Fujitsu AIRSTAGE AB A12L Series Operating Manual

Fujitsu AIRSTAGE AB A12L Series Operating Manual

Vrf system indoor unit floor / ceiling type, vrf system indoor unit ceiling type
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bezeichnung der Teile
    • Automatische Umschaltung
    • Einstellen der Luftstromrichtung
    • Vorsicht
    • Hinweise zum Betrieb
    • Pflege und Instandhaltung
    • Fehlersuche
    • Spezifikationen
  • Français

    • Nomenclature des Organes
    • Attention
    • Fonctionnement Manuel-Automatique
    • Réglage de la Direction du Flux D'air
    • Attention
    • Nettoyage et Entretien
    • Guide de Dépannage
    • Fiche Technique
  • Русский

    • Названия Частей
    • Внимание
    • Регулирование Направления Циркуляции Воздуха
    • Режим Эксплуатации Ручной Авто
    • Советы По Эксплуатации
    • Чистка И Уход
    • Неполадки
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TM
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
O
M
PERATING
ANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VRF SYSTEM
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INDOOR UNIT
Floor / Ceiling Type
AB A12L
AB A14L
AB A18L
AB A24L
VRF SYSTEM
INDOOR UNIT
Ceiling Type
AB A30L
AB A36L
AB A45L
AB A54L
KEEP THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
FUJITSU GENERAL LIMITED
P/N9369308031-02
9369308031-02_OM_cover.p65
1
18/2/09, 10:55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fujitsu AIRSTAGE AB A12L Series

  • Page 1 INDOOR UNIT Floor / Ceiling Type AB A12L AB A14L AB A18L AB A24L VRF SYSTEM INDOOR UNIT Ceiling Type AB A30L AB A36L AB A45L AB A54L KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE FUJITSU GENERAL LIMITED P/N9369308031-02 9369308031-02_OM_cover.p65 18/2/09, 10:55...
  • Page 2 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........1 OPERATING TIPS ........... 4 NAME OF PARTS ........... 2 CLEANING AND CARE .......... 5 MANUAL AUTO OPERATION ....... 3 TROUBLESHOOTING ..........7 ADJUSTING THE DIRECTION OF SPECIFICATIONS ........... 8 AIR CIRCULATION ..........3 SAFETY PRECAUTIONS G Before using the appliance, read these “PRECAUTIONS”...
  • Page 3: Name Of Parts

    NAME OF PARTS AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 1 Operating Control Panel and Indicator 7 Intake Grille 8 Air Filter Lamps 2 MANUAL AUTO button 9 UP/DOWN Air Direction Flaps 0 RIGHT/LEFT Air Direction Louvers This is used to operate it while remote controller is not available.
  • Page 4 MANUAL AUTO OPERATION Use the MANUAL AUTO operation in the event the remote control unit is lost or otherwise unavailable. Do not press the MANUAL AUTO button with wet hands or pointed objects, otherwise an electric CAUTION! shock or malfunction may occur. Starting Operation Press the MANUAL AUTO button on the operating control panel.
  • Page 5 OPERATING TIPS Operation and Performance About priority state and standby state G Multiple indoor units can be connected within the same system. Depending on the system, choice of operating mode are limited. Cooling priority state When the other indoor units within the same system operate in cooling or dry mode, heating can not be selected at the same time.
  • Page 6: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE G Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and disconnect the power supply. CAUTION! G Do not stand on an unstable platform when cleaning. G When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, as per- sonal injury may result.
  • Page 7 G AB A 30/36/45/54 1. Remove the air filter. Remove the air filters by raising its handle while pulling it out towards you. Air filter 2. Cleaning Cleaning the Air filter Remove dust with a vacuum cleaner or by washing. After washing, be sure to allow it to dry thoroughly in a shady place befor reinstalling.
  • Page 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The following conditions are not breakdowns or operation failures. Symptom Problem See page G If the unit is stopped and then immediately started again, the compressor will not Doesn’t operate immedia- — tely: operate for about 3 minutes, in order to prevent fuse blowouts. G Whenever the electrical breaker is turned off then on again, the protection circuit —...
  • Page 9: Specifications

    The following conditions may not be breakdowns so check again. Symptom Items to check See page G Has there been a power failure? Doesn’t operate at all: — G Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? —...
  • Page 10: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN ........ 1 HINWEISE ZUM BETRIEB ........4 BEZEICHNUNG DER TEILE ........2 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG ....... 5 AUTOMATISCHE UMSCHALTUNG ...... 3 FEHLERSUCHE ............7 EINSTELLEN DER LUFTSTROMRICHTUNG ..3 SPEZIFIKATIONEN ..........8 VORSICHTSMASSNAHMEN G Vor Inbetriebnahme der Geräte lesen Sie bitte den Abschnitt “Vorsichtsmaßnahmen” sorgfältig durch. G Alle Anleitungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Sicherheit und garantiert sichere Bedienungsbedingungen.
  • Page 11: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 1 Bedienungsfeld und Anzeigeleuchten 7 Einlaßgitter 2 Taste für automatische Umschaltung 8 Luftfilter 9 Vertikale Luftleitlamellen (HERAUF/ (MANUAL AUTO) Dieser wird zur Bedienung benutzt, wenn UNTEN) die Fernbedienung nicht verfügbar ist. 0 Horizontale Luftleitlamellen (RECHT/ 3 Fernbedienungs-Signalempfänger LINK)
  • Page 12: Automatische Umschaltung

    AUTOMATISCHE UMSCHALTUNG Die Taste für automatische umschaltung (MANUAL AUTO) kann für vorübergehenden Betrieb des Gerätes mit automatischer Umschaltung verwendet werden, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. Die Taste für automatische umschaltung (MANUAL AUTO) nicht mit feuchten Händen oder spitzen VORSICHT! Gegenständen betätigen, da Nichtbeachtung einen Stromschlag oder Fehlfunktionen zur Folge haben kann.
  • Page 13: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB Betrieb und Leistung Über den Vorrang- und den Standby-Zustand G Innerhalb eines Systems lassen sich mehrere Innengeräte anschließen. Je nach System ist die Auswahl der Betriebsarten eingeschränkt. Zustand Vorrang Wenn die anderen Innengeräte des gleichen Systems kühlen oder entfeuchten, kann nicht Kühlen gleichzeitig die Heizfunktion eingestellt werden.
  • Page 14: Pflege Und Instandhaltung

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG G Achten Sie vor dem Reinigen des Klimageräts darauf, das Gerät auszuschalten und vom Netz zu VORSICHT! trennen. G Stellen Sie sich beim Reinigen nicht auf eine instabile Fläche. G Achten Sie beim Entfernen und Auswechseln der Luftfilter darauf, den Wärmetauscher nicht zu berühren, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 15 G AB A 30/36/45/54 1. Entfernen Sie den Filter. Zum Herausnehmen Luftfilter nach vorne ziehen Herausnehmen des Luftfilters durch Anheben des Handgriffs und gleich- zeitigem Herausziehen zum eigenen Körper hin. Luftfilter 2. Reinigung Reinigung des Filters Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger oder durch Waschen. Lassen Sie den Filter vor dem erneuten Einbau gründlich an einem schattigen Ort trocknen.
  • Page 16: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Folgende Bedingungen stellen keine Defekte oder Betriebsstörungen dar. Siehe Fehler Ursache seite G Wird das Gerät aus- und sofort wieder eingeschaltet, so arbeitet der Kompressor Gerät arbeitet nicht — sofort: ca. 3 Minuten lang nicht, um ein Durchbrennen der Sicherung zu verhindern. G Jedesmal, wenn der Netzschalter aus- und wieder eingeschaltet ist, erfolgt 3 Minuten lang eine Schutzschaltung.
  • Page 17: Spezifikationen

    Folgende Bedingungen müssen keine Defekte darstellen und sind daher erneut zu prüfen. Siehe Fehler Prüfpunkte seite G Ist ein Netzausfall aufgetreten? — Kein Betrieb: G Ist eine Sicherung durchgebrannt, oder wurde ein Unterbrecher ausgelöst? — G Befindet sich der Hauptschalter in der Position: “AUS”? —...
  • Page 18 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......1 CONSEILS D’UTILISATION ........4 NOMENCLATURE DES ORGANES ....... 2 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........ 5 FONCTIONNEMENT GUIDE DE DÉPANNAGE ........7 MANUEL-AUTOMATIQUE ........3 FICHE TECHNIQUE ..........8 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ..3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 19: Nomenclature Des Organes

    NOMENCLATURE DES ORGANES AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 1 Panneau de contrôle et voyants de 7 Grille d’admission fonctionnement 8 Filtre à air 2 Bouton manuel-automatique 9 Volets de direction verticale du flux d’air (MANUAL AUTO) haut/bas Permettent d’utiliser l’appareil lorsque 0 Volets de direction horizontale du flux la télécommande n’est pas disponible.
  • Page 20: Fonctionnement Manuel-Automatique

    FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE Sélectionnez le mode de fonctionnement manuel-automatique (MANUAL AUTO) si la télécommande est inutilisable ou si elle n’est pas disponible. Afin d’éviter tout choc électrique ou mauvais fonctionnement, n’appuyez pas sur la touche bouton ATTENTION! manuel-automatique (MANUAL AUTO) avec des mains humides ou des objets pointus. Démarrage Appuyez sur le bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) sur le panneau de contrôle de fonctionnement.
  • Page 21 CONSEILS D’UTILISATION Fonctionnement et performances Au sujet de l’état de priorité et de l’état d’attente G De multiples appareils intérieurs peuvent être connectés au sein du même système. Selon le système en question, les choix en matière de mode de fonctionnement sont limités. Etat de priorité...
  • Page 22: Attention

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN G Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de l’arrêter et de déconnecter la prise d’alimenta- ATTENTION! tion secteur. G Ne vous tenez pas debout sur une plateforme instable lors du nettoyage. G Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air, afin d’éviter toute blessure, ne touchez pas l’échangeur thermique.
  • Page 23 G AB A 30/36/45/54 1. Déposez le filtre à air. Retirer les filtre à air en soulevant leur poignées puis en les tirant vers soi. Filtre à air 2. Nettoyage Nettoyage du filtre à air Enlevez la poussière avec un aspirateur ou en lavant le filtre. Après avoir lavé le filtre, veillez à le laisser sécher complè- tement à...
  • Page 24: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Les situations suivantes ne sont pas des pannes ou des problèmes de fonctionnement. Voyez Symptôme Problème page G Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez immédiatement en marche, le L’appareil ne se met pas — immédiatement en compresseur ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes afin d’éviter que le marche: fusible grille.
  • Page 25: Fiche Technique

    Attention, les situations suivantes ne sont peut-être pas des pannes. Voyez Symptôme Points à vérifier page G Y-a-t-il eu panne de courant? L’appareil ne fonctionne — G Le fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été coupé? pas du tout: —...
  • Page 26 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......1 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ..4 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......5 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....... 7 AUTOMÁTICO ............3 ESPECIFICACIONES ..........8 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ..............
  • Page 27 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 1 Panel de control del funcionamiento y 7 Rejilla de entrada lámparas indicadoras 8 Filtro de aire 2 Botón de funcionamiento manual/ 9 Lamas deflectoras de arriba/abajo automático (MANUAL AUTO) 0 Palas deflectoras de derecha/izquierda Se utiliza cuando el control remoto no (Detrás de las lamas deflectoras)
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse. No presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) con las manos ¡PRECAUCIÓN! mojadas o con objetos puntiagudos ya que de lo contrario podría producirse una descarga eléctri- ca o un mal funcionamiento del aparato.
  • Page 29 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Funcionamiento y rendimiento Sobre el estado de prioridad y estado de espera G Varias unidades interiores se pueden conectar al mismo sistema. Las opciones de modo de funcionamiento son limitadas y dependen del sistema. Estado de prioridad en Cuando la otra unidad interior conectada al sistema está...
  • Page 30 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO G Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y ¡PRECAUCIÓN! de desconectar la alimentación. G Cuando lo limpie, no se pare sobre una plataforma inestable. G Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales.
  • Page 31 G AB A 30/36/45/54 1. Extraiga el filtro de aire. Para retirar el filtro de aire, levántelo agarrándolo por la empuñadura mientras lo tira hacia usted. Filtro de aire 2. Limpieza Limpieza del filtro de aire Elimine el polvo con una aspiradora o lavándolo. Después de lavarlo, asegúrese de que se seque bien en un lugar a la sombra antes de reinstalarlo.
  • Page 32 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes situaciones no constituyen fallas ni roturas. Vea la Síntoma Problema página G Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento otra vez, el compresor No se pone inmediata- — mente en funcionamiento: no funcionará...
  • Page 33 Puede que las situaciones siguientes no se deban a roturas, compruebe de nuevo. Vea la Síntoma Puntos a comprobar página G ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? No funciona: — G ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? —...
  • Page 34 INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ......1 GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO ....4 DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI CURA E MANUTENZIONE ........5 COMANDI .............. 2 DIAGNOSTICA ............7 FUNZIONAMENTO MANUALE-AUTOMATICO ... 3 DATI TECNICI ............8 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ............ 3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA G Prima di passare all’uso dell’apparecchio, leggere attentamente queste “PRECAUZIONI”...
  • Page 35 DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 1 Pannello di comando e spie di 7 Griglia di aspirazione indicazione 8 Filtri dell’aria 2 Tasto per funzionamento manuale- 9 Alette direzionali del flusso d’aria verso automatico (MANUAL AUTO) l’alto/il basso Consente di far funzionare l’apparec- 0 Alette direzionali verso destra/sinistra...
  • Page 36 FUNZIONAMENTO MANUALE-AUTOMATICO Utilizzare la modalità di funzionamento manuale-automatico (MANUAL AUTO) nel caso in cui il telecomando sia stato perdu- to, o non sia comunque altrimenti disponibile o utilizzabile. Non premere il tasto per funzionamento manuale-automatico (MANUAL AUTO) con le mani ba- ATTENZIONE! gnate od oggetti appuntiti, altrimenti si rischia una scossa elettrica o l’apparecchio potrebbe fun- zionare male.
  • Page 37 GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO Funzionamento e prestazioni Informazioni sugli stati di priorità e di standby G Più unità interne possono essere collegate all’interno dello stesso sistema. A seconda del sistema, varieranno le modalità di utilizzo selezionabili. Stato di priorità al Quando le altre unità interne del sistema funzionano in modalità raffreddamento o deumidi- raffreddamento ficazione, non sarà...
  • Page 38 CURA E MANUTENZIONE G Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, arrestarlo, se in funzione, e staccare il cavo di AVVERTENZA! alimentazione di corrente dell’apparecchio. G Non salire su superfici instabili per effettuare la pulizia. G Togliendo e reinstallando i filtri dell’aria, fare attenzione a non toccare il radiatore, la cui alta temperatura potrebbe causare lesioni o scottature.
  • Page 39 G AB A 30/36/45/54 1. Rimuovere il filtro dell’aria. Rimuovere i filtri dell’aria sollevando le manopole e tirandoli poi verso di sé. Filtro dell’aria 2. Pulizia Pulizia del filtro dell’aria Rimuovere la polvere con un aspirapolvere o lavando il filtro. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare completamente il filtro senza esporlo direttamente al sole prima di reinserirlo nell’apparecchio.
  • Page 40 DIAGNOSTICA Le seguenti situazioni non rappresentano stati di malfunzionamento o guasto. Sintomo Problemi Vedi pag. G Se il condizionatore viene arrestato e fatto immediatamente ripartire, il compressore All’avvio, l’apparecchio — non entra subito in non entra in funzione per circa 3 minuti, onde prevenire la possibile bruciatura dei fusibili. funzione: G Ogni volta che si stacca il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lo si —...
  • Page 41 Le seguenti situazioni potrebbero non rappresentare un guasto, controllare quindi accuratamente. Sintomo Punti da controllare Vedi pag. G Controllare che non si sia verificata una caduta di corrente. L’apparecchio non funzio- — G Controllare che non vi siano fusibili bruciati, o che non sia scattato l’interruttore di na del tutto: —...
  • Page 42 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ............1 ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ......4 ΟΝΟΜΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ......2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ∆Α ......5 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..... 3 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ........7 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ XAPAKTHPITIKAΣTIKA .......... 8 ΤΟΥ ΑΕΡΑ ............... 3 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ G Πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή διαβάστε αυτές τις προφυλάξεις προσεχτικά και ενεργήστε µε τον σωστ τρ πο. G Οι...
  • Page 43 ΟΝΟΜΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 1 Πίνακας ελέγχου λειτουργίας και 7 Πλέγµα Εισ δου Αέρος ενδεικτικές λυχνίες 8 Φίλτρο Αέρος 2 Κουµπί Χειροκίνητου Αυτ µατου 9 ΠΑΝΩ / ΚΑΤΩ Περσίδες ∆ιεύθυνσης (MANUAL AUTO) Αέρος Αυτ χρησιµοποιείται για τη λειτουργία 0 ∆ΕΞΙΑ...
  • Page 44 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε την Χειροκίνητου Αυτ µατου (MANUAL AUTO) Λειτουργία στην περίπτωση που το τηλεχειριστήριο χαθεί ή για κάποιο λ γο δεν είναι πρ χειρο. Μην πιέζετε το κουµπί Χειροκίνητου Αυτ µατου (MANUAL AUTO) µε υγρά χέρια ή µε αιχµηρά ΠΡΟΣΟΧΗ! αντικείµενα, καθώς...
  • Page 45 ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία και Απ δοση Σχετικά µε την κατάσταση λειτουργίας προτεραι τητας και την κατάσταση λειτουργίας αναµονής G Μπορούν να συνδεθούν πολλαπλές εσωτερικές µονάδες στο ίδιο σύστηµα. Οι επιλογές τρ που λειτουργίας περιορίζονται, ανάλογα µε το σύστηµα. Κατάσταση ταν οι άλλες εσωτερικές µονάδες στο ίδιο σύστηµα λειτουργούν σε τρ πο λειτουργίας προτεραι...
  • Page 46 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ∆Α G Πριν το καθάρισµα της µονάδας σιγουρευτείτε τι διακ ψατε την λειτουργία της µονάδας ΠΡΟΣΟΧΗ! αποσυνδέοντας την παροχή ρεύµατος. G Μην στέκεστε σε ασταθή πλατφ ρµα ταν καθαρίζετε. ταν Αφαιρείτε και ξανατοποθετήτε τα Φίλτρα αέρος βεβαιωθήτε οτι δεν εγγίζετε τον εναλλάκτη...
  • Page 47 G AB A 30/36/45/54 1. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα. Βγάλτε το φίλτρο του αέρα σηκώνοντας τη λαβή του ενώ ταυτ χρονα το τραβάτε προς τα έξω προς το µέρος σας. Πώµα Φίλτρου 2. Καθαρισµ ς Καθαρισµ ς του φίλτρου αέρα Αποµακρύνετε...
  • Page 48 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Οι παρακάτω συνθήκες δεν είναι βλάβες ή αστοχίες λειτουργίας. ∆ές Σύµπτωµα Πρ βληµα Σελίδα G Εάν η µονάδα είναι σταµατηµένη και ξαφνικά ξαναξεκινήση ο συµπιεστής δεν θα ∆εν λειτουργεί αµέσως: — λειτουργήσει για 3 λεπτά περίπου για να αποφευχθή κάψιµο της ασφάλειας. G Στην...
  • Page 49 Οι παρακάτω συνθήκες ενδέχεται να µην αποτελούν βλάβη, οπ τε ελέγξτε τις και πάλι. ∆ές Σηµεία για να ελέγξετε Σύµπτωµα Σελίδα G Μήπως έγινε διακοπή ρεύµατος; ∆εν λειτουργεί καθ λου: — G Μήπως κάηκε η ασφάλεια ή µήπως έπεσε ο αυτ µατος; —...
  • Page 50 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK Q ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK R ! "# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK T !"#$% KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U !"# !"#$%&'()*+,-./0123456789:;. !"#$%&'(%)*+,-./0(%1234. !"#$%&'()%*+(,-./012 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<. ====== !"#$%&'()*+,-./01234567890:;34<=. ====== !"#$%& !"#$%&'()*+,-./01. ====== !"#$%&'()*+$,-./. !"#$%&'()*+,-./0123. !"#$%&'()*+,-./0120345678#$&*9:+;<#=>? !". !"#$%&'()*+,-.)/0123456789:;<=. !"#$%&.
  • Page 51 AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 !"#$%&' ! "# !" !"#$%&'()*+,%&-. !"#$% !"#$% !"#$ !"#$%&' !"#$%&'( !"#$%& !"# !"#$%&' !" #$% !"#$%&' !"#$%&' !"#$%&!'()*+ !"#$%&obpbq !"#$ !"#$% !" !" !" !"#$%&'()*+,-./01. Sc-2...
  • Page 52 ! "# !"#$%&'()*+,-./ 01./23453678j^kr^i=^rql . !"#$%&'()#*+,*)-.j^kr^i=^rql !"#$%&'()*+. = ====== !"#$%&'()*( +,j^kr^i=^rql . !"#$%&'()(#$. !"#$^rql !"#$%&'()*+,-./01'2 345. ^rql !"#$%&'()*+,-./012345,-. ^rql !"#$%&'()*( +,j^kr^i=^rql . !"#$% !"#$%&'()%&*+, !-"./012)%&. AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 !" W=1I=2I=3I=4 !" W=1I=2I=3I=4I=5 W=1I=2I=3I=4 W=1I=2I=3I=4I=5 Sc-3...
  • Page 53 !" !"#$%&'#$ !"#$%&'()#*.= !"#$%&'"()*+,-."/0. !"#$ !"#$%&"'()*+,-./0123456 278)9. !"#$ !"#$%&"'()*+,-./0123 /45)6789+,. ! "#$%&'(%)*+,&-.$)*+,.= !"#$%&'()*+(,-. !"#$%&'()*+,-"#$./01234. !"#$%&'()*+,-. /#$%&0()12. !"# !"#$% &'()*+,-./0%123456'()*+789:. !"#$ %&'()*+,-./ 012 0345*6.= !"#$%&'()*+,%&.= !"#$% !"#$%&'()*+&,-./01. !"#$%&'()*+,-.&' /0#123*456&'789:;<=>?@A'. !"#$%&'( !"#$%"&'()*+,-./012 345674829:;<=>?6*@. !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,.= !"#$ !%&'()$*+,#-.%/01234Q NR !"#$%&'#$()*+,-./01. !"#$%"&'()*$+#,-*. !"#$%!"&'()*+,-./)0NM ! "# !"#$%&'()'*+,#-.
  • Page 54 !" !"#$%&'( !)*+,-./. = ====== !"#$%&'$()*+,-. !"#$%&'()*+,-./0"1)23456789:;<. !"#$%&'(. !!"#$%&'()QM !"#$%&!'()*+,-./0)12+34). !"#$%&'()*+,"-./0,123456789:;. ^_ ^NOLNQLNULOQ !"#$%&'()*+,-./012. ^_ ^PMLPSLQRLRQ !"#$%&'()*+,-./012. !"#$ G ^_ ^=NOLNQLNULOQ !"#$. !"#$%&'(). !"#$%&'(). PM=ãã !" !"#$ !"#$%&'()*+".= !"#$%&'()*+,%-./0123. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'( !")*+. !"#$%&'()*+,-./01*+23456 7. !"#$%&'(). !" !" Sc-5...
  • Page 55 G ^_ ^=PMLPSLQRLRQ !"#$. !"#$%&'( ) !"##$%&'(). !" !"#$ !"#$%&'()*+".= !"#$%&'()*+,%-./0123. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&' !()*+,-./. !"# !"#$%&'()*+,-#./NO Sc-6...
  • Page 56 !"#$%&'()*+,. !"#$ !"#$%&'()*+,-./0!12P !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,- !./01P !"#$%&'()*. !"#$% !"#$%&'()*+,-.$/0%1'2345!. !"#$%&'()*+,-./*0123,%()4567!"89()4: !"#$%&'()*+,-./0$12./. !"#$%&'()*+,-NM !"#$%&'()* !+$,-./+01 !2Q NR !"#$%&'()*+,-./01234567 !. !"#$%^rql !"#$%&'(. !"#$!. !"# !"#$%&'()* !"#$%&!. !"#$%&'()* !"#"$%. !"#$%&'()* !"#+%& !"# !"#$!". !"#$%&'()* !"#+%& !"#$%&'()*+,-.. ! " !"#$%&'()*+,- !" !"#. !"#$% !" ! "#$%&'()*+,-()./.= !"#$%&'.
  • Page 57 !" #$%&'()*+,-./012345. !"#$%&'()*+,-./0. !"#$%&'()*+,. !"#$% !"&'bê !". !"#. ^_ ^NOi ^_ ^NQi ^_ ^NUi ^_ ^OQi OPM=súRM=eò !"# NVU OSQ=s PKSM QKMM RKSM TKNM xâtz QKNM QKRM SKPM UKMM xâtz ! "#$ Ç_E^F QNKR Ç_E^F Ç_E^F !" xããz xããz xããz xâÖz ^_ ^PMi ^_ ^PSi...
  • Page 58 СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ......1 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ......4 НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ..........2 ЧИСТКА И УХОД ........... 5 РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНОЙ АВТО ..3 НЕПОЛАДКИ ............7 РЕГУЛИРОВАНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....8 ЦИРКУЛЯЦИИ ВОЗДУХА ........3 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ G До...
  • Page 59: Названия Частей

    НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 1 Эксплуатационная панель 7 Воздухозаборная решетка управления со светоиндикаторами 8 Фильтр воздуха 2 Кнопки РУЧНОГО и АВТО режима 9 Лопасти направления воздуха (MANUAL AUTO) Используется в случае отсутствия ВВЕРХ/ВНИЗ пульта дистанционного управления. 0 Лопасти...
  • Page 60: Режим Эксплуатации Ручной Авто

    РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНОЙ АВТО Используйте режим РУЧНОЙ АВТО (MANUAL AUTO), если потерян или недоступен пульт дистанционного управления. Запрещается нажимать кнопку режима РУЧНОГО АВТО (MANUAL AUTO) мокрыми руками или ВНИМАНИЕ! заостренными предметами – это может привести к поражению электротоком или неисправной работе...
  • Page 61: Советы По Эксплуатации

    СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Эксплуатация и Результаты Приоритетное состояние и резервная готовность G Многочисленные внутренние приборы могут быть соединены в пределах одной и той же системы. В зависимости от вида системы, выбор режима работы может быть ограничен. Приоритетное Когда другие внутренние приборы в пределах одной и той же системы работают в режиме состояние...
  • Page 62: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД G Перед очисткой устройства необходимо убедиться, что онo выключенo, и отсоединено от ВНИМАНИЕ! источника питания. G Не стойте на неустойчивой платформе во время очистки. G Во время снятия и замены фильтров воздуха запрещается прикасаться к теплообменнику, так как...
  • Page 63 G AB A 30/36/45/54 1. Заменить воздушный фильтр. Удалите фильтры воздуха, подняв рукоятку и одновременно вытягивая их на себя. Фильтр воздуха 2. Очистка Очистка воздушного фильтра Удалите пыль пылесосом или путем смывки. После смывки, до установки фильтра, обязательно тщательно просушите его, избегая...
  • Page 64: Неполадки

    НЕПОЛАДКИ Нижеследующие случаи не являются неисправностями или отказами в работе: Симптом Проблема См. стр. G Если прибор останавливают, а затем немедленно снова запускают, то компрессор Кондиционер не начинает немедленно не будет работать в течение приблизительно 3 минут, чтобы предотвратить — работать: перегорание...
  • Page 65: Технические Характеристики

    Нижеследующие случаи могут не являются признаками неисправности, поэтому рекомендуется дополнительныя проверка. Симптом Что проверить См. стр. G Может быть, был перебой в подаче электроэнергии? Пондиционер совсем не — G Может быть, перегорел предохранитель или сработал прерыватель электроцепи? работает: — G Переключатель питания POWER установлен в положение OFF (ВЫКЛ.)? —...
  • Page 66 ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ......1 SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO ..4 NOMENCLATURA ..........2 LIMPEZA E CUIDADOS ......... 5 OPERAÇÃO MANUAL AUTOMÁTICA ....3 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..7 REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES ..........8 CIRCULAÇÃO DO AR ..........3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA G Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente estas “PRECAUÇÕES”...
  • Page 67 NOMENCLATURA AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 1 Painel de controlo de funcionamento e 7 Grade de entrada lâmpadas indicadoras 8 Filtro de ar 2 Botão MANUAL AUTO 9 Abas de orientação do fluxo de ar para Utiliza-se para operar o aparelho quan- cima/baixo do o controlo remoto não está...
  • Page 68 OPERAÇÃO MANUAL AUTOMÁTICA Use a Operação Manual Automática no caso de perda do controlo remoto ou, se por outra razão, o mesmo se encontrar indisponível. Não prima o botão MANUAL AUTO com as mãos molhadas ou com objectos agudos, caso contrá- CUIDADO! rio, pode ocorrer um choque eléctrico ou uma falha no funcionamento.
  • Page 69 SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO Funcionamento e rendimento Sobre o estado de prioridade e o estado stand-by G Podem ser ligadas várias unidades interiores ao mesmo sistema. Dependendo do sistema, as opções do modo de funcio- namento são limitadas. Estado de prioridade de Quando as outras unidades interiores no mesmo sistema estiverem a funcionar no modo de arrefecimento arrefecimento ou desumidificação, o modo de aquecimento não pode ser seleccionado ao...
  • Page 70 LIMPEZA E CUIDADOS G Antes de proceder à limpeza do aparelho de ar condicionado, certifique-se de que o desliga, CUIDADO! assim como o respectivo cabo de alimentação. G Não se posicione numa plataforma instável quando estiver a fazer a limpeza. G Quando estiver a remover e a substituir os filtros de ar, certifique-se de que não toca no permutador de calor, uma vez que tal procedimento poderá...
  • Page 71 G AB A 30/36/45/54 1. Remova o filtro do ar. Retire os filtros de ar ao levantar a pega enquanto a puxa na sua direcção. Filtro de Ar 2. Limpeza Limpar o filtro do ar Retire o pó com um aspirador ou lave-o Depois de lavar, certifique-se de que a seca num local à sombra antes de a voltar a instalar.
  • Page 72 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As seguintes condições não são avarias ou falhas de funcionamento. Veja Sintoma Problema página G Se a unidade for desligada e, de seguida, imediatamente ligada, o compressor Não funciona imediata- — mente: não funcionará durante cerca de 3 minutos, para evitar que o fusível queime. G Sempre que o disjuntor for desligado e depois novamente ligado, o circuito de —...
  • Page 73 As seguintes condições podem não se avarias, por isso verifique novamente. Veja Sintoma Itens a verificar página G Houve falha de energia? Simplesmente não funcio- — G Um fusível queimou ou disparou um disjuntor? — G O interruptor está na posição OFF? —...
  • Page 74 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 75 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 76 ÆÈd √ …d UNM oI% «c ¨ öK Î ô WO U « ôU(« Ô Ò W HB « h HK œuM ÷« d _« ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●  Æh Ë...
  • Page 77 t ö ≈Ë qK)« Íd% ÆqOGA « w U UH ≈ Ë√ Î öK Î ô WO U « ôU(« Ô Ò W HB « WKJA*« ÷« d _« ● ● ● ● ● ● ● ● AUTO OPERATION OPERATION OPERATION TIMER OPERATION...
  • Page 78 ● AB A 30/36/45/54 Æ¡«uN « ` d Ÿ e « Ʊ nOEM « Æ≤ Æc Q*« WJ vK ¡«uN « d VO d b √ Æ≥ '« nOEM WK u “ …d H ‰ULF ô« Âb bM 9369308031-02_OM_ar.p65 2/18/09, 10:56 AM...
  • Page 79 W UMF «Ë nOEM « ● °tO M ● ● ● ● ● AB A 12/14/18/24 ● AB A 30/36/45/54 ● ¡«uN « …UHB nOEM ● AB A 12/14/18/24 Æ¡«uN « ` d Ÿ e « Ʊ nOEM « Æ≤ Æc Q*«...
  • Page 80 qOGA « ‰u U u K ¡«œ_«Ë qOGA « X R*« —UE ù« W U Ë W u Ë_« W U ‰u ● « W u Ë√ W U W b « W u Ë√ W U —UE ô« W U TIMER OPERATION WCH M …—«...
  • Page 81 ÍËbO « wzUIK « qOGA « MANUAL AUTO MANUAL AUTO °tO M qOGA « ¡b MANUAL AUTO qOGA « ·UI ≈ MANUAL AUTO ¡«uN « l “u ÁU&« j { wI _« ÁU&ô« ÍœuLF « ÁU&ô« AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 9369308031-02_OM_ar.p65 2/18/09, 10:56 AM...
  • Page 82 ¡« e _« ¡UL « AB A 12/14/18/24 AB A 30/36/45/54 jHA « WJO q?O?G?A? ? « w? r?J? ? ? « W u `O UB ¡«uN « …UHB « d R*«Ë UP/DOWN MANUAL AUTO qH «Ë vK « v « ¡«uN « tO u g —...
  • Page 83 U u ;« ÊU ô« U UO « ● ÆW O dD qOGA U r Ë «bO Î åWO UO ù« UNO M «ò Ác √ d ≈ ¨“UN'« ‰ULF « q ● ÆWM ¬ qOGA ·Ë vK WE U;« s b Q ªW ö U UNFOL I «...
  • Page 84 WOK «b « …b u « wHI Øw{—√ “« A12L A14L A18L A24L ÂUE WOK «b « …b u « “« A30L A36L A45L A54L «c qOGA « qO œ kH LK l dL FUJITSU GENERAL LIMITED 9369308031-02_OM_cover_ar.p65 2/18/09, 10:56 AM...

Table of Contents