Parkside 100131 Translation Of Original Operation Manual

Parkside 100131 Translation Of Original Operation Manual

Wet and dry vacuum cleaner
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod
    • Opis Djelovanja
    • Opseg Isporuke
    • OpćI Opis
    • Primjena
    • Opće Sigurnosne Upute
    • Pregled
    • Sigurnosne Upute
    • Slikovni Znakovi U Uputi
    • Tehnički Podaci
    • Sastavljanje
    • Suho Usisavanje
    • Uključivanje/Isključivanje
    • Upravljanje
    • Funkcija Ispuhivanja Zraka
    • Mokro Usisavanje
    • ČIšćenje/Održavanje
    • Uklanjanje/Zaštita Okoliša
    • ČIšćenje Uređaja
    • Čuvanje
    • Rezervni Dijelovi/Pribor
    • Traženje Greške
    • Garancija
    • Proizvođač
    • Service-Center
    • Servis Za Popravke
  • Română

    • Introducere
    • Descriere Generală
    • Descrierea Modului de Funcţionare
    • Inventar de Livrare
    • Utilizare
    • Date Tehnice
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Privire de Ansamblu
    • Simboluri Folosite
    • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
    • Asamblare
    • Aspirare Uscată
    • Conectare/Deconectare
    • Operare
    • Aspirarea Lichidelor
    • CurăţaţI Aparatul
    • Curăţire/Mentenanţă
    • Depozitare
    • Funcţia de Suflantă
    • Identificare Defecţiuni
    • Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător
    • Piese de Schimb/Accesorii
    • Garanţie
    • Importator
    • ReparaţII-Service
    • Service-Center
  • Български

    • Увод
    • Обем На Доставка
    • Общо Описание
    • Описание На Работата
    • Употреба
    • Инструкции За Безопасност
    • Преглед
    • Символи В Упътването
    • Технически Данни
    • Общи Инструкции За Безопасност
    • Включване/Изключване
    • Обслужване
    • Сглобяване
    • Мокро Почистване
    • Сухо Почистване
    • Почистване На Уреда
    • Почистване/Поддръжка
    • Функция Продухване
    • Изхвърляне/Защита На Околната Среда
    • Съхранение
    • Резервни Части/Принадлежности
    • Търсене На Повреди
    • Гаранция
    • Service-Center
    • Вносител
    • Ремонтен Сервиз
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Γενική Περιγραφή
    • Περιγραφή Λειτουργίας
    • Συμπαραδιδόμενα
    • Χρήση
    • Εικονοσύμβολα Στις Οδηγίες
    • Επισκόπηση
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Υποδείξεις Ασφάλειας
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
    • Οδηγίες Συναρμο-Λόγησης
    • Χειρισμός
    • Στεγνή ΑVαρρόφηση
    • Υγρή Αναρρόφηση
    • Καθαρισμός Συσκευής
    • Καθαρισμός/Συντήρηση
    • Λειτουργία Φυσήματος
    • Απόσυρση/Προστασία Του Περιβάλλοντος
    • Αποθήκευση
    • Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ
    • Ανίχνευση Βλαβών
    • Εγγύηση
    • Service-Center
    • Εισαγωγέας
    • Σέρβις Επισκευής
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Funktionsbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bildzeichen in der Anleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Übersicht
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Ein-/Ausschalten
    • Zusammenbau
    • Nass-Saugen
    • Trockensaugen
    • Aufbewahrung
    • Blasfunktion
    • Gerät Reinigen
    • Reinigung/Wartung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Fehlersuche
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Prijevod Originalne CE Izjave O Podudarnosti
    • Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE
    • Δήλωσης Συμμόρφωσης CE
    • Превод На Оригиналната CE- Декларация За Съответствие
    • Original EG-Konformitätserklärung
    • Eksplozivni Crtež
    • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung
    • Schemă de Explozie
    • Επί Μέρoυς Σχεδιαγράμματα
    • Чертеж В Перспектива

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 D1
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
ASPIRATOR UMED-USCAT
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡΩΝ ΣΤΕΡΕΩΝ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 100131
MOKRO-SUHI USISAVAČ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО
И МОКРО ПОЧИСТВАНЕ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 100131

  • Page 1 Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu ASPIRATOR UMED-USCAT ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО И МОКРО ПОЧИСТВАНЕ Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡΩΝ ΣΤΕΡΕΩΝ NASS- UND TROCKENSAUGER Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Originalbetriebsanleitung IAN 100131...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 4: Table Of Contents

    This appliance can be used by chil- Contents dren aged from 8 years and above Introduction .........4 and persons with reduced physi- Application ........5 cal, sensory or mental capabilities General description ......5 or lack of experience and knowl- Delivery Contents ......5 edge if they have been given su- Description of operation ....5 pervision or instruction concerning...
  • Page 5: Application

    Application Motor housing Stainless steel container The appliance is intended for domestic wet Bow handle and dry vacuuming in, for example, the 4 steering castors with accessory house, work room, car or garage. holders This equipment is not suitable for commer- Telescopic suction pipe cial use.
  • Page 6: Overview

    Technical data Overview Housing Rated voltage ... 230-240 V~, 50 Hz Bow handle Rated power input Bow handle tie bars (Power consumption) ....1400 W Motor housing Cable length........4 m Carry handle Safety class ........Mains lead Protection category......IP24 On/off switch Suction force .....16 kPA, (160 mbar) Vent holes Stainless steel container capacity...
  • Page 7: General Notes On Safety

    General notes on safety • Switch the machine off and pull the plug under the following circumstances: Caution! When using electrical ma- - when you are not using the device, chines, observe the following basic - transporting it or leaving it unat- tended;...
  • Page 8: Assembly

    • Observe the instructions for cleaning tion pipe holder (18) into the socket and maintenance of the machine. on the motor housing (see picture • Store the appliance in a dry place and below). out of reach of children. Operation Assembly Fully unwind the suction hose ( Pull out the mains plug.
  • Page 9: Wet Vacuuming

    Vacuuming with the paper filter To avoid tearing the foam filter (21): bag: - Use only a dry filter; - Before inserting, twist the edge of To avoid the fluted filter becoming the filter slightly and then roll it back. clogged, we recommend the addi- 2.
  • Page 10: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance • Knock the optional dry filter (fabric bag) out. Where necessary, wash with Pull out the mains plug. lukewarm water and soap, and allow to Danger of electric shock. dry. Storage Always check the appliance before use for any obvious faults such as a defective mains cable, and have Fold the handle (4) upwards.
  • Page 11: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 14). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Page 12: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, Mains voltage is not line, plug and fuse, where present appropriate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair by Customer Care Worn carbon brushes Defective motor Hose system ( 19) or jets...
  • Page 13: Guarantee

    • Please have the receipt and identifica- Guarantee Period and Statutory tion number (IAN 100131) ready as Claims for Defects proof of purchase for all enquiries. The guarantee period is not extended by •...
  • Page 14: Repair Service

    In or- (£ 0.10/Min.) der to avoid acceptance problems and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 100131 additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Importer Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight.
  • Page 15: Uvod

    Sadržaj Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i stariji kao i osobe s Uvod..........15 ograničenim fizičkim, senzornim ili Primjena ........16 mentalnim sposobnostima ili bez Opći opis ........16 iskustva i znanja, ako ih se nadzire Opseg isporuke ......16 ili ako su dobili upute za sigurno Opis djelovanja ......16 korištenje uređaja te ako razumiju Pregled .........17...
  • Page 16: Primjena

    Primjena Kućište motora Spremnik od plemenitog čelika Uređaj je namijenjen za mokro i suho usi- Ručka savanje u kućanstvu kao npr. u kući, pro- 4 kotačića storu za hobi, automobilu ili garaži. Teleskopska cijev za usisavanje Ovaj uređaj nije prikladan za obrtničku Crijevo za usisavanje uporabu.
  • Page 17: Pregled

    Tehnički podaci Pregled Kućište Struja ...... 230-240 V~, 50 Hz 1 Ručka Nazivna snaga/Priključna snaga ..1400 W 2 2 krila ručke Dužina kabla ........4 m 3 Kućište motora Klasa zaštite ........4 Držač kablova Vrsta zaštite ........IP24 5 Strujni kabel Snaga usisavanja ..16 kPA (160 mbar) 6 Prekidač...
  • Page 18: Sastavljanje

    Ovako ćete spriječiti nesreće i ozli- - kada je strujni ili produžni kabel jede: oštećen ili zamršen, • Nikada ne ostavljajte uređaj koji se - poslije kontakta sa stranim tijelima ili može uključiti bez nadzora na radnom kod nenormalne vibracije. •...
  • Page 19: Upravljanje

    Uključivanje/isključivanje 1. Pričvrstite 4 kotačića (11) na priključna mjesta na spremniku od nehrđajućeg čelika (9). Svaki kotačić fiksirajte s po Uključite utikač uređaja. jednim križnim vijkom (11a). 2. Pričvrstite ručku (1) na oba krila ručke Nikada ne usisavajte bez filtera! (2) i učvrstite ih s 2 križna vijka (2a).
  • Page 20: Mokro Usisavanje

    1. Montirajte nabrani filter (23). umetanja i zatim ga ponovno od- 2. Prelomite krila držača na filter vrećici motajte. od papira (24) na perforaciji prema 2. Usisavanje (ispumpavanje): Uronite usi- dolje. sno crijevo ( 19) na ručki ( 20) u 3.
  • Page 21: Čišćenje Uređaja

    Čuvanje Čišćenje uređaja Nemojte prskati uređaj vodom i 1. Preklopite ručku za nošenje (4) nemojte primjenjivati nikakva oštra prema gore. sredstva za čišćenje odn. otapala. 2. Namotajte priključni kabel (5) Uređaj bi se mogao oštetiti. oko ručke za nošenje (4). 3.
  • Page 22: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzly-service.eu Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servisnom centru (vidi pod „Ser- vice-Center“ na strani 25). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudžbu. Pos. Pos. Oznaka Br.
  • Page 23: Traženje Greške

    Traženje greške Problem Mogući uzrok Uklanjanje greške Ispitati utičnicu, kabel, vod, utikač i Nedostaje mrežni napon osigurač, prema potrebi popravak kod električara Uključivač/ isključivač ( Uređaj ne starta 6) pokvaren Popravak u servisnoj službi Ugljene četke istrošene Motor pokvaren Crijevni sustav ( 19) ili mlaznice ( 25/26) zače-...
  • Page 24: Garancija

    Molimo, za sve upite pripremite bla- prava na nedostatak gajnički račun i identifikacijski broj Garancijski period se ne produžava jam- (IAN 100131) kao dokaz kupnje. stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- • Broj artikla molimo pronađite na ploči- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji ci s natpisom.
  • Page 25: Servis Za Popravke

    (blagajnički račun) i podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je Tel.: 0800 777 999 nastao, bez plaćanja poštarine poslati E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 100131 na Vama priopćenu adresu servisa. Kako bismo izbjegli probleme oko Proizvođač prijema i dodatne troškove, obvezno koristite samo onu adresu, koja Vam je priopćena.
  • Page 26: Introducere

    Acest aparat nu este prevăzut pen- Cuprins tru a fi folosit de copii cu vârste de Introducere ........ 26 peste 8 ani şi nici de persoane cu Utilizare ........27 abilităţi fizice, senzoriale sau spiritu- Descriere generală ..... 27 ale reduse sau care nu posedă expe- Inventar de livrare ......
  • Page 27: Utilizare

    în conformitate cu manualul de operare şi Unitate motor doar în scopurile recomandate. Recipient de inox Menţineţi manualul în condiţii corespunză- Mâner de prindere toare şi, odată cu transmiterea instalaţiei 4 role de ghidare + porturi de ataşare către terţi, predaţi şi toată documentaţia cu roată...
  • Page 28: Privire De Ansamblu

    Date tehnice Privire de ansamblu Carcasă Tensiune efectivă ..230-240 V~, 50 Hz 1 Mâner de prindere Admisie efectivă 2 2 Traverse pentru mânerul de (putere conectată) ......1400 W prindere Lungime cablu ........4 m 3 Unitate motor Clasă de izolare ....... 4 Mâner Tip de izolare ........IP24 5 Cablu de reţea...
  • Page 29: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Instrucţiuni generale de • În cazul în care cablul conector al siguranţă acestui aparat este deteriorat, trebuie să contactaţi fabricantul, reprezentan- Atenţie! La folosirea de aparate tul acestuia sau o persoană autorizată în acest sens, pentru a evita orice peri- electrice trebuie luate următoarele măsuri principale de protecţie pen- col.
  • Page 30: Asamblare

    • Folosţi doar piese de schimb şi acce- ţie (17). (apăsaţi butonul de pe tubul sorii livrate şi recomandate de centrul telescopic de absorbţie în direcţia nostru de service (vezi „Piese de indicată şi adaptaţi tubul la lun- schimb/Accesorii”). Utilizarea altor gimea dorită).
  • Page 31: Aspirarea Lichidelor

    Aspirarea cu filtru de umplere: Aspirarea cu filtru uscat (sac de filtrare, se achiziţionea- ză opţional): 1. Pentru a activa aspirarea uscată, am- plasaţi filtrul de umplere (23) pe coşul filtrului de pe unitatea-motor (3). În Sacul de filtrare rezistent la rupere, care acest sens, gulerul sferic de garnitură...
  • Page 32: Funcţia De Suflantă

    apararul şi goliţi recipientul de inox de prindere (1) în jos şi îndepăr- (vezi „Curăţire/Mentenanţă“). taţi unitatea-motor ( 3). Blocaţi mânerul de prindere cu ajutorul În cazul în care spuma sau lichidele pârghiei de fixare (14). Prindeţi re- ies din recipient, întrerupeţi imediat cipientul de inox (9) cu o mână...
  • Page 33: Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător

    Reciclare/Protecţia mediului înconjurător Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul către o unitate de reciclare ecologică. Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deşeurile casnice. Predaţi aparatul către o unitate de reciclare. Componentele plastice şi metalice folosite pot fi colectate separat, contribuind la eficientizarea procesului de reciclare. În acest sens, adresaţi-vă...
  • Page 34: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzly-service.eu Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 36). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos. Poz. Poz.
  • Page 35: Garanţie

    şi pentru componentele înlocuite • Păstraţi bonul de casă şi numărul de şi reparate. Este recomandabil ca even- identificare (IAN 100131) ca şi dova- tualele daune şi lipsuri să fie comunicate dă a achiziţiei produsului. imediat după achiziţie. După expirarea •...
  • Page 36: Reparaţii-Service

    Veţi primi informaţii suplimentare referitoare la modalitatea Tel.: 0800896637 de soluţionare a reclamaţiei Dvs. E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 100131 • Produsul evaluat ca fiind defect, în urma consultării cu serviciul nostru Importator de relaţii cu clienţii, poate fi expediat gratuit către departamentul de service...
  • Page 37: Увод

    Уредът може да се използва от Съдържание деца над 8 години и от хора с на- малени физически, сензорни или Увод ............37 умствени способности или липса Употреба ..........38 на опит и знания, ако те са под Общо описание ........38 Обем на доставка ......38 контрол...
  • Page 38: Употреба

    Употреба моторна глава резервоар от неръждаема стомана Уредът е предназначен за мокро и сухо извита дръжка изсмукване в дома, като например в 4 Направляващи колелца домакинството, помещението за хоби, в телескопична смукателна тръба автомобила или гаража. смукателен шлаух Уредът не е подходящ за стопанска ръкохватка...
  • Page 39: Преглед

    Технически данни Преглед Корпус Номинално напрежение .. 230-240 V~, 50Hz 1 извита дръжка Номинална консумация 2 2 странични надлъжници на из- (Инсталирана мощност) ....1400 W витата дръжка Кабелна дължина ........4 m 3 моторна глава Клас защита ..........4 дръжка за носене Защита...
  • Page 40: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за • Ако захранващият кабел на уреда безопасност е повреден, той трябва да се смени от производителя или неговия сер- Внимание! При употреба на виз или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат опасности. електрически уреди за защита от токов...
  • Page 41: Сглобяване

    • Използвайте само резервни части лост. Възможни са няколко положе- и принадлежности, доставени и ния на извитата дръжка. препоръчани от нашия сервизен 4. Монтирайте принадлежностите: център (виж адреса на стр. 34). Из- Свържете смукателния шлаух ползването на чужди части веднага (19).
  • Page 42: Сухо Почистване

    Сухо почистване Като опция може да се закупи филтърна торбичка за фин прах При закупуване на уреда нагъ- от флис, която да се използва натият филтър ( 23) е монти- вместо хартиената филтърна ран. торбичка, включена в окомплек- товката (виж „Резервни части/ Почистване...
  • Page 43: Функция Продухване

    Почистване на уреда стомана, тъй като той не е пригоден за съхранение на течности (виж „Почистване/поддръжка“). Не пръскайте уреда с вода и не използвайте силни почистващи Не стъпвайте във водата, коя- препарати и разтворители. Уре- то ще изсмуквате. Опасност от дът...
  • Page 44: Съхранение

    Съхранение 1. Вдигнете дръжката за носене (4) нагоре. 2. Навийте захранващия кабел (5) около дръжката за носене (4). 3. Навийте смукателния маркуч (19) около дръжката за носене (4). Двата фиксатора (16) задържат смукателния маркуч. 4. За съхранение на телескопичната смукателна тръба...
  • Page 45: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте „Service-Center” страница 48). Пригответе посочените по-долу номера за поръчка. Поз. Поз. Наименование Каталожен № Ръководство Технически за...
  • Page 46: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на повредата Проверете контакта, кабела, щепсела и предпазителя, при Липсва мрежово напрежение нужда ремонт от електроспе- циалист Уредът не Копче за включване/изключва- тръгва не дефектно Ремонт от сервиз Въглеродни четки износени Мотор дефектен Системата...
  • Page 47: Гаранция

    гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За касовата бележка и идентифика- евентуално наличните повреди и де- ционен номер (IAN 100131) като фекти още при покупката трябва да се доказателство за покупката. • Вземете артикулния номер от фа- съобщи...
  • Page 48: Ремонтен Сервиз

    можете да изпратите дефектния Тел.: 00800 111 4920 продукт на посочения Ви адрес на Е-мейл: grizzly@lidl.bg сервиза безплатно за Вас, като при- IAN 100131 ложите касовата бележка (касовия Вносител бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да...
  • Page 49: Εισαγωγή

    Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- Περιεχόμενα σιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με Εισαγωγή ..........49 Χρήση ..........50 περιορισμένες σωματικές, αισθη- Γενική περιγραφή ....... 50 τικές ή πνευματικές ικανότητες ή Συμπαραδιδόμενα ......50 με...
  • Page 50: Χρήση

    υποδείξεις ασφαλείας. Να χρησιμοποιείτε   το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και Δοχείο ανοξείδωτου χάλυβα μόνο για τον αναφερόμενο σκοπό. Βραχίονας χειρολαβής Να φυλάξετε καλά τις οδηγίες και να τις 4 τροχοί οδήγησης + Θέσεις για αξε- παραδώσετε σε τρίτους μαζί με το προϊόν. σουάρ...
  • Page 51: Επισκόπηση

    Τεχνικά στοιχεία Επισκόπηση Ονομαστική τάση ..230-240 V~, 50 Hz  1 Βραχίονας χειρολαβής Ονομαστική ισχύς 2 2 Κάθετα τμήματα βραχίονα χει- (ισχύς σύνδεσης) ......1400 W ρολαβής   ........4 m 3     ......4 Στήριγμα καλωδίου Είδος...
  • Page 52: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας τικό ή φθαρμένο. • Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου Προσοχή! Κατά τη χρήση ηλεκτρι- αυτής της συσκευής, πρέπει, προς κών εργαλείων πρέπει, προς απο- αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα του φυγή κινδύνου τραυματισμών και πυρκαγιάς, να...
  • Page 53: Οδηγίες Συναρμο-Λόγησης

    ρυθμιστεί σε περισσότερες θέσεις.  ,     4. Τοποθετήστε τα αξεσουάρ:       (. „Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ“).   Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (19).    Τοποθετήστε τη χειρολαβή (20)       Τοποθετήστε...
  • Page 54: Στεγνή Αvαρρόφηση

    Απενεργοποίηση: ποίησης στο άνοιγμα της σακούλας του Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίη- φίλτρου πρέπει να περικλείει τελείως σης ( 6) στη θέση „0“. τον βραχίονα στο στόμιο αναρρόφησης. Στεγνή αvαρρόφηση Προαιρετικά διατίθεται ένα άκος φίλτρου λεπτής σκόνης με εσωτε- Κατά την αποστολή της συσκευής ρικό...
  • Page 55: Λειτουργία Φυσήματος

    Καθαρισμός συσκευής 20) στο δοχείο νερού και αναρρο- φήστε το νερό. 3. Εκκενώστε το δοχείο από ανοξείδωτο Μη καθαρίζετε τη συσκευή πλέ- χάλυβα αμέσως μετά την αναρρόφη- νοντάς την με νερό και μη χρησι- ση, καθώς δεν είναι κατασκευασμένο μοποιείτε καυστικά καθαριστικά ή για...
  • Page 56: Αποθήκευση

    Αποθήκευση 1. Σηκώστε τη λαβή μεταφοράς (4) προς τα επάνω. 2. Τυλίξτε το καλώδιο σύνδεσης δικτύου (5) γύρω από τη λαβή μεταφοράς (4). 3. Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης (19) γύρω από τη λαβή μεταφοράς (4). Τα δύο στηρίγματα (16) σταθεροποιούν τον...
  • Page 57: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε «Service- Center» στη σελίδα 60). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέ- ρονται πιο κάτω. Χαρακτηρισμός Αρ. - είδους Οδηγιών...
  • Page 58: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Παραμερισμός βλαβών Έλεγχος πρίζας, καλωδίων, αγω- γών , φις και ασφάλειας, ενδεχο- Έλλειψη τάσης δικτύου μένως επισκευή από εξειδικευμέ- νο ηλεκτρολόγο Η συσκευή δεν Ο διακόπτης ON/OFF ( παίρνει μπροστά είναι ελαττωματικός Επισκευή μέσω της υπηρεσίας Φθαρμένο...
  • Page 59: Εγγύηση

    • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα Η διάρκεια της εγγύησης δεν επεκτείνεται την απόδειξη αγοράς και τον αριθμό προϊόντος (ΙΑΝ 100131) ως αποδεικτικό από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει και για αντικαταστημένα και επισκευασμένα στοιχεί για την αγορά.
  • Page 60: Σέρβις Επισκευής

    ντας την απόδειξη αγοράς και στοιχεία (0,03 EUR/Min.) για το ελάττωμα και την ημερομηνία που E-Mail: grizzly@lidl.gr παρουσιάστηκε, στη διεύθυνση του σέρ- IAN 100131 βις μας που σας κοινοποιήθηκε. Προς Εισαγωγέας αποφυγή προβλημάτων παραλαβής και πρόσθετων δαπανών, παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε μόνο τη διεύθυνση...
  • Page 61: Einleitung

    Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Einleitung ........61 Personen mit verringerten physi- Bestimmungsgemäße schen, sensorischen oder mentalen Verwendung ......62 Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Allgemeine Beschreibung ... 62 rung und Wissen benutzt werden, Lieferumfang........62 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Funktionsbeschreibung ....62...
  • Page 62: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Motorkopf Verwendung Edelstahlbehälter Bügelgriff Das Gerät ist zum Nass- und Trockensau- 4 Lenkrollen mit Zubehöraufnahmen gen im häuslichen Bereich wie z.B. im Teleskop-Saugrohr Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in Saugschlauch der Garage bestimmt. Handgriff mit Luftregulierung Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Schaumstofffilter Nutzung geeignet.
  • Page 63: Übersicht

    Technische Daten Übersicht Gehäuse Bemessungsspannung.. 230-240 V~, 50 Hz 1 Bügelgriff Bemessungsaufnahme 2 2 Bügelgriff-Holme (Anschlussleistung) ......1400 W 3 Motorkopf Länge Netzanschlussleitung ....4 m 4 Tragegriff Schutzklasse ........5 Netzanschlussleitung Schutzart .........IP24 6 Ein-/Ausschalter Saugleistung ....16 kPA (160 mbar) 7 Lüftungsöffnungen Inhalt des Edelstahlbehälters 8 Anschluss Saugen, Saugstutzen (brutto) ..........ca.
  • Page 64: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- Sicherheitshinweise rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- Achtung! Beim Gebrauch von Elek- dienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- trogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und gen zu vermeiden.
  • Page 65: Zusammenbau

    • Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Ge- einstellen. Es sind mehrere Bügelgriffpo- rät könnte beschädigt werden. sitionen möglich. • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör- 4. Montieren Sie das Zubehör: teile (siehe „Ersatzteile/Zubehör“), die Schließen Sie den Saugschlauch von unserem Service-Center geliefert (19) an.
  • Page 66: Trockensaugen

    Saugen mit dem Trockenfilter Trockensaugen (Textilfilterbeutel, optional er- hältlich): Bei Lieferung des Gerätes ist der Fal- tenfilter (23) bereits montiert. Der optional erhältliche reißfeste Textil- Saugen mit dem Faltenfilter: filterbeutel (siehe „Ersatzteile/Zubehör“) ist zum Saugen von grobem und feinem 1. Zum Trockensaugen setzen Sie den Fal- Schmutz geeignet.
  • Page 67: Blasfunktion

    wird unterbrochen. Schalten Sie Um sämtliche Flüssigkeitsreste zu das Gerät ab und entleeren Sie den entfernen, klappen Sie den Bügel- Edelstahlbehälter (siehe „Reinigung/ griff (1) nach unten und nehmen Wartung“). Sie den Motorkopf ( 3) ab. Ar- retieren Sie den Bügelgriff mit den Schalten Sie das Gerät bei Schaum- Feststellhebeln (14).
  • Page 68: Fehlersuche

    Entsorgung/Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Page 69: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 71). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Bügelgriff, komplett 91098994...
  • Page 70: Garantie

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Kassenbon und die Identifikationsnum- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch mer (IAN 100131) als Nachweis für für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell den Kauf bereit. schon beim Kauf vorhandene Schäden und •...
  • Page 71: Reparatur-Service

    über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 100131 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Tel.: 0820 201 222...
  • Page 73: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the PNTS 1400 D1 series wet and dry vacuum cleaner Serial no. 201406000001 - 201408101132 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 74: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Traducerea Declaraţiei Prijevod originalne CE Izjave o Originale de podudarnosti Conformitate CE Ovim mi potvrđujemo da Prin prezenta confirmăm, că mokro-suhi usisavač Aspirator umed-uscat serije PNTS 1400 D1 seria PNTS 1400 D1 Serijski broj numărul serial 201406000001 - 201408101132 201406000001 - 201408101132 odgovara sljedećim odgovarajućim direktiva- corespunde următoarelor prevederi UE rele- ma EU-a u njihovoj valjanoj verziji:...
  • Page 75: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригинал- Μετάφραση της πρω- ната CE-декларация τότυπης Δήλωσης συμ- за съответствие μόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η С настоящото потвърждаваме, че σκούπα υγρών και σκόνης прахосмукачката за сухо и мокро почистване серия PNTS 1400 D1 σειρά κατασκευής PNTS 1400 D1 Сериен...
  • Page 76: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PNTS 1400 D1 Seriennummer 201406000001 - 201408101132 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 77: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Eksplozivni crtež Schemă de explozie • Чертеж в перспектива Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Explosionszeichnung PNTS 1400 D1 informative, informativno, информативен, ενημερωτικό, informativ 2014-07-31_rev02_gs...
  • Page 80 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2014 · Ident.-No.: 72080358062014-HR / RO / BG / GR IAN 100131...

This manual is also suitable for:

Pnts 1400 d1

Table of Contents