73 Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez un Centre Service Agréé Philips.
  • Page 74: Italiano

    ITALIANO Introduzione Andate sul sito www.philips.com/welcome per iscrivere il vostro prodotto e leggere il manuale dell’utente dettagliato. Display dell’unità genitore (fig. 1) Indicatore intensità segnale Indicatore Eco Max Simbolo modalità attenuazione notturna Indicatore di avviso di pianto Simbolo disattivazione del volume Indicatore dello stato della batteria Simbolo di allarme umidità...
  • Page 75 ITALIANO Collegamento dell’unità genitore e unità bambino Tenete premuto il pulsante 3 sull’unità bambino per 2 secondi finché la spia di accensione non si accende. Tenete premuto il pulsante 3 sull’unità genitore per 2 secondi finché il display non si accende.
  • Page 76 ITALIANO Per interrompere la riproduzione della ninnananna, premete il pulsante K sull’unità bambino. Proiettore Potete tranquillizzare il vostro bambino con motivi di luce colorata proiettati sul soffitto accendendo il proiettore. Premete il pulsante on/off del proiettore per accenderlo. Il simbolo del proiettore viene visualizzato sul display dell’unità...
  • Page 77 ITALIANO Selezionate la funzione luce notturna e aprite il menu con le opzioni per la luce notturna (fig. 12). Potete impostare il timer della luce notturna da 5 a 20 minuti o potete lasciarla accesa. Premete OK per confermare. Il simbolo della luce notturna appare sul display (fig. 13). Se impostate il timer della luce notturna, la luce notturna si spegne automaticamente.
  • Page 78 ITALIANO Il livello del volume attuale appare sul display. Tenete premuto il pulsante per oltre 2 secondi per disattivare il volume. Il messaggio “MUTE” (DISATTIVA AUDIO) e il simbolo di disattivazione audio appaiono sul display. Solo le spie del livello audio mostrano un avviso se il bambino produce dei suoni (fig.
  • Page 79 ITALIANO Nota: premete il pulsante MENU se volete uscire dal menu senza fare modifiche. Se non vengono effettuate azioni nel menu per oltre 20 secondi, il menu si chiude automaticamente. Sensibilità Questa opzione nel menu dell’unità genitore consente di impostare la sensibilità del microfono dell’unità...
  • Page 80 ITALIANO Nota: il messaggio di avviso scorre sul display due volte. Se non premete OK, l’unità genitore esce dal menu e la modalità Eco Max rimane disattivata. L’indicazione Eco Max lampeggia sul display. La spia di collegamento lampeggia in verde lentamente quando l’unità...
  • Page 81 ITALIANO Temperatura Un bambino dorme in maniera confortevole a una temperatura tra 16 °C e 20 °C. Potete impostare un intervallo di temperatura minimo e massimo e un allarme. Per aprire il sottomenu della temperatura, selezionate “Temperature” (Temperatura) nel menu. Premete OK per confermare. Selezionate “Temp Range”...
  • Page 82 ITALIANO Avviso di pianto Potete impostare un avviso di pianto per avvertirvi che il bambino sta piangendo. Selezionate “Cry alert” (Allarme pianto) nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per confermare. Quando il display mostra “Vibration ON” (Vibrazione attiva), premete OK per confermare. L’indicatore di allarme del pianto appare sul display.
  • Page 83 Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Se nel vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro Philips.
  • Page 84: Nederlands

    NEDERLANDS Inleiding Ga naar www.philips.com/welcome om uw product te registreren en de gedetailleerde gebruiksaanwijzing te lezen. Display van de ouderunit (fig. 1) Signaalsterkte-indicator Eco Max-indicator Symbool van nachtdimmodus Huilalarmindicator Dempsymbool Batterijstatusindicator Symbool van vochtigheidsalarm Navigatiepijl Temperatuursymbool 10 Microfoongevoeligheidsindicator 11 Nachtlampsymbool...
  • Page 85 NEDERLANDS Ouderunit en babyunit verbinden Houd de knop 3 op de babyunit 2 seconden ingedrukt tot het aan-lampje gaat branden. Houd de knop 3 op de ouderunit 2 seconden ingedrukt tot het display gaat branden. Het ‘link’-lampje (Verbinding) op de ouderunit begint rood te knipperen en het bericht ‘I AM LINKING’...
  • Page 86 NEDERLANDS Projector Door de projector in te schakelen, kunt u uw baby kalmeren met gekleurde lichtpatronen die op het plafond worden geprojecteerd. Druk op de aan/uitknop voor de projector om de projector in te schakelen. Het projectorsymbool verschijnt op het display van de ouderunit (fig. 5). Er zijn zes verschillende patronen.
  • Page 87 NEDERLANDS U kunt de timer voor het nachtlampje instellen van 5 tot 20 minuten of het nachtlampje ononderbroken inschakelen. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. Het nachtlampsymbool verschijnt op het display (fig. 13). Als u de timer voor het nachtlampje instelt, schakelt het nachtlampje automatisch uit. Als u het nachtlampje ononderbroken inschakelt, kunt u het uitschakelen in het kalmeringsmenu of door op de knop Q op de babyunit te drukken.
  • Page 88 NEDERLANDS Houd de knop - langer dan 2 seconden ingedrukt om het volume uit te schakelen. Het bericht ‘MUTE’ (Dempen) en het dempsymbool verschijnen op het display. Alleen aan de geluidsniveaulampjes is te zien dat de baby geluid maakt (fig. 17). Terugspreekfunctie Als u uw baby wilt troosten, drukt u op de knop TALK op de ouderunit en spreekt u duidelijk in de microfoon op de voorzijde op een afstand van 15 - 30 cm (fig.
  • Page 89 NEDERLANDS Gevoeligheid Met deze optie in het ouderunitmenu kunt u de microfoongevoeligheid van de babyunit instellen. De microfoongevoeligheid bepaalt bij welk geluidsniveau de babyunit actief wordt. U zult bijvoorbeeld willen kunnen horen als uw baby huilt, maar minder geïnteresseerd zijn in het gebrabbel.
  • Page 90 NEDERLANDS Het waarschuwingsbericht ‘!No alert if out of range, OK?’ (Geen alarm wanneer buiten bereik) verschijnt op het display. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. Opmerking: Het waarschuwingsbericht loopt twee keer over het display. Als u niet op OK drukt, wordt het menu op de ouderunit gesloten en wordt de Eco Max-modus niet ingeschakeld.
  • Page 91 NEDERLANDS Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen. Na 2 minuten wordt het alarm automatisch uitgeschakeld. Als u de timer wilt stoppen, kiest u in het submenu van de voedingstimer de optie ‘Stop & Reset’ (Stoppen en opnieuw instellen) en drukt u op OK om te bevestigen. Temperatuur Een baby slaapt comfortabel bij een temperatuur tussen 16 °C en 20 °C.
  • Page 92 NEDERLANDS Als de vochtigheid zich onder of boven het ingestelde bereik bevindt, knipperen het vochtigheidalarmsymbool en de gemeten vochtigheid op het display. Het bericht ‘TOO DRY’ (Te droog) of ‘TOO HUMID’ (Te vochtig) verschijnt op het display (fig. 28). Huilalarm U kunt een huilalarm instellen om u te waarschuwen als de baby huilt.
  • Page 93 Ga voor informatie of ondersteuning naar de Philips-website www.philips.com/support of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’- vouwblad voor contactgegevens). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw...
  • Page 94: Norsk

    NORSK Innledning Gå til www.philips.com/welcome for å registrere produktet ditt og lese den detaljerte brukerhåndboken. Skjermen på foreldreenheten (fig. 1) Indikator for signalstyrke Eco Max-indikator Symbol for nattdimmemodus Indikator for gråtevarsel Dempesymbol Batteristatusindikator Symbol for luftfuktighetsvarsel Navigeringspil Temperatursymbol 10 Indikator for mikrofonfølsomhet...
  • Page 95 NORSK Koble sammen foreldre- og babyenheten Trykk på og hold nede 3-knappen på babyenheten i to sekunder til på-lampen tennes. Trykk på og hold nede 3-knappen på foreldreenheten i to sekunder til skjermen begynner å lyse. Link-lampen på foreldreenheten begynner å blinke rødt og meldingen I AM LINKING (Jeg kobler til) vises på...
  • Page 96 NORSK Projektor Du kan berolige babyen med fargede lysmønstre som projiseres i taket, ved å slå på projektoren. Trykk på projektorens av/på-knapp for å slå på projektoren. Projektorsymbolet vises på skjermen på foreldreenheten (fig. 5). Den har seks forskjellige mønstre. Det første mønsteret øker til full intensitet i løpet av to sekunder.
  • Page 97 NORSK Vuggevise Med denne funksjonen kan du velge avspillingsalternativene for vuggevise og stille inn vuggevisetimeren. Velg vuggevisefunksjonen, og åpne menyen med alternativer for vuggevise (fig. 14). I menyen med alternativer for vuggevise kan du velge en vuggevise fra listen over forhåndslagrede vuggeviser.
  • Page 98 NORSK Slipp TALK (Snakk) når du er ferdig med å snakke. Nattdimmemodus I nattdimmemodus reduseres lampenes lysintensitet og volumet på varsellydene. Trykk på nattdimmeknappen for å slå på nattdimmemodusen (fig. 19). Trykk på nattdimmeknappen på nytt for å gå tilbake til normal bruksmodus. Varsel for lavt batterinivå...
  • Page 99 NORSK Følsomhetsnivåer og indikasjoner Ikon Følsomhet Beskrivelse høyest Hør alt fra babyen. Høyttaleren til foreldreenheten er slått kontinuerlig på. høy Hør alle lyder fra lav pludring og høyere. Hvis babyen ikke lager lyd, er høyttaleren på foreldreenheten slått av. middels Hør lyder fra lav gråt og høyere.
  • Page 100 NORSK Matetimer Du kan angi at matetimeren skal varsle deg når det er på tide å mate babyen. Timeren kan stilles inn fra ett minutt til 23 timer og 59 minutter. Når du skal åpne undermenyen for matetimeren, velger du Feed Timer (Matetimer) i menyen. Trykk på...
  • Page 101 NORSK Velg Alert (Varsel) i undermenyen for temperatur. Trykk på OK for å bekrefte. Velg ett av varselalternativene. De tilgjengelige alternativene er kun lyd, lyd og vibrering, kun vibrering og kun visning. Trykk på OK for å bekrefte. Symbolet for temperaturvarsel vises på skjermen.
  • Page 102 Hvis du trenger informasjon eller støtte, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com/ support eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se kontaktinformasjon i garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til din lokale Philips- forhandler eller et Philips-servicesenter.
  • Page 103: Português

    PORTUGUÊS Introdução Vá a www.philips.com/welcome para registar o seu produto e ler o manual do utilizador detalhado. Visor da unidade dos pais (fig. 1) Indicador da força do sinal Indicador Eco Max Símbolo do modo de redução nocturna da luz Indicador do alerta de choro Símbolo do corte de som...
  • Page 104 PORTUGUÊS Ligar a unidade dos pais e a unidade do bebé Mantenha o botão 3 premido na unidade do bebé durante 2 segundos até a luz de alimentação acender. Mantenha o botão 3 premido na unidade dos pais durante 2 segundos até o visor ligar. A luz “link”...
  • Page 105 PORTUGUÊS Nota: Só pode definir o volume do altifalante na unidade do bebé quando estiver a ser reproduzida uma canção de embalar. Se aumentar o volume para a canção de embalar, o som também será mais alto quando utilizar a função de conversação na unidade dos pais. Para parar a reprodução de canções de embalar, prima o botão K na unidade do bebé.
  • Page 106 PORTUGUÊS Para sair do menu para acalmar, prima o botão para acalmar. Luz de presença Esta funcionalidade para acalmar permite-lhe ligar ou desligar a luz de presença e definir o temporizador da luz de presença. Seleccione a funcionalidade da luz de presença e abra o menu com as respectivas opções (fig.
  • Page 107 PORTUGUÊS Definir o nível de volume Prima o botão + ou o botão - uma vez. O nível de volume actual é apresentado no visor. Prima o botão + para aumentar o volume ou prima o botão - para diminuir o volume. Se não for premido nenhum botão durante mais de 2 segundos, a indicação do nível de volume desaparece e a regulação do volume é...
  • Page 108 PORTUGUÊS Menu da unidade dos pais Navegar no menu Nota: Algumas funções do menu funcionam apenas quando há uma ligação estabelecida entre a unidade do bebé e a unidade dos pais. Prima o botão MENU para abrir o menu e apresentar a primeira opção do menu (fig. 21). Utilize o botão + para ir para a opção seguinte ou o botão - para ir para a opção anterior.
  • Page 109 PORTUGUÊS Tenha em atenção o seguinte: No modo Eco Max, não recebe informações quando a unidade dos pais está fora do alcance da unidade do bebé. Pode verificar a ligação premindo qualquer botão na unidade dos pais. O modo Eco Max não pode ser activado se a sensibilidade do microfone estiver definida para o nível 4.
  • Page 110 PORTUGUÊS Seleccione “Repeat ON” (Repetição ligada) ou “Repeat OFF” (Repetição desligada) e prima OK para confirmar. O símbolo da repetição do temporizador é apresentado no visor. Se “Repeat ON” (Repetição ligada) estiver definido, o temporizador da alimentação reinicia a contagem decrescente depois de parar o alerta. Definir um alerta do temporizador da alimentação Para definir um alerta, seleccione “Timer Alert”...
  • Page 111 PORTUGUÊS Utilize os botões + e - para definir o limite mínimo da humidade entre 20% e 50% e o limite máximo da humidade entre 51% e 70%. Prima OK para confirmar. Seleccione “Alert” (Alerta) no submenu da humidade. Prima OK para confirmar. Seleccione uma das opções de alerta.
  • Page 112 Se necessitar de informações ou suporte, visite o Web site da Philips em www.philips.com/ support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte o folheto de garantia mundial para obter detalhes de contacto). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente...
  • Page 113: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gå till www.philips.com/welcome om du vill registrera din produkt och läsa den fullständiga användarhandboken. Föräldraenhetens teckenfönster (Bild 1) Indikator för signalstyrka Eco Max-indikator Symbol för nattdimringsläge Indikator för barnskrikslarm Symbol för avstängt ljud Indikator för batteristatus Symbol för luftfuktighetslarm...
  • Page 114 SVENSKA Ansluta föräldraenheten och babyenheten Håll ned knappen 3 på babyenheten i 2 sekunder tills strömlampan tänds. Håll ned knappen 3 på föräldraenheten i 2 sekunder tills teckenfönstret tänds. anslutningslampan på föräldraenheten börjar blinka rött och meddelandet “I AM LINKING” (ansluter) visas i teckenfönstret.
  • Page 115 SVENSKA Projektor Med hjälp av projektorfunktionen kan du lugna ditt barn med ljusmönster i färg som projiceras i taket. Tryck på på/av-knappen för projektorn för att sätta igång projektorn. Projektorsymbolen visas i föräldraenhetens teckenfönster (Bild 5). Det finns sex olika mönster. Det första mönstret tonar in och når full intensitet på 2 sekunder.
  • Page 116 SVENSKA Du kan ställa in timern för nattlampan på mellan 5 och 20 minuter eller välja att nattlampan ska vara tänd hela tiden. Tryck på OK för att bekräfta valet. Symbolen för nattlampan visas i teckenfönstret (Bild 13). Om du ställer in timern för nattlampan stängs nattlampan av automatiskt. Om du ställer in nattlampan på...
  • Page 117 SVENSKA Meddelandet “MUTE” (ljud av) och symbolen för ljudavstängning visas i teckenfönstret. Endast ljudnivålamporna visar att barnet ger ljud ifrån sig (Bild 17). Talfunktion Om du vill trösta barnet trycker du på TALK på föräldraenheten och pratar tydligt i mikrofonen på framsidan från 15–30 cm avstånd (Bild 18). Obs! Om du har ställt in volymen för vaggvisan högre på...
  • Page 118 SVENSKA Välj “Sensitivity” (känslighet) på menyn med hjälp av knapparna + och - och tryck på OK för att bekräfta. Använd knapparna + och - för att öka eller att minska mikrofonkänsligheten. Antalet ifyllda segment visar den valda känslighetsnivån. Tryck på för OK att bekräfta inställningen. Känslighetsnivåer och -indikationer Ikon Känslighet...
  • Page 119 SVENSKA Inaktivera Eco Max-läge Tryck på MENU-knappen Använd knapparna + och - för att välja “Eco Max” och tryck på OK för att bekräfta. När “Turn Off” (avaktivera) visas i teckenfönstret trycker du på OK för att bekräfta. Matningstimer Du kan ställa in matningstimern så att du blir påmind när det är dags att mata barnet. Timern kan ställas in på...
  • Page 120 SVENSKA Temperatur Barn sover som bäst i temperaturer på mellan 16 °C och 20 °C. Du kan ställa in en lägsta och en högsta temperatur och ett temperaturlarm. För att öppna undermenyn för temperatur väljer du “Temperature” (temperatur) på menyn. Tryck på...
  • Page 121 Om du behöver information eller hjälp kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/ support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar kontaktinformation i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du gå till en lokal Philips- återförsäljare eller ett av Philips serviceombud.
  • Page 122: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürününüzü kaydettirmek için ve ayrıntılı kullanım kılavuzunu okumak için www.philips.com/welcome adresine gidin. Ebeveyn ünitesi ekranı (Şek. 1) Sinyal gücü göstergesi Eco Max göstergesi Gece kısma modu simgesi Ağlama uyarısı göstergesi Sessiz simgesi Pil durum göstergesi Nem uyarısı simgesi Gezinme oku Sıcaklık simgesi...
  • Page 123 TÜRKÇE Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesinin birbirine bağlanması Güç açma ışığı yanana kadar bebek ünitesindeki 3 düğmesini 2 saniye basılı tutun. Ekran ışığı yanana kadar ebeveyn ünitesindeki 3 düğmesini 2 saniye basılı tutun. Ebeveyn ünitesindeki ‘link’ (bağlantı) ışığı kırmızı renkte yanıp sönmeye başlar ve ekranda ‘I AM LINKING’...
  • Page 124 TÜRKÇE Projektör Bebeğinizi rahatlatmak için projektörü açıp, projektörün tavana yansıttığı renkli ışık desenlerini kullanabilirsiniz. Projektörü açmak için açma/kapama düğmesine basın. Ebeveyn ünitesi ekranında projektör simgesi görüntülenir (Şek. 5). Altı farklı desen mevcuttur. İlk desen 2 saniye içinde yavaşça belirir. 8 saniye boyunca yansıtılır ve ardından 2 saniye boyunca yavaşça söner.
  • Page 125 TÜRKÇE Gece lambası zamanlayıcıyı 5 ila 20 dakika arasına ayarlayabilir veya sürekli yanmasını sağlayabilirsiniz. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda gece lambası simgesi belirir (Şek. 13). Gece lambası zamanlayıcıyı ayarlarsanız gece lambası otomatik olarak kapanır. Gece lambasını sürekli olarak açtıysanız sakinleştirici menüsünden veya bebek ünitesindeki Q düğmesine basarak kapatın.
  • Page 126 TÜRKÇE Ses seviyesini kapalı olarak ayarlamak için - düğmesini 2 saniyeden uzun süre basılı tutun. ’MUTE’ (SESSİZ) mesajı ve sessiz simgesi ekranda görüntülenir. Sadece ses seviyesi ışıkları bebeğin ses çıkardığını gösterir (Şek. 17). Konuşma fonksiyonu Bebeğinizi rahatlatmak istiyorsanız ebeveyn ünitesindeki TALK (KONUŞ) düğmesine basın ve ön taraftaki mikrofona 15-30 cm (0,5-1 feet) uzaklıktan net bir şekilde konuşun (Şek.
  • Page 127 TÜRKÇE Menüde + ve - düğmelerini kullanarak ‘Sensitivity’ (Hassasiyet) seçeneğini belirleyin ve onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Mikrofon hassasiyetini artırmak veya azaltmak için + ve - düğmelerini kullanın. Dolu sekmelerin sayısı hassasiyet seviyesini gösterir. Ayarı onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
  • Page 128 TÜRKÇE Eco Max modunu devre dışı bırakma MENU (MENÜ) düğmesine basın + ve - düğmelerini kullanarak ‘Eco Max’ seçeneğini belirleyin ve onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda ‘Turn Off’ (Kapat) görüntülendiğinde onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Besleme zamanlayıcı Besleme zamanlayıcıyı...
  • Page 129 TÜRKÇE Sıcaklık alt menüsünü açmak için menüde ‘Temperature’ (Sıcaklık) seçeneğini belirleyin. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Sıcaklık alt menüsünde ‘Temp Range’ (Sıcaklık Aralığı) seçeneğini belirleyin ve onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Minimum sıcaklık aralığını 10 °C/50 °F ile 19 °C/66 °F, maksimum sıcaklık aralığını ise 22 °C/72 °F ile 37 °C/ 99 °F değerleri arasında ayarlamak için + ve - düğmelerini kullanın.
  • Page 130 TÜRKÇE Menüde + ve - düğmelerini kullanarak ‘Cry alert’ (Ağlama uyarısı) seçeneğini belirleyin. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda ‘Vibration ON’ (Titreşim AÇIK) görüntülendiğinde onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda ağlama uyarısı göstergesi görüntülenir. Bebek odasında ses seviyesi, dördüncü ses seviyesi ışığının yanmasına neden olacak kadar yüksek olduğunda ağlama uyarısı...
  • Page 131 Garanti ve destek Bilgiye veya desteğe ihtiyacınız varsa lütfen www.philips.com/support adresinden Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel...
  • Page 140 SCD585 (EN) < Sensitivity > < Eco Max > Turn On? > !No alert if… < Turn Off? < Cry Alert > Vibrate On? > < Vibrate Off? < Feed Timer > xx:yy Start? > < Set Timer > Hr 00:00 00:30 Min <...
  • Page 141 Light Timer 5 minutes > < 10 minutes > < 15 minutes > < 20 minutes > < Continuous Lullaby Play no.1 > Song Timer 5 minutes > < Play no.12 > < 10 minutes > < ....> < 15 minutes >...
  • Page 142 SCD585 (DE) < Emfindl. > < Eco Max > Einschalt.? > !Kein Alarm außer…OK? < Ausschalt.? < Weinalarm > Vibrat. ein? > < Vibrat. aus? < Feed Timer > xx:yy Start? > < Timer stl. > Std 00:00 00:30 Min <...
  • Page 143 Licht-Timer 5 Minuten > < 10 Minuten > < 15 Minuten > < 20 Minuten > < Fortlaufend Schlaflied Schlafl. n1 > Lied-Timer 5 Minuten > < Schlafl. n2 > < 10 Minuten > < ....> < 15 Minuten >...
  • Page 144 SCD585 (ES) < Sensibilidad > < Eco Máx > ¿Encender? > Sin alerta si fuera... ¿ok? < ¿Apagar? < Alerta de lloro > ¿Activar vibración? > < ¿Desactivar vibración? < Temporizador xx:yy ¿Inicio? > alimentación > < Ajuste temporizador > Hr 00:00 00:30 Min <...
  • Page 145 Luz tempor. 5 minutos > < 10 minutos > < 15 minutos > < 20 minutos > < Continuo Nana Nana n.1 > Canción temp. 5 minutos > < Nana n.2 > < 10 minutos > < ....> < 15 minutos >...
  • Page 146 SCD585 (FR) < Sensibilité > < Eco Max > Allumer ? > !Aucune alerte si … OK? < Éteindre ? < Alerte cri > Vibr. act. ? > < Vibr. dés. ? < Minut. flux > xx:yy Dém. ? > <...
  • Page 147 Minut. Lum. 5 minutes > < 10 minutes > < 15 minutes > < 20 minutes > < Continu Berceuse Berceuse 1 > Min. chanson 5 minutes > < Berceuse 2 > < 10 minutes > < ....> < 15 minutes >...
  • Page 148 SCD585 (IT) < Sensibilità > < Eco Max > Attivare? > No avvisi fuori portata, OK? < Disattiv? < Avv. pianto > Vibraz. On ? > < Vibraz. Off ? < Timer feed > xx:yy avv.? > < Imp. timer >...
  • Page 149 Luce timer 5 minuti > < 10 minuti > < 15 minuti > < 20 minuti > < Continua Ninna nanna Nin. nanna 1 > Timer canz. 5 minuti > < Nin. nanna 2 > < 10 minuti > < ....
  • Page 150 SCD585 (NL) < Gevoeligh. > !Geen melding btn bereik, < Eco Max > Insch.? > < Uitsch.? < Huilmelding > Trillen aan? > < Trillen uit? < Timer-feed > xx:yy start? > < Timer inst. > uur 00:00 00:30 min <...
  • Page 151 Timer licht 5 minuten > < 10 minuten > < 15 minuten > < 20 minuten > < Continu Slaapliedje Slaaplied 1 > Timer nummer 5 minuten > < Slaaplied 2 > < 10 minuten > < ....> < 15 minuten >...
  • Page 156 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved >75% recycled paper >75% papier recyclé www.philips.com 4213.354.3904.1 (11/2016)

Table of Contents