Electrolux EIV63443 User Manual
Electrolux EIV63443 User Manual

Electrolux EIV63443 User Manual

Hide thumbs Also See for EIV63443:
Table of Contents
  • Shqip

    • Table of Contents
    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Udhëzime Dhe Këshilla
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Të Dhënat Teknike
    • Efikasiteti Energjetik
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Postavljanje
    • Opis Proizvoda
    • Svakodnevna Uporaba
    • Savjeti
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Tehnički Podaci
    • Briga Za Okoliš
    • Energetska Učinkovitost
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Dépannage
    • Entretien et Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Matière de Protection de L'environnement
    • Rendement Énergétique
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Gerätebeschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Tipps und Hinweise
    • Fehlersuche
    • Reinigung und Pflege
    • Technische Daten
    • Energieeffizienz
    • Informationen zur Entsorgung
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Installazione
    • Descrizione del Prodotto
    • Utilizzo Quotidiano
    • Consigli E Suggerimenti Utili
    • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
    • Manutenzione E Pulizia
    • Dati Tecnici
    • Considerazioni Sull'ambiente
    • Efficienza Energetica
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Помош И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање Проблеми
    • Технички Податоци
    • Енергетска Ефикасност
    • Грижа За Околината
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienne Użytkowanie
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Efektywność Energetyczna
    • Ochrona Środowiska
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Безбедносна Упутства
    • Инсталирање
    • Опис Производа
    • Свакодневна Употреба
    • Корисни Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Енергетска Ефикасност
    • Технички Подаци
    • Еколошка Питања
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Namigi in Nasveti
    • Odpravljanje Težav
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Energijska Učinkovitost
    • Tehnični Podatki
    • Skrb Za Okolje
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Uso Diario
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eficacia Energética
    • Aspectos Medioambientales

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

EIV63443
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
2
23
43
63
86
110
132
155
177
199
219

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EIV63443

  • Page 1 DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura MK Упатство за ракување | Плоча за готвење EIV63443 PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna SR Упутство за употребу | Плоча за кување SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča...
  • Page 2: Table Of Contents

    Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të...
  • Page 4 • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të shmangni prekjen e elementeve ngrohëse. • PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të shkaktojë...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    cilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet e përdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara në pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të shkaktojë aksidente. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një...
  • Page 6 • Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e • Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajini flakët tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur ose objektet e nxehura larg yndyrave dhe nga spina.
  • Page 7: Instalimi

    2.5 Shërbimi 2.6 Hedhja • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me PARALAJMËRIM! qendrën të autorizuar të shërbimit. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për llambat e pjesëve të...
  • Page 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi banakut" duke shkruar emrin e plotë të i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen treguar në grafikën më poshtë.
  • Page 9: Përshkrim I Produktit

    4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti...
  • Page 10 Fusha Funksioni Komenti sensori Treguesit e kohëmatësit në zonat Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën. e gatimit Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit. Për të...
  • Page 11: Përdorimi I Përditshëm

    4.4 OptiHeat Control (treguesi 3- nxehtësisë së mbetur për zonat e gatimit që hapësh i nxehtësisë së mbetur) po përdorni aktualisht. Treguesi mund të shfaqet edhe: PARALAJMËRIM! • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse nuk jeni duke i përdorur, Për sa kohë...
  • Page 12 përshtaten përmasave të bazamentit të funksionin në cilësimin më të lartë në fillim enëve. dhe më pas vazhdon të gatuajë në cilësimin e dëshiruar të nxehtësisë. Ju mund të gatuani me enë gatimi të mëdha në dy zona gatimi në të njëjtën kohë. Ena e gatimit duhet të...
  • Page 13 së gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqet të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie një koha e mbetur. sinjal akustik dhe pulson 00. Për të ndryshuar orën: prekni për të Për të ndaluar tingullin: prekni caktuar zonën e gatimit. Prekni Për të...
  • Page 14 Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike". pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim KUJDES! nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. Sigurohuni që fuqia e zgjedhur të ndizet. Çaktivizoni pianurën me përputhet me siguresat e instalimeve në shtëpi. Për të...
  • Page 15 Menaxhimi i energjisë me Kufizimi i fuqisë Kur e vendosni funksionin Kufizimi i fuqisë në 6000 W ose më pak se nxehtësia e pianurës Për shumicën e aspiratorëve, sistemi në ndahet mes të gjitha zonave të gatimit. distancë është i çaktivizuar. Aktivizojeni atë...
  • Page 16: Udhëzime Dhe Këshilla

    Ndryshimi i regjimit automatik pianura është e ndezur. Ky veprim çaktivizon 1. Çaktivizoni pajisjen. funksionimin automatik të funksionit dhe ju mundëson ndryshimin e shpejtësisë së 2. Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni dhe fiket. vlera e shpejtësisë...
  • Page 17 • Zonat e gatimit me induksion u përshtaten • klikime: po ndodh një proces shkëmbimi automatikisht përmasave të bazamentit të elektrik. enëve. • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në • Efikasiteti i zonës së gatimit lidhet me punë. diametrin e enës së gatimit. Enët me Zhurmat janë...
  • Page 18 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose funksion duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Page 19: Kujdesi Dhe Pastrimi

    7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM! papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të Referojuni kapitujve për sigurinë. pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi 7.1 Informacion i përgjithshëm sipërfaqe.
  • Page 20 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor. Tingëllon një sinjal akustik kur çaktivizohet pianura. Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me Hiqni objektin nga fusha me sensor.
  • Page 21: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli EIV63443 PNC 949 596 809 01 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Page 22: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21,0 cm Majtas mbrapa 21,0 cm Djathtas përpara 14,5 cm Djathtas mbrapa 18,0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas përpara 178,4 Wh/kg cooking) Majtas mbrapa 178,4 Wh/kg Djathtas përpara 183,2 Wh/kg Djathtas mbrapa...
  • Page 23: Informacije O Sigurnosti

    MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 24 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 25 • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače. • UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara. • Nikada nemojte koristiti vodu za gašenje požara kod kuhanja.
  • Page 26: Sigurnosne Upute

    proizvođač uređaja naznačio u uputama za uporabu kao prikladne ili štitnike ploče za kuhanje ugrađene u uređaj. Uporaba neodgovarajućih štitnika može uzrokovati ozljede. 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija 2.2 Električni priključak UPOZORENJE! UPOZORENJE! Samo kvalificirana osoba smije instalirati Opasnost od požara i strujnog udara. ovaj uređaj.
  • Page 27 • Ne povlačite kabel napajanja kako biste • Pare koje oslobađa jako vruće ulje mogu izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i izazvati zapaljenje ulja. povucite utikač. • Korišteno ulje, koje može sadržavati • Koristite samo odgovarajuće izolacijske ostatke hrane, može izazvati paljenje na uređaje: automatske sklopke, osigurače nižoj temperaturi od ulja koje se koristi prvi (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),...
  • Page 28: Postavljanje

    signalizaciji informacija o radnom stanju • Obratite se općinskim vlastima za uređaja. Nisu namijenjene za druge informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u • Iskopčajte uređaj iz napajanja. kućanstvu. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga.
  • Page 29 50mm min. min. min. Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - Ako je uređaj postavljen iznad ladice, instalacija radne ploče" upisivanjem punog ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati naziva navedenog na grafičkom prikazu u predmete spremljene u ladici tijekom procesa nastavku.
  • Page 30: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Page 31 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena.
  • Page 32: Svakodnevna Uporaba

    • kad se vruće posuđe postavi na hladnu Indikator nestaje kad se zona za kuhanje zonu za kuhanje, ohladi. • kad je ploča za kuhanje isključena, ali je zona za kuhanje i dalje vruća. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐...
  • Page 33 kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon toga, indukcijska zona kuhanja automatski se prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja. Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite se uključuje. Za isključivanje funkcije: promijenite 5.5 Bridge stupanj kuhanja. 5.8 Tajmer Funkcija radi kada posuda pokriva •...
  • Page 34 5.10 Blokiranje Za odabir zone kuhanja: dodirnite više puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja. Možete zaključati upravljačku ploču tijekom rada zona kuhanja. To sprječava nehotičnu Za uključivanje funkcije: dodirnite promjenu stupnja kuhanja. tajmera. se uključuje. Kad indikator zone Najprije podesite stupanj kuhanja.
  • Page 35 funkcija dijeli raspoloživu snagu između svih Uključuje se . Dodirnite tajmera za zona kuhanja. Ploča za kuhanje kontrolira odabir jednog od sljedećeg: postavke topline kako bi zaštitila osigurače • - zvukovi su isključeni kućne instalacije. • - zvukovi su uključeni •...
  • Page 36 Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐ Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ tilatora 1 tilatora 1 Način rada Uklj. Isklj. Brzina ven‐ tilatora 1 Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ tilatora 1 tilatora 1 Način rada Uklj. Brzina ven‐...
  • Page 37: Savjeti

    za kuhanje uključena. To isključuje Uključivanje svjetla automatski rad funkcije i omogućuje vam Ploču za kuhanje možete postaviti tako da ručnu promjenu brzine ventilatora. Kad automatski uključi svjetlo kad god uključite ploču za kuhanje. Da biste to napravili, pritisnete podižete brzinu ventilatora za postavite automatski način rada H1-H6.
  • Page 38 6.3 Öko Timer (Eko Tajmer) povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije proporcionalno povećanju potrošnje energije. Radi uštede energije, grijač polja kuhanja To znači da zona kuhanja sa srednjim isključuje se prije oglašavanja tajmera za stupnjem kuhanja troši manje od polovice odbrojavanje.
  • Page 39: Održavanje I Čišćenje

    Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje.
  • Page 40 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Page 41: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model EIV63443 PNC 949 596 809 01 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 42: Energetska Učinkovitost

    Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama navedenog u tablici. posuđa. 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela EIV63443 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 43: Safety Information

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 44 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 45 • WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. • Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. •...
  • Page 46: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • The appliance must be earthed. • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected WARNING! from the power supply. Only a qualified person must install this • Make sure that the parameters on the appliance.
  • Page 47 2.3 Use • Do not keep hot cookware on the control panel. • Do not put a hot pan cover on the glass WARNING! surface of the hob. Risk of injury, burns and electric shock. • Do not let cookware boil dry. •...
  • Page 48: Installation

    • Disconnect the appliance from the mains • Cut off the mains electrical cable close to supply. the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION WARNING! WARNING! Refer to Safety chapters. All electrical connections must be made by a qualified electrician. 3.1 Before the installation CAUTION! Before you install the hob, write down the...
  • Page 49: Product Description

    Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name If the appliance is installed above a drawer, indicated in the graphic below. the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process.
  • Page 50 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
  • Page 51: Daily Use

    Display Description Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
  • Page 52 • you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time comes on and the hob deactivates. The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: Heat setting The hob deactivates after 6 hours , 1 - 3...
  • Page 53 only for a limited period of time. After this time To set the cooking zone: touch the induction cooking zone automatically sets repeatedly until the indicator of a cooking back to the highest heat setting. zone appears. To activate the function: touch of the Refer to “Technical data”...
  • Page 54 5.10 Lock When the function is set to you can hear the sounds only when: You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental • you touch change of the heat setting. • Minute Minder comes down •...
  • Page 55 reaches the limit of maximum available power within one phase or the selected total power limit, the power of the cooking zones will be automatically reduced. • The heat setting of the cooking zone selected last is always prioritised. The remaining power will be divided between the previously activated cooking zones in reverse order of selection.
  • Page 56: Hints And Tips

    Operating the fan speed manually You can also operate the function manually. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light To do that touch when the hob is active. This deactivates automatic operation of the Mode H4 Fan speed Fan speed function and allows you to change the fan speed manually.
  • Page 57 6.2 The noises during operation Use the induction cooking zones with suitable cookware. If you can hear: • The bottom of the cookware must be as • crack noise: cookware is made of different thick and flat as possible. materials (a sandwich construction). •...
  • Page 58 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
  • Page 59: Care And Cleaning

    7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface Refer to Safety chapters. at an acute angle and move the blade on the surface.
  • Page 60 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Page 61: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model EIV63443 PNC 949 596 809 01 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Cooking zones specification...
  • Page 62: Environmental Concerns

    * For European Union according to EU • When you heat up water, use only the 66/2014. For Belarus according to STB amount you need. 2477-2017, Annex A. For Ukraine according • If it is possible, always put the lids on the to 742/2019.
  • Page 63: Informations De Sécurité

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 64 mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 65 lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à...
  • Page 67 • Ne laissez pas le câble d’alimentation • Retirez les emballages, les étiquettes et électrique s’emmêler. les films de protection (le cas échéant) • Assurez-vous qu'une protection contre les avant la première utilisation. chocs est installée. • Assurez-vous que les orifices d'aération •...
  • Page 68: Installation

    • Ne laissez pas le contenu des récipients uniquement des pièces de rechange s’évaporer entièrement. d'origine. • Prenez soin de ne pas laisser tomber • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de d’objets ou de récipients sur l’appareil. La ce produit et les lampes de rechange surface risque d’être endommagée.
  • Page 69 Contactez votre service après-vente. Le ATTENTION! câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié. Ne raccordez pas le câble sans gaine d’extrémité du câble. AVERTISSEMENT! Raccordement monophasé Tous les raccordements électriques 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des doivent être effectués par un électricien fils noir et marron.
  • Page 70: Description De L'appareil

    à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir Electrolux - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
  • Page 71 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Page 72: Utilisation Quotidienne

    Afficheur Description Pause est activé. Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil / Dispositif de sécurité...
  • Page 73 cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou des deux zones mais il ne doit pas dépasser nettoyez le bandeau de commande. le repère des zones. Si le récipient se trouve • la table de cuisson surchauffe (par ex. entre les deux centres, la fonction Bridge ne lorsqu'un récipient chauffe à...
  • Page 74 Pour voir le temps restant : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de Pour activer la fonction, la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson cuisson doit être froide. commence à clignoter. L'affichage indique la durée restante.
  • Page 75 Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée et les zones de cuisson ne sont pas activées. L'affichage du Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également niveau de cuisson indique désactivée. Pour activer la fonction : appuyez sur la 5.11 Dispositif de sécurité...
  • Page 76 les zones de cuisson. La table de cuisson Lorsque cette fonction est réglée sur contrôle les niveaux de cuisson pour protéger l'appareil émet des signaux sonores les fusibles de l’installation domestique. uniquement lorsque : • Les zones de cuisson sont regroupées en •...
  • Page 77 Activation automatique de la fonction Pour activer automatiquement la fonction, réglez le mode automatique sur H1 - H6. À l'origine, la table de cuisson est réglée sur H5.La hotte réagit dès que vous allumez la table de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur.
  • Page 78: Conseils

    ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du ventilateur est augmentée d'un Pour faire fonctionner directement la palier. Lorsque vous atteignez un niveau hotte, désactivez le mode automatique intensif et que vous appuyez sur la touche de la fonction sur le bandeau de à...
  • Page 79 puissance générée par la zone de • cliquetis : une commutation électrique se cuisson. produit. • Pour des raisons de sécurité et des • sifflement, bourdonnement : le ventilateur résultats de cuisson optimaux, n’utilisez fonctionne. pas de récipient plus grand qu’indiqué Ces bruits sont normaux et n'indiquent dans la section «...
  • Page 80 • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes Electrolux cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Page 81: Entretien Et Nettoyage

    7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Reportez-vous aux chapitres concernant Tenez le racloir spécial incliné sur la la sécurité. surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Page 82 Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
  • Page 83: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIV63443 PNC 949 596 809 01 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 84: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle EIV63443 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 85 votre centre local de recyclage ou contactez portant le symbole avec les ordures vos services municipaux. ménagères. Emmenez un tel produit dans Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 86: Sicherheitshinweise

    WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 87 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre...
  • Page 88 • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
  • Page 89: Sicherheitsanweisungen

    die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
  • Page 90 • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten können), Fehlerstromschutzschalter und muss das Gerät von der elektrischen Schütze. Stromversorgung getrennt werden. • Die elektrische Installation muss eine • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie Typenschild mit den elektrischen das Gerät allpolig von der Nennwerten der Netzspannung Stromversorgung trennen können.
  • Page 91: Montage

    während des Kochens von Fetten und • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen Ölen fern. aus und lassen Sie es abkühlen • Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, • Reinigen Sie das Gerät nicht mit können zu einer spontanen Verbrennung Wasserspray oder Dampf.
  • Page 92 Seriennummer .... VORSICHT! 3.2 Einbau-Kochfelder Verbindungen über Kontaktstecker sind verboten. Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende VORSICHT! Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden. Bohren oder löten Sie die Kabelenden nicht. Das ist verboten. 3.3 Anschlusskabel VORSICHT! • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel.
  • Page 93 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Page 94: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Page 95 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet.
  • Page 96: Täglicher Gebrauch

    • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone die Kochzone noch heiß ist. abgekühlt ist. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. ausgeschaltet nach 8 - 9 4 Std 5.1 Ein- und Ausschalten 10 - 14 1,5 Stunden Berühren Sie...
  • Page 97 5.7 PowerBoost Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. 5.5 Bridge Siehe Kapitel „Technische Daten“. Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf.
  • Page 98 5.9 Pause Mit dieser Funktion werden alle Nach Ablauf der Zeit ertönt ein eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste akustisches Signal und 00 blinkt. Die Kochstufe geschaltet. Kochzone wird ausgeschaltet. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt.
  • Page 99 lang. leuchtet auf. Schalten Sie das 4. Drücken . P72 erscheint. Kochfeld mit aus. 5. Drücken des Timers, um die Leistungsstufe einzustellen. Vorübergehendes Ausschalten der Leistungsstufen Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld Siehe Kapitel „Technische Daten“. ein. leuchtet auf.
  • Page 100 Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf den Lüfter auch manuell auf dem Bedienfeld die Kochstufen der Kochzonen manuell. des Kochfelds einstellen. Power-Management mit Leistungsbegrenzung Bei Einstellung der Funktion Bei den meisten Dunstabzugshauben ist Leistungsbegrenzung auf 6000 W oder das Fernsteuerungssystem werkseitig weniger, wird die Leistung des Kochfelds...
  • Page 101: Tipps Und Hinweise

    Manuelles Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können den Lüfter auch manuell sche Ein‐ schal‐ einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das tung der Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise Beleuch‐ wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und tung Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell Modus H6 Lüfterge‐...
  • Page 102 6.1 Kochgeschirr Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren. Bei Induktionskochzonen erzeugt ein starkes Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell. Siehe hierzu „Technische Daten“. Benutzen Sie für die Induktionskochzonen 6.2 Betriebsgeräusche geeignetes Kochgeschirr.
  • Page 103 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Page 104: Reinigung Und Pflege

    Sie auf unserer Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie ausgestattet sind, haben das Symbol solche Geräte nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
  • Page 105 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Page 106: Technische Daten

    Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EIV63443 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 809 01 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 107: Energieeffizienz

    Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung EIV63443 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links...
  • Page 108: Informationen Zur Entsorgung

    • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Page 109 Elektro- und Elektronikgeräte bzw. von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Gesamtlager- und -versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Lebensmittel vorhalten, die den oben wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt unentgeltliche Abholung von Elektro- und auch bei der Lieferung von neuen Elektro- Elektronikgeräten ist dann aber auf und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Page 110: Informazioni Di Sicurezza

    PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 111 uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza...
  • Page 112 • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. • AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano cottura incustodito durante la preparazione di pietanze in quanto olio e grassi potrebbero incendiarsi. •...
  • Page 113: Istruzioni Di Sicurezza

    autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. • AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, come ad esempio accessori idonei o le protezioni per il piano cottura incorporate nell'apparecchiatura.
  • Page 114 • Utilizzare il serracavo sul cavo. • Non lasciare l'elettrodomestico incustodito • Assicurarsi che il cavo dell’alimentazione durante il funzionamento. o la spina (ove previsti) non sfiorino • Impostare le zone di cottura su “off” dopo l'apparecchiatura o le pentole roventi ogni utilizzo.
  • Page 115: Installazione

    • Fare attenzione a non lasciar cadere Autorizzato. Utilizzare solo ricambi oggetti o pentole sull’apparecchiatura. La originali. superficie si potrebbe danneggiare. • Per quanto riguarda la lampada o le • Non attivare le zone di cottura con pentole lampade all'interno di questo prodotto e le vuote o senza pentole.
  • Page 116 assistenza tecnica locale. Il cavo di ATTENZIONE! collegamento può essere sostituito solo da elettricisti qualificati. Non collegare il cavo senza la guaina terminale del cavo. AVVERTENZA! Collegamento a una fase Tutti i collegamenti elettrici devono 1. Rimuovere la guaina terminale del cavo essere realizzati da un elettricista dai cavi nero e marrone.
  • Page 117: Descrizione Del Prodotto

    Se l'apparecchiatura è installata sopra un Trova il video tutorial “Come installare il piano cassetto, la ventilazione del piano cottura cottura a induzione Electrolux: installazione riscalda gli articoli all'interno del cassetto del piano di lavoro” digitando il nome durante il processo di cottura.
  • Page 118 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Commento senso‐ ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
  • Page 119: Utilizzo Quotidiano

    Display Descrizione Sospendi è attiva. Riscaldamento automatico è attiva. PowerBoost è attiva. È presente un malfunzionamento. + numero OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo. Blocco / Dispositivo di sicurezza per bambini è attiva. Pentola non adeguata o troppo piccola;...
  • Page 120 cottura si spegne automaticamente dopo 2 minuti. • non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende e il piano di cottura si spegne. Rapporto tra livello di potenza e il tempo trascorso il quale si spegne il piano di cottura: Livello di potenza...
  • Page 121 Per visualizzare il tempo residuo: sfiorare per impostare la zona di cottura. La spia Per attivare la funzione, la zona di cottura della zona di cottura inizia a lampeggiare. Sul deve essere fredda. display compare il tempo residuo. Per attivare la funzione per una zona di Per modificare l’ora: sfiorare cottura: toccare (si accende...
  • Page 122 5.11 Dispositivo di sicurezza per non sono in funzione. Nel display del livello di bambini calore appare Questa funzione impedisce l'azionamento Per attivare la funzione: sfiorare , quindi accidentale del piano di cottura. sfiorare del timer per impostare il Per attivare la funzione: attivare il piano di tempo.
  • Page 123 5.13 Limitazione potenza riduce automaticamente la potenza delle zone di cottura. Il piano cottura è impostato sul livello di • L'impostazione di calore della zona di potenza massimo possibile per impostazione cottura selezionata ha sempre la priorità. predefinita. La potenza rimanente sarà distribuita tra Per ridurre o aumentare il livello di le zone di cottura attivate in precedenza in ordine inverso alla selezione.
  • Page 124 Illumina‐ Ebollizio‐ Frittura 2) zione au‐ ne 1) tomatica Modalità Velocità Velocità ventola 1 ventola 1 Modalità H3 On Velocità ventola 1 Modalità H4 On Velocità Velocità ventola 1 ventola 1 Modalità H5 On Velocità Velocità ventola 1 ventola 2 5.15 Hob²Hood Modalità...
  • Page 125: Consigli E Suggerimenti Utili

    Funzionamento manuale della velocità Attivazione della luce della ventola È anche possibile impostare il piano di È anche possibile attivare la funzione cottura per attivare automaticamente la luce ogni volta che si accende il piano di cottura. manualmente. Per farlo sfiorare quando il Per farlo impostare la modalità...
  • Page 126 sessione di cottura. Ciò potrebbe influire per il conto alla rovescia emetta un segnale sul funzionamento del pannello dei acustico. La differenza nel tempo di comandi o attivare accidentalmente le funzionamento dipende dal livello di potenza funzioni piastra. e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura.
  • Page 127 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina Electrolux compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Page 128: Manutenzione E Pulizia

    7. MANUTENZIONE E PULIZIA alimenti con zucchero, in caso contrario la AVVERTENZA! sporcizia potrebbe causare danni al piano cottura. Attenzione a evitare le ustioni. Fare riferimento ai capitoli sulla Appoggiare lo speciale raschietto sulla sicurezza. superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
  • Page 129 Problema Causa possibile Soluzione C'è acqua o macchie di grasso sul Pulire il pannello dei comandi. pannello dei comandi. Viene emesso un segnale acusti‐ È stato appoggiato qualcosa su uno Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore. co e il piano di cottura si spegne. o più...
  • Page 130: Dati Tecnici

    (si trova nell'angolo della 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello EIV63443 PNC 949 596 809 01 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induzione 7.2 kW...
  • Page 131: Efficienza Energetica

    10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto* Identificazione modello EIV63443 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore sinistra 21,0 cm Posteriore sinistra...
  • Page 132: Безбедносни Информации

    НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 133 Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица...
  • Page 134 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови стануваат жешки при употреба. Треба да се внимава да не се допираат грејачите. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. •...
  • Page 135: Безбедносни Упатства

    или слични квалификувани лица за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици за површина за готвење направени од страна на производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот...
  • Page 136 • Не дозволувајте електричниот кабел да • Отстранете ја целата амбалажа, се заплетка. етикети и заштитниот филм (доколку е • Погрижете се да биде инсталирана применливо) пред првата употреба. заштита од електричен шок. • Осигурајте се дека отворите за • Користете стегач за затегнување на вентилација...
  • Page 137: Монтажа

    2.5 Сервис • Не го ставајте капакот на жешка тава врз стаклената површина на плочата за • За да го поправите апаратот, готвење. контактирајте со овластениот сервисен • Не оставајте садови за готвење да центар. Користете само оригинални вријат без вода. резервни...
  • Page 138 Единечната жица мора да биде со ВНИМАНИЕ! дијаметар од најмалку 1,5 мм². Обратете се во локалниот сервисен Не го поврзувајте кабелот без центар. Кабелот за поврзување смее да завршетокот. биде заменет само од квалификуван Еднофазно поврзување електричар. 1. Изавадете го завршетокот на кабелот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! од...
  • Page 139 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 140: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО...
  • Page 141 Сензор Функција Коментар ско поле Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. За избор на рингла. За...
  • Page 142: Секојдневна Употреба

    топлина за ринглите кои моментално ги • Кога површината за готвење е користите. исклучена, но ринглата се уште е жешка. Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги Показателот исчезнува кога ринглата е користите, изладена.
  • Page 143 маркираната област. Ако садот за готвење е ставен меѓу двата центри, функцијата Bridge нема да биде вклучена. За да ја активирате функцијата ринглата мора да биде ладна. За да ја активирате функцијата за ринглата: допрете се пали). Веднаш допрете ја точната јачина на топлина.
  • Page 144 Показното светло на ринглата започнува За да ја вклучите функцијата: допрете го да трепка. На екранот се покажува , а потоа допрете го или на преостанатото време. тајмерот за да го поставите времето. Кога ќе заврши времето, се огласува звучен За...
  • Page 145 5.11 Уред за безбедност на деца • сте ставиле нешто на контролната табла. Оваа функција спречува случајно работење на површината за готвење. 5.13 Ограничување на јачината За да ја активирате функцијата: Плочата за готвење стандардно е активирајте ја површината за готвење со поставена...
  • Page 146 ограничувањето на максималната достапна јачина во една фаза, или избраното ограничување на вкупната моќност, јачината на ринглите автоматски се намалува. • Секогаш се дава предност на поставката за јачина на топлината на ринглата која е избрана последна. Преостанатата јачина се дели меѓу претходно...
  • Page 147 Автомат Вриењ Пржењ Кога ќе завржите со готвење и ќе ја ско е 1) е 2) светло исклучите плочата за готвење, вентилаторот на поклопецот може Режим H1 Вклучено Исклучено Исклучено сеуште да работи одредено време. После тоа системот го деактивира Режим...
  • Page 148: Помош И Совети

    6. ПОМОШ И СОВЕТИ • Заради безбедносни причини и за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! постигнување оптимални резултати од готвењето, не користете садови за Видете во поглавјата за заштита и готвење поголеми од наведеното во сигурност. „Спецификации на ринглите“. Избегнувајте да ги држите садовите за 6.1 Садови...
  • Page 149 на струја на ринглата не се зголемува пропорционално. Тоа значи дека рингла поставена на средна температура користи Податоците во табелата се само помалку од половина од моќноста. насоки. Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Чувајте ја зготвената храна топла. како...
  • Page 150: Нега И Чистење

    Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите Electrolux кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата...
  • Page 151 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со електрично готвење.
  • Page 152: Технички Податоци

    книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел EIV63443 PNC 949 596 809 01 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Page 153: Енергетска Ефикасност

    податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ* Идентификација на модел EIV63443 Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
  • Page 154: Грижа За Околината

    10.2 Штедење на енергија • Ставете помали садови за готвење на помалите рингли. Можете да заштедите енергија за време • Ставете го садот за готвење директно на секојдневното готвење ако ги следите во центарот на ринглата. советите дадени подолу. • Користете ја преостаната топлина за да •...
  • Page 155: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 156 obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,...
  • Page 157 gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. • OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. • OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być...
  • Page 158: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem.
  • Page 159 • Upewnić się, że parametry na tabliczce • W instalacji elektrycznej należy znamionowej odpowiadają parametrom zastosować wyłącznik obwodu znamionowym źródła zasilania. umożliwiający odłączenie urządzenia od • Upewnić się, że urządzenie jest zasilania na wszystkich biegunach. prawidłowo zainstalowane. Luźny lub Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie niewłaściwy przewód zasilający bądź...
  • Page 160: Instalacja

    • Zużyty olej z resztkami żywności może detergenty. Nie używać produktów zapalić się w niższej temperaturze niż ściernych, myjek do szorowania, świeży olej. rozpuszczalników ani metalowych • Nie umieszczać produktów łatwopalnych przedmiotów. ani przedmiotów nasączonych 2.5 Usługi łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na urządzeniu.
  • Page 161 odpowiednich szafkach lub blatach roboczych UWAGA! spełniających wymogi stosownych norm. Nie wiercić ani nie lutować końcówek. 3.3 Przewód zasilający Jest to zabronione. • Płyta grzejna jest wyposażona w przewód UWAGA! zasilający. • W celu wymiany uszkodzonego przewodu Nie podłączać przewodu bez tulei należy użyć...
  • Page 162 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może...
  • Page 163: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
  • Page 164 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone.
  • Page 165: Codzienne Użytkowanie

    • gdy gorące naczynie zostanie Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola umieszczone na zimnym polu grzejnym, grzejnego. • gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole grzejne jest nadal gorące. 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ Patrz rozdział dotyczący grzania cza się...
  • Page 166 Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: dotknąć (włączy się ). Szybko dotknąć żądanego ustawienia mocy grzania. Po upływie trzech sekund wyświetli się Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie mocy grzania. 5.7 PowerBoost Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć...
  • Page 167 Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do 00. Wskaźnik pola grzejnego zniknie. Funkcja nie ma wpływu na działanie pól grzejnych. Po zakończeniu odliczania czasu 5.9 Pauza rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne Ta funkcja przestawia wszystkie włączone wyłączy się.
  • Page 168 Wyświetli się . Wyłączyć płytę grzejną za 5. Nacisnąć zegara, aby ustawić poziom mocy. pomocą Poziomy mocy Aby dezaktywować funkcję na czas Patrz rozdział „Dane techniczne”. jednego cyklu gotowania: włączyć płytę grzejną za pomocą . Wyświetli się UWAGA! Dotknąć przez 4 sekundy. W ciągu 10 Należy upewnić...
  • Page 169 potrzeby zmienić ustawienia mocy grzania pól grzejnych ręcznie. Zarządzanie energią z Ograniczenie mocy W większości modeli okapów system Po ustawieniu funkcji Ograniczenie mocy na zdalnego sterowania jest domyślnie 6000 W lub mniej moc płyty grzejnej będzie wyłączony. Przed użyciem funkcji należy podzielona na wszystkie pola grzejne.
  • Page 170: Wskazówki I Porady

    wyłączenie trybu automatycznego funkcji i 2. Dotknąć przez 3 sekundy. umożliwia ręczną zmianę prędkości Wyświetlacz włączy się i wyłączy. wentylatora. Naciśnięcie powoduje 3. Dotknąć przez 3 sekundy. zwiększenie prędkości wentylatora o jeden 4. Dotknąć kilkakrotnie , aż wyświetli się poziom. Jeśli wentylator pracuje z maksymalną...
  • Page 171 • Indukcyjne pola grzejne dostosowują się • odgłos klikania: odbywa się przełączanie automatycznie do wielkości dna naczyń. obwodów elektrycznych. • Wydajność pola grzejnego zależy od • odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony średnicy naczynia. Naczynie o średnicy jest wentylator. dna mniejszej niż minimalna pochłania Opisane odgłosy są...
  • Page 172 • Nie należy zasłaniać panelu sterowania w naszej witrynie internetowej dla klientów. płyty grzejnej. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z • Nie zakłócać sygnału między płytą grzejną a okapem (np. poprzez zasłonięcie dłonią, tą funkcją, muszą posiadać symbol uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem).
  • Page 173: Konserwacja I Czyszczenie

    7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, aby Patrz rozdział dotyczący się nie oparzyć. Użyć specjalnego bezpieczeństwa. skrobaka, przykładając go pod ostrym kątem do szklanej powierzchni i 7.1 Informacje ogólne przesuwając po niej ostrzem.
  • Page 174 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Na panelu sterowania znajdują się Wyczyścić panel sterowania. plamy wody lub tłuszczu. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i Umieszczono coś w jednym lub Usunąć przedmiot z pól czujników. płyta grzejna wyłączy się. większej liczbie pól czujników. Gdy płyta grzejna jest wyłączona, rozlega się...
  • Page 175: Dane Techniczne

    (znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EIV63443 Numer produktu (PNC) 949 596 809 01 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 176: Efektywność Energetyczna

    10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu EIV63443 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21,0 cm Lewe tylne 21,0 cm Prawe przednie...
  • Page 177: Информације О Безбедности

    МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 178 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе...
  • Page 179 • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како би се избегло додиривање грејних елемената. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејној плочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јер може...
  • Page 180: Безбедносна Упутства

    • УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу за кување дизајниране од стране произвођача уређаја за кување или оне коју су од стране произвођача уређаја у упутствима за употребу наведени као погодни или штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у уређају.
  • Page 181 напајање или утикач (ако га има) не • Подесите зону за кување на дођу у додир са врелим деловима „искључено“ након сваке употребе. уређаја или врелим посуђем. • Немојте стављати прибор за јело или • Немојте да користите адаптере са више поклопце...
  • Page 182: Инсталирање

    • Не стављајте алуминијумску фолију на Користите само оригиналне резервне уређај. делове. • Посуђе за кување направљено од • Када се ради о сијалицама унутар ливеног гвожђа или са оштећеним производа и резервних делова, доњим површинама може да направи сијалице које се продају засебно: Ове огреботине...
  • Page 183 Монофазни прикључак ОПРЕЗ 1. Скините завршни рукавац са црне и браон жице. Повезивање помоћу контактних 2. Уклоните изолацију са крајева браон и утикача је забрањено. црне жице. 3. Спојите крајеве црног и браон кабла. ОПРЕЗ 4. Поставите нови завршни рукавац на Немојте...
  • Page 184: Опис Производа

    Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИС ПРОИЗВОДА...
  • Page 185 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи...
  • Page 186: Свакодневна Употреба

    Дисплеј Опис Aутоматско загревање ради. PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања / одржавање топлоте / преостала топлота. Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување.
  • Page 187 • Ако користите погрешно посуђе. Симбол се укључује и зона за кување се аутоматски деактивира после 2 минута. • Ако после одређеног времена не искључите неку од зона за кување или ако не промените подешен степен топлоте. Након извесног времена се...
  • Page 188 да трепери. Дисплеј показује преостало време. Да бисте активирали функцију зона за Да бисте променили време: додирните кување мора бити хладна. да бисте подесили зону за кување. Да бисте активирали функцију за зону Додирните или за кување: додирните се укључује). Да...
  • Page 189 5.11 Уређај за безбедност деце Да бисте активирали функцију: додирните и затим додирните или Ова функција спречава случајно коришћење плоче за кување. тајмера да бисте подесили време. Кад време истекне, оглашава се звучни сигнал Да бисте активирали функцију: и 00 трепери. активирајте...
  • Page 190 5.13 Ограничење снаге • Увек ће приоритет бити подешавање топлоте последње изабране зоне за Плоча за кување је подразумевано кување. Преостала електрична енергија подешена на највећу снагу. биће расподељена на претходно За смањење или повећање нивоа снаге: активиране зоне за кување обрнутим редоследом...
  • Page 191 Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) освет‐ љење Режим Укључено Брзина Брзина вентилато‐ вентилато‐ ра 1 ра 1 Режим H3 Укључено Искључено Брзина вентилато‐ ра 1 Режим H4 Укључено Брзина Брзина вентилато‐ вентилато‐ 5.15 Hob²Hood ра 1 ра 1 Ово...
  • Page 192: Корисни Савети

    се деактивира вентилатор у аспиратору. Да бисте поново покренули вентилатор на Када завршите са кувањем и брзини 1, додирните деактивирате плочу за кување, вентилатор у аспиратору наставља да ради одређено време. Након тог Да бисте активирали аутоматски рад времена, систем деактивира функције, деактивирајте...
  • Page 193 кување држите близу командне табле • шиштање, зујање: ради вентилатор. током кувања. Ово може да утиче на Ови звуци су нормални и не указују на функционалност командне табле или да било какав квар. случајно активира функције плоче за 6.3 Öko Timer (Еко тајмер) кување.
  • Page 194: Нега И Чишћење

    који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор на слици представља само...
  • Page 195: Решавање Проблема

    • Огреботине или тамне флеке на површину под оштрим углом и површини немају никакво дејство на померајте оштрицу по површини. рад плоче за кување. • Када се плоча за кување довољно • Користите специјално средство за охлади уклоните: светле кругове од чишћење...
  • Page 196 Проблем Могући узрок Решење Плоча за кување се деактиви‐ Ставили сте нешто на сензорско Уклоните предмет са сензорског по‐ ра. ља. поље Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐ се не укључује. је...
  • Page 197: Технички Подаци

    наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV63443 PNC 949 596 809 01 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено у: Немачка...
  • Page 198: Еколошка Питања

    Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лева 21,0 cm Задња лева 21,0 cm Предња десна 14,5 cm Задња десна 18,0 cm Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 178,4 Wh/kg cooking) Задња...
  • Page 199: Varnostne Informacije

    MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 200 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 201 • OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do požara. • Ognja, ki nastane med kuhanjem, nikoli ne poskušajte pogasiti z vodo. Izklopite napravo in plamene prekrijte s požarno odejo ali pokrovom. •...
  • Page 202: Varnostna Navodila

    Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride do nezgode. 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža 2.2 Električne povezave OPOZORILO! OPOZORILO! To napravo lahko namesti le strokovno Nevarnost požara in električnega udara. usposobljena oseba. • Električno priključitev mora izvesti usposobljen električar OPOZORILO! • Napravo morate ozemljiti, . Nevarnost telesnih poškodb ali poškodb •...
  • Page 203 odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na • Ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali diferenčni tok in kontaktorje. predmetov, ki so prepojeni z vnetljivimi • Električna napeljava mora imeti izolacijsko izdelki, v napravo, blizu nje ali nanjo. napravo, ki omogoča odklop naprave z OPOZORILO! omrežja na vseh polih.
  • Page 204: Namestitev

    2.6 Odlaganje • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na lokalno upravo. 3. NAMESTITEV OPOZORILO! OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Električno priključitev mora opraviti usposobljen električar.
  • Page 205 50mm min. min. min. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev Če je naprava nameščena nad predal, se delovne površine“ poiščite tako, da vnesete lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja polno ime, prikazano na spodnji sliki. kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo.
  • Page 206: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
  • Page 207 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. PowerBoost Za vklop funkcije. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno.
  • Page 208: Vsakodnevna Uporaba

    • ko vročo posodo postavite na hladno Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi. kuhališče, • ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je kuhališče še vedno vroče. 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stopnja kuhanja OPOZORILO! Za nastavitev ali spremembo stopnje Oglejte si poglavja o varnosti. kuhanja: Dotaknite se upravljalne vrstice na pravi 5.1 Vklop in izklop...
  • Page 209 5.5 Bridge Za izklop funkcije: spremenite stopnjo kuhanja. 5.8 Programska ura Funkcija deluje, ko posoda pokrije sredini • Časovnik z odštevanjem ure dveh kuhališč. To funkcijo lahko uporabite za nastavitev Ta funkcija poveže levi kuhališči, ki delujeta dolžine posameznega postopka kuhanja. kot eno.
  • Page 210 Indikator kuhališča začne utripati. Prikazovalnik prikaže dolžino delovanja območja. Ko izklopite kuhalno ploščo, izklopite tudi to funkcijo. Za izklop funkcije: se dotaknite in nato 5.11 Varovalo za otroke . Indikator kuhališča ugasne. • Odštevalna ura Funkcija preprečuje nehoten vklop kuhalne To funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalna plošče.
  • Page 211 5.13 Omejitev moči • Prikazovalnik stopnje kuhanja za kuhališča z nižjo močjo se spreminja med Kuhalna plošča je privzeto nastavljena na prvotno izbrano stopnjo kuhanja in najvišjo možno stopnjo moči. znižano stopnjo kuhanja. Za znižanje ali zvišanje stopnje moči: • Počakajte, da prikazovalnik preneha utripati, ali znižajte stopnjo kuhanja 1.
  • Page 212 nastavitev načina in temperaturo najbolj 3. Za tri sekunde se dotaknite vroče posode na kuhalni plošči. Ventilator 4. Nekajkrat se dotaknite , da zasveti lahko upravljate tudi ročno s kuhalne plošče. 5. Dotaknite se programske ure, da izberete samodejni način. Pri večini kuhinjskih nap je sistem za daljinsko upravljanje tovarniško Če želite kuhinjsko napo upravljati...
  • Page 213: Namigi In Nasveti

    6. NAMIGI IN NASVETI v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med OPOZORILO! kuhanjem naj posoda ne bo preblizu nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na Oglejte si poglavja o varnosti. delovanje kuhalne plošče ali nehote aktiviralo funkcije kuhalne plošče. 6.1 Posoda Oglejte si »Tehnični podatki«.
  • Page 214 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 3 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 1 - 3 Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Page 215: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča.
  • Page 216 Težava Možni vzrok Rešitev Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj. na plošča se izključi. ali več stvari. Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐ halna plošča izključi.
  • Page 217: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIV63443 Številka izdelka (PNC) 949 596 809 01 Vrsta 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 218: Skrb Za Okolje

    Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21,0 cm Levo zadaj 21,0 cm Desno spredaj 14,5 cm Desno zadaj 18,0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 178,4 Wh/kg Levo zadaj 178,4 Wh/kg Desno spredaj 183,2 Wh/kg Desno zadaj 184,9 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 181,2 Wh/kg...
  • Page 219: Información Sobre Seguridad

    PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Page 220 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,...
  • Page 221 otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. • ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
  • Page 222: Instrucciones De Seguridad

    • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. • ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato.
  • Page 223 • Utilice la abrazadera de alivio de tensión • Asegúrese de que las aberturas de del cable. ventilación no están bloqueadas. • Asegúrese de que el cable o el enchufe • No deje el aparato desatendido durante el (en su caso) no toquen el aparato caliente funcionamiento.
  • Page 224: Instalación

    • Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni autorizado. Utilice solamente piezas de utensilios de cocina sobre el aparato. La recambio originales. superficie puede dañarse. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este • No encienda las zonas de cocción con producto y las de repuesto vendidas por utensilios de cocina vacíos ni sin separado: Estas bombillas están...
  • Page 225 contacto con el servicio técnico local. El PRECAUCIÓN! cable de conexión solo debe sustituirlo un electricista cualificado. No conectes el cable sin el manguito del extremo del cable. ADVERTENCIA! Conexión monofásica Todas las conexiones eléctricas deben 1. Retirar el manguito del extremo del cable realizarlas electricistas cualificados.
  • Page 226: Descripción Del Producto

    Si el aparato se instala sobre un cajón, la Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo ventilación de la placa puede calentar el instalar la placa de inducción Electrolux - contenido del cajón durante el proceso de Instalación en encimera", escriba el nombre cocción.
  • Page 227 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Page 228: Uso Diario

    Pantalla Descripción Calentamiento automático está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐...
  • Page 229 • está utilizando utensilios de cocina no adecuados. Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos. • no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende y se apaga la placa.
  • Page 230 Para activar la función de una zona de Para desactivar la función: toque para cocción: toque se enciende). Toque seleccionar la zona de cocción y después inmediatamente el ajuste de calor que desee. El tiempo restante se sigue descontando Transcurridos 3 segundos, se enciende.
  • Page 231 enciende. Apague la placa de cocción con La función no afecta al funcionamiento Para desactivar la función: encienda la de las zonas de cocción. placa de cocción con . No ajuste ningún 5.9 Pausa nivel de calor. Toque durante 4 segundos. Esta función ajusta todas las zonas de se enciende.
  • Page 232 la zona de cocción seleccionada. Las 3. Mantenga pulsado durante 3 zonas de cocción siguen funcionando con segundos. aparece. el ajuste de calor reducido. Si fuera necesario, cambie manualmente los 4. Pulse . P72 aparece. ajustes de temperatura de las zonas de 5.
  • Page 233 automáticamente según el ajuste de modo y 2. Toque durante 3 segundos. La temperatura del utensilio de cocina más pantalla se enciende y se apaga. caliente en la placa de cocción. También 3. Toque durante 3 segundos. puede operar manualmente el ventilador desde la placa de cocción.
  • Page 234: Consejos

    La luz de la campana se apaga 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 6. CONSEJOS solo recibe una parte de la potencia ADVERTENCIA! generada por la zona de cocción. • Por razones de seguridad y resultados de Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 235 6.4 Ejemplos de aplicaciones de que una zona de cocción con el ajuste de cocina temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal.
  • Page 236: Mantenimiento Y Limpieza

    Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras de Electrolux con esta función deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan azúcar, ADVERTENCIA! la suciedad puede dañar la placa.
  • Page 237 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Page 238: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV63443 Código del número del producto (PNC) 949 596 809 01 Tipo 61 B4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Page 239: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo EIV63443 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 240: Aspectos Medioambientales

    • Coloque el utensilio de cocina • Utilice el calor residual para mantener directamente en el centro de la zona de calientes los alimentos o derretirlos. cocción. 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los...
  • Page 244 867378433-B-092023...

Table of Contents