Download Print this page

Vehicle Operation - Fisher-Price POWER WHEELS X6642 Owner's Manual

Advertisement

VEHICLE OPERATION

• Help your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and knows how to stop. Simply remove
your foot from the pedal to stop!
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y a frenar. Para hacer alto, simplemente
quitar el pie del pedal.
• Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le volant lorsqu'il conduit, et
comment arrêter le véhicule. Pour arrêter,
il suffit de relâcher la pédale.
Beginner Use – Low Speed (2,5 mph-4 km/h)
Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h)
Débutants – Vitesse réduite (4 km/h)
• Move the shifter to low speed
foot pedal to go!
• Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle forward, introduce reverse.
IMPORTANT! To avoid damaging motors and
gears, stop the vehicle before shifting from
forward to reverse.
• Move the shifter to reverse
. Press the foot
pedal to go! The vehicle travels in reverse in low
speed only.
• Mover la palanca a la posición de velocidad
lenta
. Presionar el pedal para avanzar.
• Después de que el niño se sienta cómodo
usando el vehículo marcha adelante, enséñele
cómo usar la reversa.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, detener el vehículo antes de cambiar
de marcha adelante a reversa.
• Mover la palanca a la posición de reversa
. Presionar el pedal para avanzar en
reversa. En reversa, el vehículo solo avanza
a velocidad lenta.
• Mettre le levier de vitesse à la position de
vitesse réduite
. Appuyer sur la pédale
pour avancer.
• Quand l'enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche avant, lui
apprendre la marche arrière.
IMPORTANT! Pour éviter d'endommager le moteur
et les engrenages, arrêter le véhicule avant de
passer de la marche avant à la marche arrière.
• Mettre le levier de vitesse à la position de
marche arrière
. Appuyer sur la pédale
pour reculer. En marche arrière, le véhicule ne
fonctionne qu'à vitesse réduite.
20
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fi sher-price.com
FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Advanced Use – High Speed (5 mph-8 km/h)
Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h)
Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée (8 km/h)
Lock Out Position
Lock Out Position
Posición bloqueada
Posición bloqueada
Dispositif inhibiteur
Dispositif inhibiteur
• Before disconnecting the high speed lock-out,
make sure your child knows how to steer, how
to start and stop and knows the rules for safe
driving. After disconnecting the high speed
lock-out, the vehicle can be driven forward in
low and high speed.
• Make sure the shifter is in the reverse
• Loosen and remove the screw in the shifter base.
• Place the lock-out screw into the hole in the
shifter handle and tighten. To enable high speed
lock-out, simple remove the screw from the
shifter handle and replace in the shifter base.
• Make sure the shifter is in the high
speed
position.
• Press down on the foot pedal.
• Antes de desconectar el tornillo bloqueador de
. Press the
velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa
cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que
sepa las reglas para manejar de manera segura.
Con el tornillo bloqueador de velocidad rápida
desconectado, el vehículo puede ser manejado
marcha adelante a velocidad lenta o rápida.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa
• Aflojar y retirar el tornillo en la base de la palanca.
• Guardar el tornillo bloqueador en el orificio del
asa de la palanca y apretarlo. Para conectar
el tornillo bloqueador de velocidad rápida,
simplemente quitarlo del asa de la palanca
y volver a conectarlo en la base de la palanca.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad rápida
• Presionar el pedal.
• Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
s'assurer que l'enfant sait comment manier
le volant, démarrer et arrêter le véhicule, et
qu'il connaît les règles de conduite sécuritaire.
Une fois le dispositif inhibiteur débranché, le
véhicule peut avancer à vitesse réduite et
à vitesse élevée.
• S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de marche arrière
• Desserrer la vis au bas du levier de vitesse et
la retirer.
• Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans
la poignée du levier de vitesse et la serrer.
Pour réactiver le dispositif inhibiteur, il suffit
d'enlever la vis de la poignée et de la remettre
dans la base du levier de vitesse.
• S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de vitesse élevée
• Appuyer sur la pédale.
Storage Position
Storage Position
Posición de
Posición de
almacenamiento
almacenamiento
Position de rangement
Position de rangement
position.
.
.
.
.
Pretend Radio
Radio de juguete
Radio factice
Music and Sounds Buttons
ons
Botones de música y sonidos
dos
Boutons de musique et sons
Réinitialisation
• Press the buttons for music and sounds.
IMPORTANT! If the Pretend Radio functions
erratically, press the main reset button with the
point of a pen (or similar object).
• Presionar los botones para oír música y sonidos.
¡IMPORTANTE! Si el radio de juguete no funciona
correctamente, presionar el botón principal
restablecer con la punta de un bolígrafo (o un
objeto similar).
• Appuyer sur les boutons pour activer la musique
et les sons.
IMPORTANT! Si la radio factice fonctionne de
façon irrégulière, appuyer sur le bouton de
réinitialisation avec la pointe d'un stylo (ou d'un
objet similaire).
Reset
Restablecer

Advertisement

loading