WAGNER Vector PRO Owner's Manual
WAGNER Vector PRO Owner's Manual

WAGNER Vector PRO Owner's Manual

Airless spray gun
Hide thumbs Also See for Vector PRO:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Wartung
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques Techniques
  • Installation
  • Entretien
  • Precauciones de Seguridad
  • Riesgos Residuales
  • Datos Técnicos
  • Mantenimiento
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Conselhos de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Dados Técnicos
  • Technische Gegevens
  • In Gebruik Nemen
  • Resterende Risici
  • Tekniske Specifikationer
  • Kvarstående Risker
  • Tekniska Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Vector Pro
airless sPray gun
betriebsanleitung •
owner's manual
wagner-group.com
Not for sale in the U.S.
F
D
gB
P
e
i
nl
DK
s
0416 • Form No. 0538802B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER Vector PRO

  • Page 1 Vector Pro airless sPray gun betriebsanleitung • owner‘s manual Not for sale in the U.S. wagner-group.com 0416 • Form No. 0538802B...
  • Page 2 Sie vom Hersteller. GEFAHR: Allgemeines Kann schwere Personen- oder Sachschäden verursachen. • Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise durcharbeiten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. • Niemals in der Nähe von Zündquellen sprühen, d. h. nicht in der Nähe von offenen Vector Pro...
  • Page 3 Statische Elektrizität oder Schwere Verletzung Nur in gut belüfteten Betrieb oder Feuer Funken Bereichen verwenden Erden Sie die Spritzpistole Gefährliche Gefährliche Dämpfe aus den Schwere Verletzung Nur in gut belüfteten Betrieb Dämpfe Spritzmaterialien Bereichen verwenden Verwenden Sie eine Maske Vector Pro...
  • Page 4: Technische Daten

    Anweisungen in der Betriebsanleitung zerlegen, wechseln oder reinigen, des Spritzgeräts entspannen. wenn der Druck im Spritzsystem 5. Mit der Spitze (5) der Düse die noch nicht entspannt ist. Düsendichtung (3) und die Dichtung (4) an der Rückseite des Düsenschutzes (2) Vector Pro...
  • Page 5: Betrieb

    Den Abzug immer nur kurz und führen zu schlechterer betätigen, wenn die Düse in der Oberflächenqualität, geringerer verkehrten Richtung steht. Produktivität und Vergeudung Achtung von Farbe bzw. Lack. Verschlissene Diesen Schritt wiederholen, bis die Düsen sofort ersetzen. Verstopfung der Düse beseitigt ist. Vector Pro...
  • Page 6: Wartung

    Explosionen führen, wenn entzündliche Dämpfe vorhanden sind. Die Spritzpistole beim Spülen fest in einen Metallbehälter halten. 7. Die ausgebauten Teile in ein geeignetes Lösungsmittel einlegen und abwischen. 8. Die Teile auf Verschleiß oder Beschädigungen kontrollieren und beim Vector Pro...
  • Page 7 Ende zuerst in den Spritzpistolenkopf einschieben. 5. Den Griff so weit in den Spritz- pistolenkopf einschieben, bis er fest sitzt. Ziehen Sie diesen mit dem Abzug- Schraubenschlüsse fest. 6. Lassen Sie den Abzugsschutz wieder in den Pistolenkopf einrasten. Vector Pro...
  • Page 8 Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen; in extremen Fällen kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Gerätes untersagt werden. Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing Wagner Profi-Garantie (Stand 01.02.2009)
  • Page 9 Division Professional Finishing Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf Bundesrepublik Deutschland CE-Konformitätsbescheinigung Die CE-Konformitätsbescheinigung liegt dem Produkt bei. Sie kann bei Bedarf bei Ihrer WAGNER-Vertretung unter Angabe des Produkts und der Seriennummer nachbestellt werden. Bestellnummer: 2367218 Entsorgungshinweis: Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/ EG zur Entsorgung von Elektro-Altgeräten,...
  • Page 10: Safety Precautions

    In order to prevent work related illness, the manufacturer’s regulations for the materials, solvents, and cleaning agents used must be observed when preparing, working with and cleaning the unit. Protective clothing, gloves, eyewear, and, in certain cases, protective skin Vector Pro...
  • Page 11: Residual Risks

    Operation fluid amputation Explosion or Static electricity or Severe Use well ventilated area Operation fire sparks injury Ground the spray gun Hazardous Hazardous vapors Severe Use well ventilated area Operation vapors from spray material injury Use mask Vector Pro...
  • Page 12: Technical Data

    6. Insert the tip (1) into the slot on the tip change, or clean the gun, tip, or guard. tip guard without first relieving pressure from the spray system. Follow the “Pressure Relief Procedure” in the sprayer’s Owner’s Manual. Vector Pro...
  • Page 13: Operation

    Attention poor finish, and wasted material. Continue this procedure until the tip is Replace worn tips immediately. clear of the clog. Vector Pro...
  • Page 14: Maintenance

    7. Soak the removed parts in the appropriate solvent and wipe clean. 8. Inspect the parts for wear or damage and use new parts during reassembly of the gun, when necessary. Lubricate all packings and moving parts before reassembly with a lithium-based grease. Vector Pro...
  • Page 15: Filter Chart

    Clean or replace. 4. Slide the new filter, tapered end first, into the gun head. 5. Thread the handle assembly into the gun head. Tighten with the trigger wrench. 6. Snap the trigger guard back onto the gun head. Vector Pro...
  • Page 16 (employer´s liability insurance association and factory inspectorate division). Only the usage of original WAGNER accessories and spare parts guarantees that all safety regulations are observed.
  • Page 17 Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way. Please ask your local Wagner service centre or dealer for details or contact us direct.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    • Lisez attentivement toutes les instructions et les consignes de sécurité avant de faire fonctionner l’équipement. • Ne pulvérisez jamais à proximité de sources d’ignition : flammes nues, cigarettes (les cigares et pipes sont également des sources d’ignition), étincelles, fils chauds et surfaces chaudes, etc. Vector Pro...
  • Page 19: Risques Résiduels

    Utiliser le pistolet dans un Utilisation incendie étincelles endroit bien aéré Mettre à la terre le pistolet de pulvérisation Vapeurs Vapeurs dangereuses du Blessure grave Utiliser le pistolet dans un Utilisation dangereuses produit à pulvériser endroit bien aéré Se servir d’un masque Vector Pro...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    (2). Appuyez pour qu’ils se mettent bien Respectez la « Procédure de en place. décharge de pression » indiquée 6. Insérez la buse (1) dans l’encoche de la dans le Manuel d’utilisateur du protection de buse. pistolet pulvérisateur sans air. Vector Pro...
  • Page 21 Attention une mauvaise qualité de finition et du gaspillage de produits. Continuez jusqu’à ce que la buse soit Remplacez immédiatement les débouchée. buses usées. Vector Pro...
  • Page 22: Entretien

    7. Rincez les pièces démontées dans un solvant adéquat et séchez-les. 8. Contrôlez les pièces pour vérifier qu’elles ne sont pas usées et utilisez de nouvelles pièces pendant le remontage du pistolet, au besoin. Vector Pro...
  • Page 23 5. Placez le joint de la poignée dans la tête du pistolet avec la partie plate du joint vers la tête du pistolet. Serrez à l’aide de la clé de la détente. 6. Enclenchez à nouveau le pontet sur la tête du pistolet. Vector Pro...
  • Page 24 (syndicats corporatifs et inspection du travail) sont susceptibles d’interdire purement et simplement l’utilisation de l’appareil ou de l’installation entière. Avec les accessoires et les pièces de rechange d’origine WAGNER, vous avez la garantie que toutes les réglementations de sécurité sont bien respectées.
  • Page 25 - En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; - Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été effectués ;...
  • Page 26: Precauciones De Seguridad

    • No pulverice nunca cerca de fuentes de ignición, p. ej., llamas desnudas, cigarrillos — los puros y pipas también son fuentes de ignición —, chispas, hilos y superficies calientes, etc. • Utilice equipo respiratorio cuando pulverice con la pistola. Debe facilitarse al operario una mascarilla protectora. Vector Pro...
  • Page 27: Riesgos Residuales

    Electricidad estática o Lesión grave Use en un área bien ventilada Operación incendio chispas Conecte la pistola pulverizadora a tierra Vapores Vapores peligrosos Lesión grave Use en un área bien ventilada Operación peligrosos del material de Use una máscara pulverización Vector Pro...
  • Page 28: Datos Técnicos

    (2). antes la presión del sistema Presione para terminar de ajustarla. de pulverización. Siga el 6. Introduzca la boquilla (1) en la ranura del “Procedimiento para liberar protector. presión” descrito en el manual del propietario del pulverizador. Vector Pro...
  • Page 29 Atención los acabados y desperdiciará Repita este procedimiento hasta material. Sustituya las boquillas eliminar la obstrucción de la boquilla. desgastadas de inmediato. Vector Pro...
  • Page 30: Mantenimiento

    Sujete la pistola con firmeza contra un recipiente de metal mientras la enjuaga. 7. Sumerja las piezas desmontadas en el disolvente apropiado y séquelas hasta dejarlas limpias. Vector Pro...
  • Page 31 5. Enrosque el conjunto de la empuñadura en el cabezal de la pistola hasta que quede bien sujeto. Apriete con la llave del gatillo. 6. Fije el guardamonte de vuelta en el conjunto del cabezal de la pistola. Vector Pro...
  • Page 32 (sindicato profesional y servicio estatal de inspección industrial) pueden prohibir la utilización del equipo entero. Con los accesorios originales de WAGNER, Vd. tiene la garantía de que se cumplen todas las normas de seguridad.
  • Page 33 ¡sino que se deberá llevar a una planta de reciclaje ecológico! Su aparato usado de Wagner nos lo puede entregar a nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación ecológica de los residuos.
  • Page 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Mai spruzzare vicino a fonti infiammabili; ad esempio fiamme vive, sigarette (anche sigari e pipe sono fonti infiammabili), scintille, fili elettrici e superfici roventi, ecc. • Indossare protezioni per le vie respiratorie mentre si spruzza. L’operatore deve indossare Vector Pro...
  • Page 35 Esplosione o Elettricità statica o Lesione grave Usare in zone ben Funzionamento incendio scintille ventilate Messa a terra della pistola Vapori Vapori pericolosi dal Lesione grave Usare in zone ben Funzionamento pericolosi materiale di spruzzo ventilate Usare una maschera Vector Pro...
  • Page 36: Dati Tecnici

    (2). Premere all’interno per assicurare la prima rilasciato la pressione posizione corretta. dal sistema di spruzzo. Seguire il “Procedura di rilascio della 6. Inserire l’ugello (1) nel foro del dispositivo pressione” illustrato nel manuale di sicurezza. dell’utente dello spruzzatore. Vector Pro...
  • Page 37: Funzionamento

    Mai premere il grilletto più volte una finitura insoddisfacente con l’ugello rivolto indietro. e uno spreco di materiale. Sostituire immediatamente gli Attenzione ugelli consumati. Continuare finché il blocco non viene rimosso dall’ugello. Vector Pro...
  • Page 38: Manutenzione

    Tenere ferma la pistola contro un contenitore di metallo durante il lavaggio. 7. Immergere le parti tolte nel solvente appropriato e pulire. 8. Controllare che i pezzi non siano consumati o danneggiati e usare pezzi Vector Pro...
  • Page 39 5. Introdurre il blocco dell’impugnatura nella testa della pistola fino ad ottenere la posizione corretta. Stringere utilizzando una chiave a leva. 6. Far scattare il proteggi-grilletto in posizione, sulla testa della pistola. Vector Pro...
  • Page 40 (Istituto di assicurazione contro gli infortuni di lavoro e Ispettorato del Lavoro) possono interdire l’impiego dell’intero apparecchio. Con gli accessori e le parti di ricambio originali WAGNER avete la garanzia che tutte le norme di sicurezza sono soddisfatte.
  • Page 41 Dichiarazione di conformità CE Al presente prodotto è allegata un‘apposita dichiarazione di conformità dotata di relativo.In caso di necessità la suddetta dichiarazione può essere ordinata alla rappresentanza WAGNER di zona indicando il tipo di prodotto e il numero di serie.
  • Page 42: Conselhos De Segurança

    • Poderá obter informações adicionais sobre a compatibilidade entre o material de revestimento e o alumínio junto do fabricante. Perigo: Generalidades Pode provocar danos pessoais e materiais graves. • Reveja atentamente todas as instruções e conselhos de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. Vector Pro...
  • Page 43: Riscos Residuais

    Utilizar apenas em áreas Em funcionamento ou faíscas bem ventiladas incêndio Fazer a ligação terra da pistola Airless Vapores Vapores perigosos Ferimento grave Utilizar apenas em áreas Em funcionamento perigosos de materiais de bem ventiladas pulverização Usar uma máscara Vector Pro...
  • Page 44: Dados Técnicos

    5. Com a ponta da manípulo da agulheta libertada. (5), coloque a vedação da agulheta (3) e a vedação (4) da parte posterior da protecção Vector Pro...
  • Page 45 Accione o gatilho sempre durante fique pior, a produtividade seja breves instantes quando a mais baixa e sejam desperdiçados agulheta estiver na direcção errada. a tinta ou o revestimento. Atención Conselhos importantes sobre a Substituir imediatamente as responsabilidade do produto! agulhetas desgastadas. Vector Pro...
  • Page 46 7. Coloque as peças desmontadas numa solução de limpeza adequada e limpe. 8. Verifique as peças procurando partes desgastadas ou danificadas e, no caso de estas existirem, monte a pistola de pulverização usando peças novas. Vector Pro...
  • Page 47 5. Introduza o manípulo no cabeçote da pistola de pulverização até que este esteja fixo. Aperte com a chave do gatilho. 6. Volte a encaixar o protetor do gatilho na cabeça da pistola. Vector Pro...
  • Page 48 Em casos extremos, a utilização de todo o dispositivo pode ser proibida pelas autoridades competentes (associação profissional e departamento de inspecção da fábrica). Apenas a utilização de acessórios e peças sobresselentes originais da WAGNER garante que todas as normas de seguranças são observadas.
  • Page 49 Se a verificação indicar que a garantia não é aplicável, a reparação será por conta do cliente. As presentes disposições regulamentam integralmente as relações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em especial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as abrangidas pelo âmbito de aplicação da legislação em vigor em...
  • Page 50 • Lees alle instructies en veiligheidsvoor-zorgsmaatregelen voordat u het toestel bedient. • Spuit nooit dichtbij een ontstekingsbron (zoals open vuur, sigaretten – ook sigaren en pijpen zijn ontstekingsbronnen – vonken, hete elektriciteitskabels en hete oppervlakten). Vector Pro...
  • Page 51 Explosie of Statische elektriciteit Ernstig letsel Gebruik een goed Bediening brand of vonken geventileerde ruimte Aard het spuitpistool Gevaarlijke Gevaarlijke dampen Ernstig letsel Gebruik een goed Bediening dampen van het spuitmateriaal geventileerde ruimte Gebruik een masker Vector Pro...
  • Page 52: Technische Gegevens

    (3) en de afdichtring (4) maken van de installatie’ zoals aan de achterkant van de beschermkap vermeld in de handleiding bij de van de spuitmond (2) aan te brengen. spuitinstallatie. Indrukken om deze op de plaats te duwen. Vector Pro...
  • Page 53 Let op kant op wijst. productie, slechte afwerking en verspilling van materiaal tot gevolg. Ga hiermee door totdat de verstopping Vervang versleten spuitmonden uit de spuitmond is gespoten. onmiddellijk. Vector Pro...
  • Page 54 Houd het pistool tijdens het uitspuiten stevig tegen een metalen container aangedrukt. 7. Dompel de verwijderde onderdelen in het juiste oplosmiddel en veeg ze schoon. Vector Pro...
  • Page 55 4. Schuif het nieuwe filter met de taps toelopende kant naar voren in de pistoolkop. 5. Schroef de hendelconstructie op de pistoolkop totdat deze goed vast zit. Aandraaien met de trekkersleutel. 6. Klik de trekkergeleiding terug op de pistoolkop. Vector Pro...
  • Page 56 Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de commerciële of professionele gebruiker, die het product in de geautoriseerde speciaalzaak heeft gekocht (hierna aangeduid als ‘klant’), een uitgebreidere garantie voor de op internet op www.wagner-group.com/profi-guarantee vermelde producten.
  • Page 57 Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf Bondsrepubliek Duitsland CE-confermiteitsverklaring Bij het onderhavige product is de verklaring gevoegd. Deze kann indien gewenst bij uw WAGNER- vertegenwoordiging van het product en het serienummer worden nabesteld. Bestelnummer: 2367218 Aanwijzing voor afvalverwerking: Conform de Europese Richtlijn 2002/96/...
  • Page 58 Til forebyggelse af arbejdsrelaterede sygdomme, skal producentens foreskrifter for de anvendte materialer, opløsningsmidler samt rensemidler imødekommes, når enheden klargøres, drives og renses. Beskyttelsestøj, handsker, øjenværn, og, i visse tilfælde, beskyttende hudcreme er nødvendige for at beskytte huden. Vector Pro...
  • Page 59: Resterende Risici

    Eksplosion eller Statisk elektricitet Alvorlig Brug i et godt udluftet Drift brand eller gnister tilskadekomst område Sprøjtepistolen skal være jordet Sundheds- Sundheds-farlige Alvorlig Brug i et godt udluftet Drift farlige dunster dunster fra tilskadekomst område sprøjte-materialet Brug åndeværnsmaske Vector Pro...
  • Page 60: Tekniske Specifikationer

    Tryk ind for en sidste justering. Forsøg aldrig at samle, ændre 6. Indsæt spidsen (1) i spalteåbningen på eller rense pistol, spids eller spidsens værn. spidsens værn, uden først at aftage tryk fra sprøjtesystemet. Følg “Trykaflastningsprocedure” i sprøjteejerens manual. Vector Pro...
  • Page 61 én gang ad gangen med sprøjtemønstret og resultere spidsen i bakstilling. Pas på! i reduceret produktion, dårlig finish og spildt materiale. Udskift Fortsæt denne procedure, indtil slidte spidser øjeblikkeligt. spidsen ikke længere er tilstoppet. Vector Pro...
  • Page 62 7. Læg de fjernede dele i blød i et hensigtsmæssigt opløsningsmiddel og tør dem rene. 8. Inspicér delene for slid eller beskadigelse og brug nye dele under gensamlingen af pistolen, når det er nødvendigt. Vector Pro...
  • Page 63 Rens det eller udskift det. 4. Skub det nye filter ind med den tilspidsede ende først i pistolhovedet. 5. Skru grebsamlingen ind i pistolhovedet, indtil den sidder forsvarligt fast. Strammes med aftrækkernøglen. 6. Smæk aftrækkerværnet på plads på pistolhovedet igen. Vector Pro...
  • Page 64 Anvendes fremmed tilbehør og reservedele kan ansvaret og garantien bortfalde helt eller delvist. Ved at bruge originalt tilbehør og originale reservedele fra WAGNER har De sikkerhed for, at alle sikkerhedsbestemmelser er overholdt.
  • Page 65 Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf Forbundsrepublikken Tyskland CE-overensstemmelseserklæring Til det foreliggende produkt er erklæring vedlagt. Denne kann efter behov efterbestilles i Deres WAGNER- agentur under angivelse af produkt og serienummer. Bestillingsnummer: 2367218 Henvisning vedrørende bortskafning: I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/ EF vedrørende bortskafning af gamle elektriske...
  • Page 66 För att undvika arbetsrelaterad sjukdom, måste tillverkarens bestämmelser för de material, lösningsmedel och rengöringsmedel som används följas vid förberedelse, arbete med och rengöring av enheten. Skyddskläder, handskar, skyddsglasögon, och, i vissa fall, skyddande hudkräm krävs för att skydda huden. Vector Pro...
  • Page 67: Kvarstående Risker

    Explosions- Statisk elektricitet Allvarlig Sörj för god ventilation Drift risk eller gnistor personskada Jorda sprutpistolen Farliga Farliga ångor från Allvarlig Sörj för god ventilation Drift ångor sprutmaterial personskada Använd mask Vector Pro...
  • Page 68: Tekniska Data

    Tryck in för slutlig ut, eller rengöra pistolen, justering. munstycke, eller munstycksskydd 6. Infoga munstycket (1) i springan på utan att först avlasta trycket munstycksskyddet. från spraysystemet. Följ ”Procedur för tryckavlastning” i användarmanualen för trycksprayanordningen. Vector Pro...
  • Page 69 än en gång då munstycket är i 17 = .017” öppning motsatt riktning. Fortsätt denna procedur till dess att Nötta spraymunstycken påverkar munstycket är rensat. spraymönstret negativt och kan resultera i nedsatt produktion, ojämn yta, och materialslöseri. Byt ut nötta munstycken omedelbart. Vector Pro...
  • Page 70 7. Lägg lämpliga delar i för ändamålet avsedd lösningsvätska och torka dem rena. 8. Kontrollera alla delar för upptäckt av eventuell skada och ersätt dem vid behov med nya delar vid montering av pistolen Vector Pro...
  • Page 71 Rengör eller byt ut filtret. 4. Infoga det nya filtret i pistolhuvudet med den konformade änden först. 5. För handtagsanordningen i pistolhuvudet tills det sitter säkert. Dra åt med hjälp av avtryckarskyddet. 6. Tryck fast avtryckarskyddet på pistolhuvudet. Vector Pro...
  • Page 72 Om tillbehör eller reservdelar av andra fabrikat används kan garantin och produktansvaret upphöra att gälla, helt eller delvis. I extrema fall kan användningsförbud utfärdas för hela utrustningen av behörig myndighet (motsvarande arbetarskyddsstyrelsen och yrkesinspektionen). Fullgod säkerhet och funktion kan endast garanteras med WAGNER originaltillbehör och originalreservdelar. 3+2 års garanti för professionell ytbehandling Wagner Proffsgaranti (Datum 1/2 2009) 1.
  • Page 73 överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. - vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. - för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts.
  • Page 74 Teileliste • Parts list • Liste de pièces Vector Pro...
  • Page 75 (inclut les articles 2 et 14) 0538225 Spritzpistolen- Gun repair kit, 7/8” Kit de réparation du diffuser (includes items 5, reparatursatz, 7/8” pistolet, 7/8” diffuseur 6, and 12) diffuser (mit Teil 5, 6 und (incluis eléments 5, 6, et 12) Vector Pro...
  • Page 76 Lista de piezas • Elenco componenti • Lista de peças Vector Pro...
  • Page 77 Kit di riparazione della Conjunto de reparação pistola, 7/8” manicotto la pistola, 7/8” difusor para a pistola de (inclusi articoli 5, 6, e 11) (incluye artículos 5, 6 pulverização, difusor 7/8” y 12) (com peças 5, 6 e 12) Vector Pro...
  • Page 78 Lijst van onderdelent • Reservedelsliste • Beståndsdelar Vector Pro...
  • Page 79 2 och 14) onderdeel 2 en 14) nr. 2 og 14) 0538225 Pistoolreparatieset, 7/8” Pistol-reparationsgrej, Reparationskit för pistol, diffuser (inclusief items 5, 7/8” spreder (inkluderer 7/8” spridarmunstycke 6 en 12) emnerne 5, 6, og 12) (inbegriper föremål 5,6 och 12) Vector Pro...
  • Page 80 Telefax 91 883 19 59 Telefax +31/ 30/241 17 87 ventas@grupo-k.es info@wagner-wsb.nl info@grupo-k.es Wagner Spraytech Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28 2630 Taastrup Denmark Tel. +45/43/ 21 18 18 Telefax +45/43/ 43 05 28 wagner@wagner-group.dk wagner-group.com © Copyright by J.wagner GmbH...

Table of Contents