Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Dati Tecnici
    • Caratteristiche
    • Avvertenze
    • Installazione
    • Posizionamento E Collegamento
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Vista D'insieme
    • Pannello DI Controllo
    • Avvio E Utilizzo
    • Regolazione Manuale Delle Temperature
    • Tabella Delle Temperature a Cui Servire I Vini
    • Stoccare le Bottiglie
    • Anomalie E Rimedi
    • Manutenzione E Cura
    • Manutenzione E Anomalie
    • Assistenza
    • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
  • Français

    • Caractérisriques Techniques
    • Caractéristiques
    • Recommandations
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Tableau de Bord
    • Vue D'ensemble
    • Compartiments Vieillissement
    • Mise en Marche et Utilisation
    • Réglage Manuel des Températures
    • Tableau des Températures de Service des Vins
    • Stocker les Bouteilles
    • Anomalies et Remèdes
    • Entretien et Anomalies
    • Entretien et Soin
    • Assistance
  • Español

    • Características
    • Datos Técnicos
    • Colocación y Conexión
    • Instalación
    • Descripción del Aparato
    • Panel de Control
    • Vista del Conjunto
    • Compartimento de Maduración
    • KZ Puesta en Marcha y Uso
    • Regulación Manual de la Temperatura
    • Tabla de Temperaturas a las Cuales Servir Los Vinos
    • Almacenaje de las Botellas
    • Anomalías y Soluciones
    • Mantenimiento y Anomalías
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Asistencia
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • Aufstellung und Anschluss
    • Installation
    • Beschreibung des Geräts
    • Alterungsfach
    • Manuelle Temperatureinstellung
    • Start und Benutzung
    • Tabelle der Optimalen Serviertemperaturen
    • Einlagern der Flaschen
    • Störungen und Abhilfe
    • Wartung und Pflege
    • Wartung und Störungen
    • Kundendienst
  • Português

    • Advertências
    • Dados Técnicos
    • Instalação
    • Posicionamento E Ligação
    • Descrição Do Aparelho
    • Painel de Comandos
    • Visão Geral
    • Início E Utilização
    • Regulação Manual das Temperaturas
    • Tabela das Temperaturas para Servir os Vinhos
    • Guardar as Garrafas
    • Anomalias E Soluções
    • Manutenção E Anomalias
    • Manutenção E Cuidados
    • Assistência
  • Қазақша

    • Алдын Алу
    • Ерекшеліктері
    • Орнату
    • Ішкі Элементтер
    • Басқару Панелі
    • Жабдықтың Сипаттамасы
    • Ағаш Сөрелерін Алу
    • Жабдықты Пайдалану
    • Температураны Қолмен Реттеу
    • Шарап Үшін Үйлесетін Температура Кестесі
    • Шарап Бөтелкелерін Орналастыру
    • Қызмет Көрсету Және Ақауларын Жою
    • Қызмет Көрсету Және Күтіп Ұстау

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Istruzioni per l'uso
IT
EN
English, 11
Italiano, 1
DE
ES
Espanol, 31
Deutsch, 41
RU
KZ
 
73
WL 36 A/HA
FR
Français, 21
PT
Português, 51
FRIGO CANTINA PER VINI
Sommario
Vani invecchiamento
Estrazione dei ripiani in legno
Modalità stoccaggio
FORNO
IT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston WL 36 A/HA

  • Page 1: Table Of Contents

      Regolazione manuale delle temperature Estrazione dei ripiani in legno Tabella delle temperature a cui servire i vini Stoccare le bottiglie, 7-8 WL 36 A/HA Modalità stoccaggio Manutenzione e anomalie, 9 Manutenzione e cura Anomalie e rimedi Assistenza, 10...
  • Page 2: Caratteristiche

    ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza. DATI TECNICI ! Per evitare pericoli dovuti all'instabilità Modello WL 36 A/HA dell'apparecchio, questo deve essere fissato attenendosi scrupolosamente alle istruzioni di Temperature 1 Zona montaggio.
  • Page 3: Installazione

    Installazione Posizionamento e collegamento Collegamento elettrico Dopo il trasporto, posizionare l'apparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di Disimballo collegarlo all'impianto elettrico. Prima di inserire la 1 Disimballare subito l'apparecchio e controllare che spina nella presa della corrente, accertarsi che: non abbia subÏto danni nel trasporto.
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Vista d'insieme PANNELLO DI ANTA CONTROLLO VANO RIPIANI TARGHETTA CARATTERISTICHE INVECCHIAMENTO Pannello di controllo SPIA DI DISPLAY TASTO PER TASTO FUNZIONAMENTO DIMINUIRE LA PER AUMENTARE TEMPERATURA LA TEMPERATURA SPIA TASTO DI INDICAZIONE ALIMENTAZIONE ACCENSIONE LUCE TEMPERATURA ELETTRICA (ON/OFF)
  • Page 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Vano invecchiamento Regolazione manuale della temperatura Il frigo cantina è composto da un vano La temperatura visualizzata sul display è la invecchiamento la cui principale funzione è garantire temperatura relativa all'interno del vano cantina. ai vini condizioni ottimali di conservazione. Alla prima accensione, la cantinetta è...
  • Page 6: Tabella Delle Temperature A Cui Servire I Vini

    Tabella delle temperature a cui servire i vini Nella tabella si riportano le temperature indicative a cui dovrebbe essere servito il vino a tavola. Nel caso in cui il vino debba essere servito ad una temperatura superiore a quella impostata all’interno della cantina, si consiglia di lasciarlo fuori per il tempo necessario.
  • Page 7: Stoccare Le Bottiglie

    Stoccare le bottiglie Stoccaggio classico con 36 bottiglie Altre configurazioni per lo stoccaggio delle bottiglie Se si desidera sistemare le bottiglie per la conservazione del vino in modo tale da renderle visibili CONSERVAZIONE e facilmente estraibili, si consiglia la configurazione a 44 Bottiglie (100% 36 bottiglie (bordolesi o misto bordolesi e renane).
  • Page 8 Estrazione dei ripiani in legno Per l'estrazione dei ripiani in legno procedere come segue: 1. Con una mano afferrare la parte anteriore del ripiano. 2. Estrarre lentamente il ripiano tirandolo verso di sé per 1/3 della corsa totale. 3. Prelevare o riporre le bottiglie e spingere nuovamente il ripiano all'interno, fino all'arresto sul fondo.
  • Page 9: Manutenzione E Anomalie

    Manutenzione e anomalie Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l'apparecchio dalla rete di alimentazione: staccare la spina dalla presa. Anomalie e rimedi Può accadere che l'apparecchio non funzioni. Prima di telefonare al Rivenditore, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
  • Page 10: Assistenza

    Assistenza 195092483.01 08/2012 Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. modello numero di serie Comunicare: • il tipo di anomalia •...
  • Page 11 Using the Wine Cellar 15-16   Bottle ageing compartment Manual temperature control Taking out the wooden shelves Table of ideal wine temperatures WL 36 A/HA Stocking the wine bottles, 17-18 How to stock the bottles Maintenance and troubleshooting, 19 Care and Maintenance Troubleshooting...
  • Page 12: Features

    ! The beverage centre must not be used by children or DATA SHEET invalids, without supervision by an adult or a tutor, in Model WL 36 A/HA order to prevent the cellar from being used improperly. Temperatures 1 Zone ! Children may use the beverage centre only if...
  • Page 13: Installation

    Installation Positioning and connection Wiring connection After transport, stand the device vertically, and wait for at least 3 hours before connecting it to the wiring Unpacking system. Before putting the plug into the power socket, 1 Unpack the device immediately and make sure it make sure that: has not been damaged during transport.
  • Page 14: Product Description

    Product Description Interior Parts CONTROL DOOR PANEL BOTTLE AGEING DATA COMPARTMENT SHELVES PLATE Control Panel ON LIGHT DISPLAY REDUCE INCREASE TEMPERATURE TEMPERATURE POWER CURRENT CONNECTION ON/OFF LIGHT TEMPERATURE LIGHT BUTTON...
  • Page 15: Using The Wine Cellar

    Using the wine cellar Bottle ageing compartment Manual temperature control The ageing compartment's main function is that of When you plug in your wine cellar, the display shows guaranteeing that your wines are preserved in optimal the temperature inside the cellar: it has been set to conditions.
  • Page 16: Table Of Ideal Wine Temperatures

    Table of ideal wine temperatures This table indicates the approximate temperatures at which wine should be served. Should one of your wines need to be served at a temperature that is greater than the temperature inside your wine cellar, we suggest that you leave it wine out for the time that is necessary before you serve it.
  • Page 17: Stocking The Wine Bottles

    Stocking the wine bottles Standard 36-bottle stock Some stocking configurations The 36-bottle stock (for standard, mixed, and renana bottles) is recommended for wines that need to be PRESERVATION visible and easily removed. 44 Bottles (100% lying down) STANDARD 1 shelf 36 Bottles (100% lying down) 5 shelves...
  • Page 18 Removing the wooden shelves Follow the instructions below to remove the wooden shelves: 1. Hold the front part of the shelf with one hand. 2. Slowly remove the shelf by pulling it toward you. Pull out the shelf by 1/3 of the way if you need to remove or replace bottles.
  • Page 19: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and troubleshooting Care and maintenance Disconnecting the wine cellar During cleaning and maintenance, it is imperative that you unplug the wine cellar Troubleshooting If you notice that your wine cellar is not working properly, check with the following list before you call your Service Centre.
  • Page 20: Assistance

    Assistance 195092483.01 08/2012 Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own ( see Troubleshooting ). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number...
  • Page 21: Français

      Compartiments vieillissement Réglage manuel des températures Extraction des étagères en bois Tableau des températures de service des vins WL 36 A/HA Stocker les bouteilles, 27-28 Mode de stockage Entretien et anomalies, 29 Entretien et soin Anomalies et remèdes...
  • Page 22: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES sans la supervision d'un adulte responsable, afin de Modèle WL 36 A/HA prévenir toute utilisation non prévue de l'appareil. Températures 1 Zone ! Les enfants ne doivent en aucun cas utiliser le...
  • Page 23: Installation

    Installation Positionnement et branchement Branchement électrique Après son transport, placer l'appareil en position verticale et laisser s'écouler au moins 3 heures avant Déballage de le brancher à l'alimentation électrique. Avant de 1 Déballer aussitôt l'appareil et s'assurer qu'il n'a brancher la fiche à la prise de courant, s'assurer subi aucun dommage durant le transport.
  • Page 24: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Vue d'ensemble TABLEAU DE BORD PORTE COMPARTIMENT PLAQUETTE VIEILLISSEMENT CLAYETTES SIGNALÉTIQUE Tableau de bord AFFICHEUR TOUCHE TOUCHE POUR DIMINUER POUR AUGMENTER VOYANT DE LA TEMPERATURE LA TEMPERATURE FONCTIONNEMENT VOYANT TOUCHE DE INDICATION ALIMENTATION MISE EN SERVICE ECLAIRAGE TEMPERATURE ELECTRIQUE (ON/OFF)
  • Page 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Compartiment vieillissement Réglage manuel de la température La cave à vin comprend un compartiment Si nécessaire, la température peut être modifiée vieillissement qui a pour rôle principal d'assurer des comme suit : conditions optimales de conservation des vins. 1.
  • Page 26: Tableau Des Températures De Service Des Vins

    Tableau des températures de service des vins Le tableau reporte les températures de service préconisées. Si par contre le vin doit être servi à une température supérieure à la température sélectionnée à l'intérieur de la cave à vin, il est conseillé de sortir la bouteille et de la laisser chambrer le temps nécessaire.
  • Page 27: Stocker Les Bouteilles

    Stocker les bouteilles Stockage classique 36 bouteilles Autres configurations de stockage des bouteilles Si vous désirez stocker les bouteilles de vin de manière à ce qu'elles soient visibles et facilement accessibles, nous CONSERVATION conseillons le stockage en configuration 36 bouteilles (du 44 Bouteilles (100% type Bordeaux ou mixtes Bordeaux et Alsace).
  • Page 28 Sortir les clayettes en bois Pour sortir les clayettes en bois, procédez comme suit: 1. Saisissez d'une main la partie avant de la clayette. 2. Sortez lentement la clayette en la tirant vers vous sur 1/3 de sa course totale. 3.
  • Page 29: Entretien Et Anomalies

    Entretien et anomalies Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d'entretien, débranchez l'appareil du secteur : débranchez la fiche de la prise de courant. Anomalies et remèdes Il peut arriver que l'appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner à votre revendeur, contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à...
  • Page 30: Assistance

    Assistance 195092483.01 08/2012 Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même ( voir Anomalies et Remèdes ). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche.
  • Page 31 Regulación manual de la temperatura Extracción de las repisas de madera Tabla de temperaturas a las cuales servir los vinos Almacenaje de las botellas, 37-38 WL 36 A/HA Modalidad de almacenaje Mantenimiento y anomalías, 39 Mantenimiento y cuidados Anomalías y soluciones...
  • Page 32: Características

    ! El beverage centre no puede ser utilizado por DATOS TÉCNICOS niños ni personas con minusvalías sin la supervisión Modelo WL 36 A/HA de un adulto o de un tutor, para evitar que se utilice de modo indebido. Temperaturas 1 Zona anchura cm 56 ! Los niños no deben utilizar el beverage centre sin...
  • Page 33: Instalación

    Instalación Colocación y conexión Conexión eléctrica Después del transporte, coloque el aparato Desembalaje verticalmente y espere por lo menos 3 horas antes de conectarlo a la instalación eléctrica. Antes de 1 Desembale inmediatamente el aparato y controle introducir el enchufe en la toma de la corriente, que no haya sufrido daños durante el transporte.
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto PANEL DE CONTROL PUERTA COMPARTIMENTO PLACA DE DE MADURACIÓN BANDEJAS CARACTERÍSTICAS Panel de control PILOTO DE DISPLAY BOTÓN BOTÓN FUNCIONAMIENTO PARA DISMINUIR PARA AUMENTAR LA TEMPERATURA LA TEMPERATURA PILOTO DE BOTÓN DE INDICACIÓN DE ALIMENTACIÓN ENCENDIDO TEMPERATURA...
  • Page 35: Kz Puesta En Marcha Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Compartimento de maduración Regulación manual de la temperatura El frigorífico cantina está compuesto por un Si fuera necesario, es posible modificar la compartimento de maduración cuya función temperatura de acuerdo a lo siguiente: principal es garantizar condiciones óptimas de 1.
  • Page 36: Tabla De Temperaturas A Las Cuales Servir Los Vinos

    Tabla de temperaturas a las cuales servir los vinos En la tabla se encuentran las temperaturas indicativas a las cuales se debería llevar el vino a la mesa. Cuando el vino se debe servir a una temperatura superior a la fijada en el interior de la cantina, se aconseja retirarlo y dejarlo afuera hasta que alcance dicha temperatura.
  • Page 37: Almacenaje De Las Botellas

    Almacenar las botellas Almacenamiento clásico con 36 botellas Otras disposiciones para el almacenamiento de las botellas Si se desea colocar las botellas para la conservación del vino de modo tal, que sean visibles y fácilmente CONSERVACIÓN extraíbles, se aconseja la configuración de 36 botellas 44 Botellas (100% (bordoleses o mixto bordoleses y renanos).
  • Page 38 Extracción de los estantes de madera Para extraer los estantes de madera, proceda del siguiente modo: 1. Con una mano sujete la parte delantera del estante. 2. Extráigalo lentamente 1/3 del recorrido total, tirando hacia sí mismo. 3. Extraiga o coloque las botellas y empuje nuevamente el estante hacia el interior hasta que se detenga en el fondo.
  • Page 39: Mantenimiento Y Anomalías

    Mantenimiento y anomalías Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: desenchufe el aparato. Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Revendedor, controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
  • Page 40: Asistencia

    Asistencia 195092483.01 08/2012 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
  • Page 41: Deutsch

    Deutsch, 41 Schalttafel Start und Benutzung, 45-46 Alterungsfach   Manuelle Temperatureinstellung Ausziehen der Fachböden aus Holz Tabelle der optimalen Serviertemperaturen Einlagern der Flaschen, 47-48 WL 36 A/HA Lagerweise Wartung und Störungen, 49 Wartung und Pflege Störungen und Abhilfe Kundendienst, 50...
  • Page 42: Technische Daten

    ! Um Gefahren durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss dieses unter genauester TECHNISCHE DATEN Einhaltung der Montageanleitung befestigt werden. Modell WL 36 A/HA ! Bei Umzug oder Umstellung das Gerät in Temperaturen 1 Temperaturzone senkrechter Lage halten. Breite cm 56 Abmessungen Höhe cm 68...
  • Page 43: Installation

    Installation Aufstellung und Anschluss Elektroanschluss Nach dem Transport das Gerät senkrecht aufstellen Auspacken und mindestens 3 Stunden warten, bevor man es an 1 Das Gerät sofort auspacken und auf die Elektroanlage anschließt. Vor dem Einstecken Transportschäden kontrollieren. Wenn es Schäden des Steckers sich vergewissern, dass: aufweist, nicht anschließen und sich an den •...
  • Page 44: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht BEDIENBLENDE TÜR ALTERUNGSFACH ABLAGEN TYPENSCHILD Bedienblende KONTROLLEUCHTE DISPLAY TASTE TASTE ERHÖHEN DER LICHT HERABSETZEN TEMPERATUR DER TEMPERATUR BELEUCHTUNG KONTROLLEUCHTE EIN/AUS A STROMVERSORGUNG TASTE TEMPERATURANZEIGE...
  • Page 45: Start Und Benutzung

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Alterungsfach Manuelle Temperatureinstellung Der Weinkellerkühlschrank besteht aus einem Alterungsfach, dessen Hauptaufgabe es ist, Die Temperatur kann, sollte es sich als erforderlich optimale Aufbewahrungsbedingungen zu erweisen, wie folgt geändert werden: gewährleisten. 1. Bei Anschluss des Gerätes an das Stromnetz zeigt Seine Temperatur ist werkseitig auf einen Wert das Display die im Fachinnern eingestellte eingestellt, der sich in den meisten Fällen als...
  • Page 46: Tabelle Der Optimalen Serviertemperaturen

    Tabelle der optimalen Serviertemperaturen Die in der Tabelle angegebenen Temperaturen verstehen sich als Richtwerte, zu denen der Wein serviert werden sollte. Sollte der Wein zu einer höheren Temperatur als die im Innern des Weinkellers eingestellte serviert werden müssen, empfiehlt es sich, den Wein für die erforderliche Zeit außerhalb des Weinkellers aufzubewahren.
  • Page 47: Einlagern Der Flaschen

    Flaschenlagerung Klassische Lagerung von 36 Flaschen Sollen weitere Champagnerflaschen untergebracht werden, Sollen die Flaschen zur Lagerung des Weines so ist die 5. Ablage angeordnet werden, dass sie sichtbar sind und herauszunehmen und leicht herausgenommen werden können, empfiehlt die Flaschen auf die sich die Lagerungs-Konfiguration von 36 Flaschen des Kellerbodens zu (Bordeauxflaschen oder Bordeaux- und...
  • Page 48 Herausnehmen der Holzablagen Die Holzablagen können wir folgt herausgezogen werden: 1. Fassen Sie mit einer Hand den vorderen Teil der Ablage. 2. Ziehen Sie die Ablage langsam zu einem Drittel des gesamten Laufs nach vorne hin heraus. 3. Nehmen Sie die Flaschen heraus oder legen Sie neue ein und schieben Sie die Ablage daraufhin erneut bis zum Anschlag nach hinten.
  • Page 49: Wartung Und Störungen

    Störungen und Wartung Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie Ihren Fachhändler anrufen, vergewissern Sie sich bitte, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können.
  • Page 50: Kundendienst

    Kundendienst 195092483.01 08/2012 Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann ( siehe Störungen und Abhilfe ). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren, bzw. die Störung weiter bestehen bleiben, kontaktieren Sie bitte die nächstgelegene technische Kundendienststelle.
  • Page 51: Português

    Compartimentos para envelhecimento   Temperatura dos vinhos Regulação manual das temperaturas Tabela das temperaturas para servir os vinhos Guardar as garrafas, 57-58 WL 36 A/HA Modos de armazenamento Manutenção e anomalias, 59 Manutenção e cuidados Anomalias e soluções Assistência, 60...
  • Page 52: Advertências

    ! Em caso de mudança ou deslocamento do aparelho, mantenha-o na posição vertical. DADOS TÉCNICOS Modelo WL 36 A/HA ! O frigorífico cantina não pode ser utilizado por crianças O frigorífico cantina não pode ser utilizado Temperaturas 1 Zona por crianças ou pessoas portadoras de deficiências...
  • Page 53: Instalação

    Instalação Posicionamento e ligação Ligação elétrica Depois do transporte posicione o aparelho verticalmente e aguarde pelo menos 3 horas antes de Remoção da embalagem ligá-lo à instalação elétrica. Antes de introduzir o 1 Remova imediatamente o aparelho da embalagem plugue na tomada da corrente, assegure-se de que: e verifique se, durante o transporte, o aparelho não •...
  • Page 54: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão geral PAINEL DE COMANDOS PORTA COMPARTIMENTO PLACA COM PRATELEIRAS DE ENVELHECIMENTO AS CARACTERÍSTICAS Painel de comandos INDICADOR LUMINOSO DISPLAY TECLA TECLA DE FUNCIONAMENTO PARA DIMINUIR PARA AUMENTAR A TEMPERATURA A TEMPERATURA INDICADOR TECLA PARA INDICAÇÃO LUMINOSO DA LIGAR (ON/OFF) TEMPERATURA ALIMENTAÇÃO...
  • Page 55: Início E Utilização

    Início e utilização Compartimento de envelhecimento Regulação manual da temperatura O frigorífico cave é constituído por um compartimento Se for necessário, será possível mudar a temperatura de envelhecimento cuja principal função é assegurar da seguinte maneira: que os vinhos sejam guardados em condições ideais. 1.
  • Page 56: Tabela Das Temperaturas Para Servir Os Vinhos

    Tabela das temperaturas para servir os vinhos Na tabela são apresentadas as temperaturas indicativas nas quais seria melhor servir o vinho à mesa. Se for servir um vinho a uma temperatura superior à definida para o interior da cave, é aconselhável deixá-lo fora o tempo necessário.
  • Page 57: Guardar As Garrafas

    Guardar as garrafas Armazenamento clássico de 36 garrafas Outras disposições para guardar garrafas Se desejar guardar as garrafas para a conservação do vinho de maneira que estejam visíveis e fáceis de apanhar, CONSERVAÇÃO é aconselhável a disposição de 36 garrafas (de formato 44 Garrafas (todas como os de Bordeaux ou mistos Bordeaux e Renana).
  • Page 58 Retirada das prateleiras de madeira. Para retirar as prateleiras de madeira realize as seguintes operações: 1. Com uma mão segure a parte de baixo da prateleira. 2. Retire lentamente a prateleira a puxá-la para a frente 1/3 do percurso total. 3.
  • Page 59: Manutenção E Anomalias

    Manutenção e anomalias Manutenção e cuidados Interromper a alimentação eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica: desligue a ficha da tomada eléctrica. Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar ao revendedor, verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
  • Page 60: Assistência

    Assistência 195092483.01 08/2012 Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo.
  • Page 61   FORNO     English, 11 Français, 21 Italiano, 1     Espanol, 31 Deutsch, 41 Português, 51          WL 36 A/HA   ...
  • Page 62           ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  Модель WL 36 A/HA  Температура 1 зона   ширина – 56 см; Размеры длина – 68 см;  глубина – 55 см Вес** 76 кг...
  • Page 63            •      •           •          •  ...
  • Page 64    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВЕРЦА ОТДЕЛЕНИЕ ТАБЛИЧКА ПОЛКИ ДЛЯ ВЫДЕРЖИВАНИЯ ВИНА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ  ДИСПЛЕЙ УМЕНЬШЕНИЕ УВЕЛИЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ТЕМПЕРАТУРЫ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНДИКАТОР КНОПКА ТЕКУЩАЯ ИНДИКАТОР ВКЛ. / ВЫКЛ. ОСВЕЩЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРА ВКЛЮЧЕНИЯ МОЩНОСТИ...
  • Page 65                                         ...
  • Page 66     17°C 6°C Amarone della Valpolicella Сухие и сладкие игристые вина 17°C 8°C Barbaresco Verdicchio di Matelica e dei Castelli di Jesi 17°C 11°C Barolo Белые вина Trentino Alto Adige 13°C 11°C Божоле Белые вина Franciacorta 6°C 10°C Бордо...
  • Page 67                                         ...
  • Page 68                                   ...
  • Page 70 Д.12, корп. 1, Бизнес-центр «Двинцев» Виале А. Мерлони, 47 (здание «B») 60044 Фабриано (АН), Италия Тел.: (495) 961-29-00 Тел. (0732) 6611 Факс (495) 961-29-19 Импортер: ООО “Индезит РУС” http://www.Hotpoint-Ariston.ru Юридический адрес: Россия 127018, г. Москва, ул. Двинцев, Д.12, корп. 1, Бизнес-центр «Двинцев» (здание «B»)
  • Page 71                                         ...
  • Page 72   195092483.01 08/2012                       ...
  • Page 73 Қазақша, 73  61 Температураны қолмен реттеу Ағаш сөрелерін алу Шарап үшін үйлесетін температура кестесі Шарап бөтелкелерін орналастыру, 79-80 Бөтелкелерді қалай орналастыруға болады Қызмет көрсету және ақауларын жою, 81 Қызмет көрсету және күтіп ұстау Ақауларын жою WL 36 A/HA KZ.O.02.0361...
  • Page 74: Ерекшеліктері

    көрсету ережелерімен таныса алатын болуы керек. ! Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: онда тоңазытқышты орнату мен пайдалану қауіпсіздігі ТЕХНИКАЛЫ СИПАТТАМАСЫ туралы маңызды мәліметтер берілген. ! Жабдықтың шайқалуын болдырмас үшін оны М WL 36 A/HA орнына орнату бойынша нұсқаулықты сақтай Т а а 1 а а...
  • Page 75: Орнату

    ОРНАТУ Жайғастыру және қосу Электр желісіне қосу Жабдықты тасымалдап алып келгеннен кейін жабдықты тігінен қойып қойыңыз және оны электр Орамын алу желісіне қоспас бұрын кем дегенде үш сағат уақыт 1. Орамын шешіп, жабдық тасымалдау барысында күтіңіз. Жабдық вилкасын розеткаға қоспас бұрын зақымдалмағанына...
  • Page 76: Жабдықтың Сипаттамасы

    ЖАБДЫҚТЫҢ СИПАТТАМАСЫ Ішкі элементтері Ба а а Е Ша а а а а С Т а а а а Басқару панелі Ф а Д Т а а Т а а а а а а А а Жа а а а а...
  • Page 77: Жабдықты Пайдалану

    ЖАБДЫҚТЫ ПАЙДАЛАНУ Шарап бөтелкелерін сақтауға арналған Ағаш сөрелерін алу бөлім САҚТАНДЫРУ: Бөлімнің негізгі қызметі – шараптың сақталуын оңтайлы шарттарда қамтамасыз ету. Ағаш сөрелер сырғанақ болмайды. Сөрелерді егер Тоңазытқыштағы зауыт орнатқан температура 150С. оларда бөтелкелер тұрса, оларды сындырып алмас Бұл температура көптеген шараптарды сақтау үшін үшін...
  • Page 78: Шарап Үшін Үйлесетін Температура Кестесі

    Шарап үшін үйлесетін температура кестесі Бұл кестеде шарап сақталуға тиісті мысал температураларды шашамен көрсетілген. Егер сіздің кейбір шараптарыңыз тоңазытқыш температурасынан жоғары температурада берілуі керек болса, столға беру алдында тоңазытқыштан шығарып қажетті уақытқа қойыңыз. Amarone della Valpolicella 17°C а а а 6°C Barbaresco 17°C...
  • Page 79: Шарап Бөтелкелерін Орналастыру

    ШАРАП БӨТЕЛКЕЛЕРІН ОРНАЛАСТЫРУ Стандартты орналастыру – 36 бөтелке Бөтелкелерді орналастырудың бірнеше мысалы 36 бөтелкені орналастыру (стандартты, әртүрлі типтегі және «рейн» [үлкен]) көрініп тұруға тиісті және САҚТАУ оңай алуға болатын шарап бөтелкелеріне арналған. 44 БӨТЕЛКЕ (100% бөтелке жатқызылып СТАНДАРТ орналасқан) 36 бөтелке (100% 1 сөре...
  • Page 80 АҒАШ СӨРЕЛЕРДІ АЛУ МҮМКІНДІГІ Ағаш сөрелерді алу үшін мыналарды орындаңыз: 1. сөренің алдыңғы бөлігін бір қолмен ұстаңыз. 2. Екінші қолмен сөренің артқы бөлігін жоғары қарай итеріңіз. 3. Жай ғана сөрені өзіңізге тартып алыңыз. Егер бөтелкені алу немесе ауыстыру керек болған жағдайда...
  • Page 81: Қызмет Көрсету Және Ақауларын Жою

    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ АҚАУЛАРЫН ЖОЮ Қызмет көрсету және күтіп ұстау Жабдықты өшіру Жабдықты тазалау және қызмет көрсетер алдында электр желісінен ажыратып алыңыз. Ақауларын жою Тоңазытқыш жұмысында ақау болған жағдайда сервис орталығына хабарласпас бұрын осы бөліммен танысыңыздар, мүмкін сіз осында проблемаларыңыздың шешімін табасыз: Ақаулар...
  • Page 84 195092483.01 08/2012...

Table of Contents