Download Print this page

Vehicle Operation - Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT Y6534 Owner's Manual

Advertisement

VEHICLE OPERATION

• Help your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and knows how to stop. Simply remove
your foot from the pedal to stop!
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y a frenar. Para hacer alto, simplemente
quitar el pie del pedal.
• Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse il
doit tourner le volant lorsqu'il conduit, et comment
arrêter le véhicule. Pour arrêter, il suffit de relâcher
la pédale.
16
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fi sher-price.com
FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Beginner Use – Low Speed (2,5 mph-4 km/h)
Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h)
Débutants – Vitesse réduite (4 km/h)
• Make sure the shifter is in the low
speed
position.
• Press down on the foot pedal.
• IMPORTANT! To avoid damaging the motors and
gears, stop the vehicle before shifting from forward
to reverse.
• Make sure the shifter is in the reverse position.
• Press down on the foot pedal. The vehicle is
designed to operate in low speed only
in reverse.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
de velocidad lenta
• Presionar el pedal.
• ¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, detener el vehículo antes de cambiar de
marcha adelante a reversa.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
de reversa.
• Presionar el pedal. En reversa, el vehículo
está diseñado para avanzar únicamente
a velocidad lenta.
• S'assurer que le levier de vitesse est à la position
de vitesse réduite
• Appuyer sur la pédale.
• IMPORTANT! Pour éviter d'endommager le moteur
et les engrenages, arrêter le véhicule avant de
passer de la marche avant à la marche arrière.
• S'assurer que le levier de vitesse est à la position
de marche arrière.
• Appuyer sur la pédale. À noter que le véhicule ne
peut reculer qu'à vitesse réduite.
Advanced Use - High Speed
Avanzados – Velocidad rápida
Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée
• Before you disconnect the high speed lock-out,
• Make sure the shifter is in the low
.
• Loosen and remove the screw in the shifter box.
• Place the lock-out screw into the hole in the
• Make sure the shifter is in the high
• Press down on the foot pedal.
• Antes de desconectar el tornillo bloqueador de
.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
• Aflojar y retirar el tornillo en la caja de la palanca.
• Guardar el tornillo bloqueador en el orificio en el
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
• Presionar el pedal.
• Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
• S'assurer que le levier de vitesse est à la position
• Desserrer et retirer la vis de la boîte de vitesse.
• Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans le
• S'assurer que le levier de vitesse est en position de
• Appuyer sur la pédale.
Place lock-out screw
Place lock-out screw
Remove lock-out screw for
Remove lock-out screw for
here for storage
here for storage
high speed
high speed
Guardar el tornillo
Guardar el tornillo
Quitar el tornillo bloqueador
Quitar el tornillo bloqueador
bloqueador de velocidad
bloqueador de velocidad
de velocidad rápida para ir
de velocidad rápida para ir
rápida aquí
rápida aquí
a velocidad rápida
a velocidad rápida
Ranger la vis du
Ranger la vis du
Enlever la vis du dispositif
Enlever la vis du dispositif
dispositif inhibiteur ici
dispositif inhibiteur ici
inhibiteur afin d'utiliser la
inhibiteur afin d'utiliser la
vitesse élevée
vitesse élevée
make sure your child knows how to steer, start and
stop the vehicle, and knows the safe driving rules.
When the high speed lock-out is disconnected, the
vehicle can be driven forward in low (2½ mph/4
km/h maximum) or high speed (5 mph/8 km/h
maximum).
speed
position.
vehicle for future use. It can be re-inserted into the
shifter box to lock-out high speed.
speed
position.
velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa
cómo virar, arrancar y detener el vehículo, y que
sepa las reglas para manejar de manera segura.
Con el tornillo bloqueador de velocidad rápida
desconectado, el vehículo puede ser manejado
marcha adelante a velocidad lenta
(4 km/h máxima) o rápida (8 km/h máxima).
de velocidad lenta
.
vehículo para uso futuro. Se puede volver a meter
en la caja de la palanca para bloquear la
velocidad rápida.
de velocidad rápida
.
s'assurer que l'enfant sait comment manier le
volant, démarrer et arrêter le véhicule, et qu'il
connaît les règles de conduite sécuritaire. Une fois
le dispositif inhibiteur débranché, le véhicule peut
avancer à vitesse réduite (4 km/h maximum) et
à vitesse élevée (8 km/h maximum).
de vitesse réduite
.
trou du véhicule pour utilisation ultérieure. Elle
pourra être réinsérée dans la boîte de vitesse pour
empêcher l'utilisation du véhicule à vitesse élevée.
vitesse élevée
.

Advertisement

loading