Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TWK 86103 RU
TWK 86104 RU
ru
Инструкция по эксплуатации
uk
Інструкція з експлуатації
en Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TWK 86103 RU

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TWK 86103 RU TWK 86104 RU Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації en Instruction manual...
  • Page 2 Русский Українська English...
  • Page 3 max.
  • Page 4: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током! Прибор можно подключать только к электросети переменного...
  • Page 5 Избегать попадания жидкости на разъем. Ни в коем случае не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду. Используйте чайник только вместе с прилагающейся к нему базой. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. A Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. A Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии. Используйте прибор только с зафиксированной крышкой. Если прибор заполняется до отметки «max», то может возникнуть опасность от брызг кипящей воды. A Опасность ожогов! После использования поверхности нагревательного элемента или нагревательной пластины могут оставаться горячими еще определенное время. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Page 6 Перед первым Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. использованием Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. ● Удалите с прибора все наклейки и пленку. ● Сняв сетевой шнур с фиксатора 10, Составные части и отмотайте его на необходимую длину и элементы управления включите в розетку. ● Наполните чайник 1 водой. Доведите 1 Чайник (с индикатором уровня воды) воду до кипения и слейте ее. Повторите 2 Крышка процедуру несколько раз. Это поможет 3 Кнопка открывания крышки...
  • Page 7: Чистка И Обслуживание

    Режим поддержания Примечание: Выбранная температура может быть изменена в любое время во температуры время нагревания чайника. В процессе нагревания будет отображаться текущая температура воды; установленное Этот режим можно включить, нажав значение температуры будет мигать до тех кнопку U (поддержание температуры) при пор, пока вода не нагреется до заданного любой заданной температуре воды. уровня. Нажмите кнопку 7. Загорится индикатор U, Если задать температуру не удается, вода сигнализируя о включении режима поддер- в чайнике нагрета до температуры, больше жания температуры. требуемой. На индикаторе отображается Чтобы отключить этот режим, нажмите текущая температура. кнопку 7 еще раз. Индикатор U погаснет. Чайник можно выключить в любой Примечание: Режим поддержания момент, повторно нажав выключатель O температуры воды автоматически отклю- ВКЛ./ВЫКЛ. 4. чается через 30 минут. При этом подается звуковой сигнал. Предостережение: Если снять чайник 1 с подставки раньше, чем завершится Чистка и обслуживание процесс нагревания, а затем повторно установить чайник на подставку, процесс нагревания воды не будет продолжен. ¡...
  • Page 8 Очистка от накипи Самостоятельное устранение мелких Регулярная очистка от накипи неисправностей ● продлит срок службы чайника; ● обеспечит его надлежащую работоспособность; Чайник не нагревается; индикатор темпе- ● позволит сэкономить электроэнергию. ратуры 5 не загорается. Cработал предохранитель от перегрева. Æ Æ Для очистки чайника 1 от накипи исполь- ● Дайте чайнику 1 остыть некоторое время зуйте столовый уксус или имеющиеся в и повторно включите прибор. продаже средства для удаления накипи. ● Наполните чайник 1 водой до отметки Чайник выключается до того, как закипает 1.5 и доведите ее до кипения. Затем вода. добавьте в воду небольшое количество В чайнике скопилось слишком много Æ Æ белого уксуса и дайте воде отстояться накипи. несколько часов. Также можно исполь- ● Очистьте чайник от накипи, следуя зовать специальное средство для...
  • Page 9: Інструкції З Техніки Безпеки

    Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для використання у непромислових масштабах у домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх.
  • Page 10 Уникайте попадання бризок на конектор. Ніколи не занурюйте прилад, підставку або кабель живлення у воду. Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі. A Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. A Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся приладом лише з кришкою, що зайшла в зачеплення. Коли прилад наповнений водою вище позначки «max» рівня, існує ризик розбризкування киплячої води. A Небезпека опіків! Після використання приладу поверхні нагрівального елемента або нагрівальної плити можуть залишатися гарячими впродовж певного часу. Не користуйтеся приладом поблизу заповненої водою ванни, раковини або інших ємностей. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Page 11: Перед Першим Використанням

    Перед першим Поздоровляємо з придбанням цього приладу компанії Bosch. Ви придбали використанням високоякісний товар, від якого отри- маєте безліч задоволення. ● Видаліть з приладу всі наклейки та плівку. Деталі та елементи ● Зніміть мережевий кабель з фіксатора управління 10, відмотайте його на необхідну довжину та під’єднайте до розетки. 1 Чайник (з індикатором рівня води) ● Двічі наповніть чайник 1 чистою водою, 2 Кришка доведіть її до кипіння та злийте, щоб 3 Кнопка фіксатора кришки...
  • Page 12: Чищення Та Догляд

    Режим утримання Примітка: Поки чайник гріється, обрану температуру можна завжди змінити. Коли температури чайник гріється, висвічується поточна температура; задане значення блиматиме, доки не буде досягнуте. Цей режим можна ввімкнути за будь-якої Якщо температура не задається, це свід- заданої температури. чить про те, що вода в чайнику гарячіша за Натисніть кнопку 7. Загориться U, і режим бажану температуру. Висвітиться поточна увімкнеться. температура. Щоб вимкнути його, ще раз натисніть кнопку 7. Індикатор U погасне. Чайник також можна вимкнути у будь-який момент, повторно натиснувши вимикач O Примітка: Режим утримання температури Увімкн./Вимкн. 4. автоматично вимикається через 30 хвилин. Чайник подає звуковий сигнал. Увага: Якщо зняти чайник 1 з нагріваль- ного елементу до завершення процесу Чищення та догляд кип’ятіння, а потім повторно встановити його на нагрівальний елемент, кип‘ятіння води продовжено не буде. Обрані нала- ¡ Небезпека враження штування будуть втрачені (повернуться до електричним струмом! заводських). Ніколи не занурюйте прилад у воду та не...
  • Page 13 Очищення від накипу Самостійне усунення дрібних несправностей Регулярне видалення накипу: ● продовжить термін служби приладу; ● забезпечить його безвідмовну Чайник не гріється; індикатор температури працездатність; 5 не загоряється. ● дозволить заощаджувати Спрацював датчик перегріву. Æ Æ електроенергію. ● Дайте чайнику 1 охолонути деякий час і повторно увімкніть прилад. Для очищення чайника 1 від накипу вико- ристовуйте оцет або засіб для видалення Прилад вимикається до завершення кип’я- накипу, наявний у продажу. тіння води. ● Наповніть чайник 1 водою до позначки У чайнику утворився надмірний накип. Æ Æ 1.5 та доведіть її до кипіння. Потім ● Видаліть накип згідно вищенаведених додайте до води трохи білого оцту інструкцій. та дайте воді відстоятися декілька годин. Також можна використовувати...
  • Page 14: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 15 Avoid spillage on the connector. Never immerse the appliance, base or mains cable in water. Use the kettle only with the included base. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately. A Risk of fi re! Do not place the base or the kettle on or near hot surfaces such as a cooker or hob. A Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down. Only use the appliance when the lid is engaged. If the appliance is fi lled above the “max.” marking, there could be a risk from splashes of boiling water. A Risk of burns! After the use the heating element surfaces and warming plate can be subjected to residual heat. Do not use near water contained in bath tubs, sinks or other containers. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 16: Parts And Operating Controls

    Boiling water Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring ● Fill the kettle with fresh water through the you a lot of enjoyment. spout or the open lid 2 (press lid release button 3). ● Check the amount by reading the water Parts and operating level indicator markings (min and max). controls ● Close the lid 2 until it locks and place the kettle 1 on the base 9. 1 Kettle (with water level indicator) ● Press the O ON/OFF switch 4. The...
  • Page 17: Keep Warm Setting

    Descaling When you set the temperature to 100°C, the kettle will turn off only after the water has reached the boiling point, i.e. it will Regular descaling bubble for a short period of time. ● makes your kettle last longer; After boiling, let the kettle cool down for 5 ● ensures proper function; minutes before refilling it with water. ● saves energy. Do not turn on the appliance if the kettle 1 is empty, otherwise the overheat control will Descale the kettle 1 with vinegar or a engage and the appliance will switch itself commercial descaling agent. off automatically. ● Fill the kettle 1 with water up to the 1.5 mark and bring to a boil. Next, add a small amount of white vinegar and let it Keep warm setting sit for several hours. You can also use a commercial descaling product and follow You can turn on the keep warm with any the manufacturer’s instructions. temperature setting. ● Rinse the kettle 1 and the limescale filter Press button 7 U lights up, and the function 8 with clear water. is activated. To turn it off, press button 7 again. The U Warning: Never use hard objects to remove indicator goes off.
  • Page 18 ru Технические характеристики Параметры электропитания Мощность (напряжение / частота) uk Технічні дані Підключення до живлення Потужність (напруга / частота) en Technical data Electrical connection Output (voltage / frequency) 220 – 240 V, 50 / 60 Hz 2000 – 2400 W 220 – 240 В, 50 / 60 Гц 2000 – 2400 Вт ru Утилизация...
  • Page 19 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 20 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 21 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 22 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001039069* 9001039069 941203...

This manual is also suitable for:

Twk 86104 ru

Table of Contents