Char-Broil 468173222 Operating Instructions Manual

Char-Broil 468173222 Operating Instructions Manual

2 burner
Hide thumbs Also See for 468173222:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ADVANTAGE
PRO SERIES
2 BURNER
MODEL NUMBER
468173222
468505222
2
9
16
23
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96
102
108
114
120
NB 0359
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
2531DM0059
G327-001-120801 • 06/09/2022

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Char-Broil 468173222

  • Page 1 ADVANTAGE PRO SERIES 2 BURNER MODEL NUMBER 468173222 468505222 2531DM0059 NB 0359 G327-001-120801 • 06/09/2022...
  • Page 2 INSTALLER/ASSEMBLER: WARNING Leave this manual with consumer. CONSUMER: For Safe Use of Your Appliance and to Avoid Keep this manual for future reference. Questions: Serious Injury: If you have questions during assembly or use of this appliance • USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS. contact your local dealer.
  • Page 3: Match-Lighting

    Safety Tips Ignitor Lighting Before opening gas cylinder valve, check the regulator for Ÿ • Do not lean over barbecue while lighting. tightness. 1. Turn gas burner control valves to (off). When appliance is not in use, turn off all control knobs and Ÿ...
  • Page 4 Sear Burner Ignitor Lighting Do not lean over barbecue while lighting. 1.Turn gas burner control valves to OFF. 2.Open lid during lighting or re-lighting. 3.Turn ON gas at LP cylinder. SPIDER AND WEBS 4.Turn Sear Burner knob to the HIGH position, push and INSIDE BURNER hold ELECTRONIC IGNITOR button.
  • Page 5: Storing Your Appliance

    • After approximately 12 – 15 minutes, adjust all main burners to OFF setting and allow grill to cool • Once the grill is cool, use a Char-Broil Cool-Clean Brush to remove any remaining debris and dispose of the ash •...
  • Page 6 IMPORTANT! PLEASE READ! A regulator must be used with this appliance. Use only the gas regulator supplied with your barbeque. If a regulator is not supplied then use only a regulator certified according to EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your country and gas specified in Technical Data.
  • Page 7 (not included) works perfectly with idue can be scrubbed away with a sponge and your Searing Side Burner. Note that this is not a baking soda/water solution or Char-Broil ™ the griddle included with your grill, which should Grate Cleaner.
  • Page 8 TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468173222 468505222 Butane, Propane or their Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their...
  • Page 9 INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : AVERTISSEMENT Remettez ce manuel au consommateur. CONSOMMATEUR : Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Questions : d'éviter de graves blessures : Si vous avez des questions pendant l'assemblage ou • UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ l'utilisation de cet appareil, contactez votre revendeur local.
  • Page 10 Dispositif d'allumage Conseils de sécurité • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en Avant d'ouvrir la vanne du gaz, vérifiez l'étanchéité du Ÿ procédant à l'allumage. régulateur. 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez Ÿ...
  • Page 11 Éclairage d'allumage de brûleur à saisir Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue pendant l'allumage. 1.Tournez les vannes de commande du brûleur à gaz sur OFF. ARAIGNÉES ET 2. ouvrez le couvercle pendant l'allumage ou le TOILES D'ARAIGNÉE rallumage. 3.Allumez le gaz à la bouteille de GPL. 4.
  • Page 12: Rangement De Votre Appareil

    B. Utilisez un écouvillon étroit avec un manche flexible (n'utilisez et à l'intérieur du gril à l'aide d'une brosse Char-Broil Cool-Clean. Ensuite pas de brosse en laiton). Insérez le crochet dans chaque vous pouvez vaporiser généreusement du nettoyant pour grille Char- tuyau du brûleur à...
  • Page 13 IMPORTANT! LISEZ S'IL VOUS PLAÎT! Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. N'utilisez que le régulateur de gaz fourni avec votre barbecue. Si un détendeur n'est pas fourni, utilisez uniquement un détendeur certifié conforme à la norme EN16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approuvé...
  • Page 14 Pour un nettoyage plus pro- • La plancha/plaque à frire en fonte pour fond, la plupart des résidus peuvent être récurés brûleur latéral Char-Broil (non incluse) ™ avec une éponge et une solution de bicarbonate fonctionne parfaitement avec votre brûleur...
  • Page 15 DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, LLC Nom de l'appareil Barbecue au gaz / Gril au gaz Débit calorifique nominal total 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N° de modèle 468173222 468505222 Type de gaz...
  • Page 16 INSTALLATEUR/MONTEUR: WARNUNG Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. VERBRAUCHER: Zur sicheren Verwendung Ihres Ger ts und zur Bewahren Sie dieses Handbuch zum sp.teren Nachschlagen auf. Fragen: Vermeidung ernsthafter Verletzungen: Wenn Sie w.hrend der Montage oder bei der Nutzung dieses •...
  • Page 17 Sicherheits-Tipps Zündbrenner anzünden Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf Ÿ • Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn Dichtigkeit. zünden. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Gaszufuhr Ÿ 1. Drehen Sie das Gasbrenner-Regelventil auf (aus).
  • Page 18 Sengender Brenner Zünder Beleuchtung Beugen Sie sich beim Anzünden nicht über den Grill. 1. Schalten Sie die Gasbrenner-Steuerventile aus. 2.Öffnen Sie den Deckel beim Anzünden oder erneuten Anzünden. SPINNEN UND SPINNENNETZE 3. Schalten Sie das Gas an der LP-Flasche ein. IM BRENNER 4.Drehen Sie den Sengender Brenner -Knopf in die Position HIGH, halten Sie die Taste ELECTRONIC...
  • Page 19 • Stellen Sie nach ca. 12 - 15 Minuten alle Hauptbrenner auf ein AUS-Einstellung und Grill abkühlen lassen Hebeln Sie Brenner-Halterung die Elektrode mit • Wenn der Grill abgekühlt ist, verwenden Sie eine Char-Broil Cool- des Brennraums einem flachen Clean-Bürste, um Entfernen Sie alle verbleibenden Rückstände und Schraubenzieher aus.
  • Page 20 WICHTIG! BITTE LESEN SIE! Ein Regler muss mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie nur den mit Ihrem Grill gelieferten Gasregler. Wenn kein Regler geliefert wird, verwenden Sie nur einen Regler, der nach EN16129 (Durchflussrate max. 1,5 kg / h) zertifiziert und für Ihr Land und Gas zugelassen ist, wie in den Technischen Daten angegeben.
  • Page 21 Anbratbrenner ist nicht für den Betrieb mit Grillroste des Grills. Verwenden Sie eine Char- geschlossenem Deckel vorgesehen. Broil™ Cool-Clean-Bürste, um den Grillrost • Die Char-Broil™ gusseiserne Seitenbren- nach jedem Kochvorgang von Verschmutzungen ner-Grillplatte/Plancha (nicht im Lieferumfang zu befreien. Für eine gründlichere Reinigung enthalten) passt perfekt zu Ihrem seitlichen können die meisten Rückstände mit einem...
  • Page 22 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHAR-BROIL, LLC Gerätebezeichnung Gas-Grill Gesamtnennwärmezufuhr 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Gas-Kategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modell-Nr. 468173222 468505222 Gas-Art Butan Propan Butan, Propan oder Butan, Propan oder deren Gemische deren Gemische Gasdruck 28-30 mbar 37 mbar...
  • Page 23 INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: AVVERTENZA Lasciare il presente manuale al consumatore. CONSUMATORE: Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. Domande: per evitare lesioni gravi: Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo • UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. apparecchio contattare il rivenditore locale.
  • Page 24 Suggerimenti per la sicurezza Accensione dell'accenditore • Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare la Ÿ 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in tenuta del regolatore. posizione “spenta”...
  • Page 25 Accensione del bruciatore Sear Non chinarsi sul barbecue durante l'accensione. 1. Portare le valvole di controllo del bruciatore a gas su OFF. 2. Aprire il coperchio durante l'accensione o la PRESENZA DI RAGNI E RAGNATELE riaccensione. ALL'INTERNO DEL BRUCIATORE 3.Accendere il gas alla bombola di GPL. 4.Ruotare la manopola del bruciatore Sear in posizione ALTO, premere e tenere premuto il pulsante ACCENDITORE ELETTRONICO.
  • Page 26 • Superfici verniciate: lavare con un detergente delicato o un detergente e 10. Ricollocare accuratamente I bruciatori. acqua calda e sapone o detergente per grill Char-Broil. Asciugare con un 11. Fissare i bruciatori alle staffe poste sul focolare. panno morbido non abrasivo.
  • Page 27 IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE! Un regolatore deve essere usato con questo apparecchio. Utilizzare solo il regolatore del gas fornito con il barbecue. Se non si fornisce un regolatore, utilizzare solo il regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg / h) e approvato per il proprio paese e gas specificato in Dati tecnici.
  • Page 28 Da notare che non si tratta della piastra di sodio e acqua oppure con Char-Broil Grate ™ inclusa con il grill, da utilizzare solo sull'area del Cleaner.
  • Page 29 DATI TECNICI CHAR-BROIL, LLC Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modello n. 468173222 468505222 Tipo di gas Butano Propano Butano, propano o loro...
  • Page 30 INSTALLATEUR/MONTEUR: WAARSCHUWING Laat deze handleiding bij de consument achter. CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Vragen: Letsel te Voorkomen: Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van •...
  • Page 31 Veiligheidstips Aansteker aansteken Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed Ÿ Leun niet over het apparaat bij aansteken. vast zit. 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle Ÿ...
  • Page 32 Schroeiende brander Ontstekingsverlichting WAARSCHUWING Leun niet over de barbecue tijdens het aansteken. 1. draai de regelkleppen van de gasbrander op UIT. PAJEK OPOZORILO! 2.Open het deksel tijdens het aansteken of opnieuw aansteken. 3. Zet het gas AAN bij de LP-cilinder. 4.
  • Page 33 12 - 15 minuten staan • Zet na ongeveer 12 - 15 minuten alle hoofdbranders op OFF en laat de grill afkoelen • Zodra de grill is afgekoeld, gebruikt u een Char-Broil Cool-Clean Brush Pry off electrode with a Firebox Burner Support...
  • Page 34 • Zorg ervoor dat u niet het hele kookoppervlak en water of met de Char-Broil™-roostereini- van de zijbrander voor schroeien bedekt met ger. voedsel of een pot of pan. Dit kan leiden tot 5.
  • Page 35 TECHNISCHE GEGEVENS CHAR-BROIL, LLC Apparaatnaam Gasbarbecue/Gas Grill 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Totale nominale warmtebelasting I3B/P(50) Gas Categorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) Model No. 468173222 468505222 Butaan, Propaan of Butano, propano o loro Gas Type Butaan Propaan een menging van de...
  • Page 36 INSTALLATÖR/MONTÖR: VARNING Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. KONSUMENT: För säker användning av anordningen och för Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Frågor: att undvika allvarliga skador: Kontakta din lokala återförsäljare om du har några frågor om ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS. Ÿ...
  • Page 37 Säkerhetstips Tända grillen Kontrollera regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen. Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ Ÿ Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). Ÿ används. 2. Öppna locket när du tänder grillen. Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att 3.
  • Page 38 Bryna Brännare Tändbelysning Luta dig inte över grillen när du tänder. 1.Vrid gasventilerna till OFF. 2. Öppna locket under belysning eller återbelysning. 3. Slå på gasen på LP-cylindern. 4.Vrid brytarknappen till HÖGT läge, tryck och håll in knappen ELECTRONIC TÄNDARE. 5.Om Bryna Brännare INTE tänds inom 5 sekunder, vrid ratten till OFF, vänta 5 minuter och upprepa sedan belysningsproceduren.
  • Page 39 Om du • Målade ytor: Tvätta med milt rengöringsmedel eller rengöringsmedel upptäcker några stora sprickor eller hål byter du ut brännaren. och varmt tvålvatten eller Char-Broil Grill Cleaner. Torka av med en mjuk MYCKET VIKTIGT: Brännarrör måste återanslutas icke-slipande trasa.
  • Page 40 Tips för Sidobrännare Rengöring av Sidobrännaren: • Var alltid noga med att förvärma Sidobrännaren 1. Efter att ha lagat mat direkt på Sidobrännaren:s under 6 - 8 minuter med öppet lock före stekgaller, vrid kontrollratten mot (flamloggan) användning. Detta hjälper till att förhindra att mat och tänd Sidobrännaren.
  • Page 41 TEKNISKA DATA CHAR-BROIL, LLC Anordningens namn Gasolgrill Total nominell värmetillförsel 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modellnr 468505222 468173222 Gastyp Butan Propan Butan, propan och Butan, propan och blandningar av dessa blandningar av dessa Gastryck 28–30 mbar...
  • Page 42 ASENTAJA/KOKOAJA: VAROITUS Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Laitteesi turvalliseen käyttöön sekä vakavien Kysymykset: vahinkojen välttämiseksi: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen KÄYTÄ AINOASTAAN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ Ÿ myyjään.
  • Page 43 Turvallisuusvinkkejä Sytyttimen sytytys Ennen kaasupullon venttiilin avaamista, tarkista säätimen Ÿ Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ tiiviys. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). Kun laite ei ole käytössä, sammuta kaikki säätimet ja kaasu. Ÿ 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen Käytä...
  • Page 44 Polttava poltin sytyttimen valaistus Älä nojaa grillin päälle valaistuksen aikana. 1.Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit OFF-asentoon. 2.Avaa kansi valaistuksen tai uudelleenvalaistuksen aikana. 3.Kytke kaasu päälle kaasupullossa. 4.Käännä Sear Burner -nuppi HIGH-asentoon, pidä ELECTRONIC IGNITOR -painiketta painettuna. 5.Jos Polttava poltin EI syty 5 sekunnin sisällä, käännä nuppi asentoon OFF, odota 5 minuuttia ja toista sitten Jos grillisi sytyttäminen vaikeutuu tai liekki on heikko, tarkista valaistus.
  • Page 45 • Säädä noin 12 - 15 minuutin kuluttua kaikki pääpolttimet OFF-asentoon Tulipesä ja anna grillin jäähtyä Elektrodi • Kun grilli on jäähtynyt, poista kaikki roskat Char-Broil Cool-Clean - siveltimellä ja hävitä tuhka. • Saadaksesi erittäin kiiltäviä tuloksia, käytä viimeisenä vaiheena Char- Broil Grate Cleaner -puhdistusainetta. Suihkuta runsaasti ritilälle, anna Väännä...
  • Page 46 • Pidä ruskistavan sivupolttimen kansi aina auki 4. Ruskistavan sivupolttimen grilliritilä voidaan käytön aikana. Ruskistavaa sivupoltinta ei ole puhditaa samalla tavalla kuin muut grillin ritilät. suunniteltu käytettäväksi kannen ollessa kiinni. Käytä Char-Broil -puhdistusharjaa jäämien ™ • Char-Broil -valurautainen paistolaatta (ei hankaamiseksi pois grilliritilästä...
  • Page 47 TEKNISET TIEDOT CHAR-BROIL, LLC Laitteen Nimi Kaasugrilli/Grilli Nimellislämpöteho 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Kaasukategoria I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Mallinro. 468505222 468173222 Kaasutyyppi Butaani Propaani Butaani, Propaani tai Butaani, Propaani tai niiden seokset niiden seokset Kaasun Paine 28-30 mbar...
  • Page 48 INSTALADOR/ENSAMBLADOR: ADVERTENCIA Entregue este manual al consumidor. CONSUMIDOR: Para el uso seguro de su aparato y evitar Conserve este manual para futura referencia. Preguntas: lesiones serias: Si tiene preguntas durante el ensamble o uso de este aparato • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE EN contacte a su distribuidor local.
  • Page 49 Consejos de seguridad Encender con el encendedor Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que el Ÿ • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. regulador esté apretado. 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a Cuando no use el aparato, apague todas las perillas de Ÿ...
  • Page 50 Encendido de quemador de quemador No se incline sobre la barbacoa mientras la enciende. 1. Apague las válvulas de control del quemador de gas. 2. Abra la tapa durante el encendido o el reencendido. 3. Encienda el gas en el cilindro de propano líquido. ARAÑAS Y TELARAÑAS 4.
  • Page 51 Broil. Use un limpiador en polvo no abrasivo para las manchas rebeldes. • Superficies pintadas: Lave con un detergente o limpiador suave y agua Acople correcto tibia con jabón o el Limpiador para parrillas Char-Broil. Secar con un paño quemador a válvula suave.
  • Page 52 Use cerrada. un cepillo Char-Broil Cool-Clean para quitar ™ • La parrilla/plancha de hierro fundido con los residuos sobrantes de la parrilla de cocción...
  • Page 53: Acero Inoxidable

    DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, LLC Nombre del aparato Barbacoa a gas/parrilla a gas Entrada de calor nominal 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelo No. 468173222 468505222 Tipo de gas Butano Propano Butano, propano o sus...
  • Page 54 INSTALADOR/MONTADOR: AVISO Deixe este manual com o consumidor. CONSUMIDOR: Para Um Uso Seguro do Seu Aparelho e para Guarde este manual para referência futura. Perguntas: Evitar Lesões Graves: Se tiver alguma questão durante a montagem ou utilização • USE SOMENTE NO EXTERIOR. NUNCA USE NO INTERIOR. deste aparelho contacte o seu distribuidor local.
  • Page 55 Dicas de Segurança Acender com dispositivo de ignição Antes de abrir a válvula da botija de gás, verifique a Ÿ • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. estanquicidade do regulador. 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em Quando o aparelho não esteja a ser usado, desligue todos Ÿ...
  • Page 56 Queimador Iluminação do Ignitor Não se incline sobre a churrasqueira enquanto acende. 1. Gire as válvulas de controle do queimador de gás para OFF. 2. Abra a tampa durante a iluminação ou reacendimento. ARANHAS E TEIAS 3. LIGUE o gás no botijão. DENTRO DO QUEIMADOR 4.
  • Page 57 DESLIGADO e deixe a churrasqueira esfriar • Assim que a grelha estiver fria, use uma escova Char-Broil Cool-Clean para remover qualquer resíduo restante e descarte as cinzas • Para obter resultados com brilho extra, use o limpador de grelha para grelhar no carvão como última etapa.
  • Page 58 • A chapa/plancha de ferro fundido do queima- de bicarbonato de sódio/água ou o Detergente dor lateral da Char-Broil (não incluída) fun- ™ para grelhas da Char-Broil ciona perfeitamente com o queimador lateral de ™...
  • Page 59 DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, LLC Nome do Aparelho Churrasqueira a Gás/Grelhador a gás Caudal Térmico Nominal Total 9,68 kW (704 g/h) 968 kW (704 g/h) Categoria de Gás I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468173222 468505222 Tipo de Gás Butano Propano Butano, Propano ou...
  • Page 60 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Efterlad denne vejledning hos kunden. KUNDE: For sikker brug af apparatet og for at undgå Opbevar denne vejledning til senere brug. Spørgsmål: • KUN TIL UDENDØRS BRUG. MÅ ALDRIG BRUGES INDENDØRS. Læs anvisningerne før du bruger apparatet. Hvis du har spørgsmål under monteringen eller om brugen af Følg altid anvisningerne.
  • Page 61 Råd om sikkerhed Antænding Før du åbner gasflaskeventilen, skal du tjekke, at Ÿ • Læn ikke over grillen under antænding. regulatoren er tætsluttende. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). Når apparatet ikke er i brug, skal alle knapper og gassen Ÿ 2.
  • Page 62 Sårende brænder Tændbelysning Læn dig ikke over grillen under belysning. 1.Drej gasbrænderens kontrolventiler til OFF. 2.Åbn låget under belysning eller genbelysning. 3. Tænd for gas på LP-cylinder. 4. Drej Sårende brænder knappen til HIGH position, tryk og hold knappen ELEKTRONISK TÆNDING. 5.Hvis Sårende brænder IKKE tændes inden for 5 sekunder, skal du dreje knappen til OFF, vente 5 minutter og derefter gentage belysningsproceduren.
  • Page 63 Brændkammer tillader grillen at køle af Elektrode • Når grillen er kølig, skal du bruge en Char-Broil Cool-Clean børste til at fjerne resterende snavs og bortskaffe asken • For at få ekstra skinnende resultater skal du bruge Char-Broil Grate Cleaner som et sidste trin. Sprøjt generøst på risten, lad det arbejde i 10 minutter og tør det af med en våd klud eller børste.
  • Page 64 For grundigere rengøring kan de med låget lukket. fleste rester skrubbes væk med en svamp og en • Char-Broil Sidebrænder i støbejernsgrill- opløsning af bagepulver/vand eller Char-Broil ™ ™ plade/plancha (ikke inkluderet) fungerer perfekt Ristrenser. sammen med din sidebrænder. Bemærk, at 5.
  • Page 65 TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, LLC Apparatnavn Gasgrill Samlet nominel varmetilførsel 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelnr. 468505222 468173222 Gastype Butan Propan Butan, propan eller Butan, propan eller blandinger blandinger Gastryk 28-30 mbar 37 mbar...
  • Page 66 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. BRUKER: Behold denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. For sikker bruk av apparatet og for å unngå seriøse Spørsmål: skader: Ta kontakt med forhandleren hvis du har spørsmål mens du KUN FOR UTENDØRS BRUK. MÅ ALDRI BRUKES Ÿ...
  • Page 67 Sikkerhetstips Antenningslys Sjekk at regulatoren er tett før du åpner gassflaske-ventilen. Ikke len deg over grillen mens du tenner den. Ÿ Ÿ Når apparatet ikke er i bruk, må alle kontrollknapper og gass 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til O (av). Ÿ...
  • Page 68 Brenner Sårende Tennbelysning Ikke len deg over grillen mens du tenner. 1.Sett gassbrennerventilene på AV. 2.Åpne lokket under belysning eller ny belysning. 3.Slå på gass ved LP-sylinder. 4.Vri bryterbryteren til HØY posisjon, trykk og hold inne ELEKTRONISK TENNER-knapp. 5.Hvis Brenner Sårende IKKE tennes innen 5 sekunder, setter du knappen til OFF, venter i 5 minutter og gjentar deretter lysprosedyren.
  • Page 69 Brennkammer la grillen avkjøles Elektrode • Når grillen er kjølig, bruk en Char-Broil Cool-Clean børste for å fjerne gjenværende søppel og kaste asken • For å få ekstra skinnende resultater, bruk Char-Broil Grate Cleaner som et siste trinn. Spray sjenerøst på risten, la den virke i 10 minutter og tørk av med en våt klut eller børste.
  • Page 70 For en grundigere rengjøring kan fuktige lukket. rester børstes bort med en svamp og en bland- • Char-Broil -sidebrenner med støpejernsrist ing med soda/vann eller Char-Broil ™ ™ (ikke inkludert) fungerer perfekt med sidebrenn ristrengjøring. eren din. Merk at på at dette ikke er risten som 5.
  • Page 71 TEKNISKE DATA FOR CHAR-BROIL, LLC Apparatets navn Gassgrill 9,68kW 9,68 kW (704 g/h) Total nominell varmetilførsel (704 g/h) Gasskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modellnr. 468505222 468173222 Butan, propan Butan, propan Gasstype Butan Propan eller en blanding eller en blanding Gasstrykk 28-30 mbar...
  • Page 72 SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/ VAROVANIA MONTÁŽ: Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. Bezpečné používanie zariadenia ZAKAZNÍK: a predchádzanie vážnych zranení. Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Otázky: • ZARIADENIE JE URČENÉ IBA NA VONKAJŠIE POUŽITIE. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI. Ak máte otázky týkajúce sa montáže alebo použitia zariadenia, Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
  • Page 73 Bezpečnostné tipy Zapaľovanie ignítorom Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte tesnosť ovládača. Ÿ • Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. Keď nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky ovládacie Ÿ 1.Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O (vypnutý). tlačidlá aj prívod plynu. Popáleninám a obareninám predchádzajte použitím rukavíc 2.Počas zapaľovania alebo opätovného zapaľovania Ÿ...
  • Page 74 Osvetlenie horáka Spaľovací horák Počas osvetlenia sa neskláňajte nad grilom. 1.Vypnite regulačné ventily plynového horáka do polohy OFF. 2. Počas osvetlenia alebo opätovného osvetlenia otvorte veko. 3. ZAPNITE plyn na LP tlakovej fľaši. PAVÚKY A PAVUČINY 4. Otočte gombík Spaľovací horák do polohy HIGH, stlačte a VO VNÚTRI HORÁKA podržte tlačidlo ELEKTRONICKÉHO ZAPALOVAČA.
  • Page 75 Po každom použití odstráňte všetky zvyšky jedla z grilovacieho roštu a z vnútra grilu pomocou kefky Char-Broil Cool- Clean. Potom môžete na gril nastriekať Char-Broil Grate Cleaner, nechať pôsobiť 10 minút a zotrieť vlhkou handričkou alebo štetcom.
  • Page 76 Bočný spaľovací horák nie je roštu všetky zvyšky po varení pomocou kefky určený na použitie so zatvoreným vekom. Char-Broil Cool-Clean Brush. Na dôkladné • Bočný horák Char-Broil Side Burner Cast ™ ™ vyčistenie možno väčšinu zvyškov odstrániť Iron Griddle/Plancha (nie je súčasťou dodávky) špongiou a roztokom sódy na pečenie s vodou...
  • Page 77 TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, LLC Názov zariadenia Plynový gril Celkový menovitý tepelný príkon 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Plynová kategória I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Číslo modelu 468505222 468173222 Typ plynu Bután Propán Butane, Propane or their Butane, Propane or their...
  • Page 78 UPPSETNINGARAÐILI: VIÐVÖRUN Þessi handbók á að vera hjá notandanum. NOTANDI: Geymdu leiðbeiningarnar til að fletta upp í þeim síðar. Fyrir örugga notkun grillsins og til að koma í veg Spurningar: fyrir alvarleg meiðsli: Ef spurningar vakna við samsetningu eða notkun tækisins NOTAÐU AÐEINS UTANDYRA.
  • Page 79 Öryggisráð Kveiking Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu athuga hvort Ÿ • Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. stillirinn sé vel þéttur. 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans á (af). Þegar grillið er ekki í notkun skaltu skrúfa fyrir alla Ÿ...
  • Page 80 Særandi Brennari kveikjuljós Hallaðu þér ekki yfir grillinu meðan kveikt er. 1. Snúðu lokalokum fyrir gasbrennara á OFF. 2. Opnaðu lokið við lýsingu eða endurlýsingu. 3. Kveiktu á gasi á LP strokka. KÖNGULÆR OG VEFIR 4. Snúðu hnappinum fyrir Særandi Brennari í HÁA INNAN Í...
  • Page 81 „lekapróf“ og „skoðun á loga brennara“. • Þegar grillið er orðið kalt, notaðu Char-Broil Cool-Clean bursta til að fjarlægja rusl sem eftir er og farga öskunni • Til að fá auka glansandi árangur skaltu nota Char-Broil Grate Cleaner sem síðasta skrefið.
  • Page 82 Notið Char- með lokið lokað. Cool-Clean Brush til að þurrka matar- Broil ™ • Char-Broil Side Burner Cast Iron Griddle/ leifar af plötunni eftir hverja eldun. Til að hreinsa ™ Plancha (fylgir ekki með) virkar fullkomlega með...
  • Page 83 TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CHAR-BROIL, LLC Heiti tækis Gasgrill 9,68 kW (704 g/h) Málhitainntak í heild 9,68 kW (704 g/h) Gasflokkur I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468505222 468173222 Módelnr. Bútan, própan eða Bútan, própan eða Gasgerð Bútan Própan blöndur þeirra blöndur þeirra Gasþrýstingur 28-30 mbar...
  • Page 84 MONTÉR: VAROVÁNÍ Tento návod nechte spotřebiteli. SPOTŘEBITEL: Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. Pokyny k bezpečnému používání přístroje a Otázky: prevenci vážného poranění: Pokud během sestavování nebo používání tohoto • POUŽÍVEJTE POUZE VENKU. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního Než...
  • Page 85 Bezpečnostní tipy Zapálení podpalovače Před otevřením plynového válce zkontrolujte • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. Ÿ těsnost regulátoru. 1. Otočte ventily ovládání Když přístroj nepoužíváte, vypněte všechny plynového hořáku do polohy (vypnuto). Ÿ kontrolky a plyn. 2. Během zapalování nebo opětovného zapalování Používejte grilovací...
  • Page 86 Osvětlení zapalování Spalovací hořák Při osvětlení se nenaklánějte nad gril. 1. Vypněte regulační ventily plynového hořáku. 2. Otevřete víko během osvětlení nebo opětovného osvětlení. Č N 3. Zapněte plyn na LP lahvi. ŘÁ N TŘ 4. Otočte knoflíkem Spalovací hořák do polohy HIGH, stiskněte a podržte tlačítko ELEKTRONICKÉHO ZAPALOVAČE.
  • Page 87 šaty) do malého háčku. Několikrát háček protáhněte pomocí kartáče Char-Broil Cool-Clean. Později jednotlivými trubicemi hořáků. můžete na rošt nastříkat Char-Broil Grate Cleaner, nechat ho 10 minut působit a setřít vlhkým hadříkem nebo štětcem. po ochlazení grilu proveďte čištění grilu.
  • Page 88 Pro důkladnější čištění lze Char-Broil™ pro boční hořák (není součástí většinu zbytků odstranit houbičkou a roztokem dodávky). Pamatujte, že toto není deska jedlé sody a vody nebo čisticím prostředkem na dodávaná...
  • Page 89 Název přístroje Plynový gril 9,68 kW (704 g/h) Celkový nominální teplotní vstup 9,68 kW (704 g/h) I3B/P(50) Kategorie plynu I3+(28-30/37) I3B/P(30) Č. modelu 468173222 468505222 Typ plynu Butan Propan Butan, propan nebo Butan, propan nebo jejich směsi jejich směsi Tlak plynu...
  • Page 90 :‫מתקין/מרכיב‬ ‫אזהרה‬ .‫השאר את המדריך אצל הלקוח‬ :‫לקוח‬ ‫לשימוש בטוח במכשיר שלך וכדי להימנע‬ .‫שמור את המדריך על מנת לעיין בו בעתיד‬ ‫שאלות‬ :‫מפגיעות חמורות‬ ‫אם יש לך שאלות במהלך ההרכבה או השימוש במכשיר‬ ‫•השתמש בחוץ בלבד. אין להשתמש במקומות‬ .‫צור...
  • Page 91 ‫עצות בטיחות‬ ‫הצתת המבער‬ .‫לפני פתיחת שסתום הגז בבלון, וודא שהווסת מהודק‬ Ÿ .‫אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה‬ .‫כאשר המכשיר אינו בשימוש, כבה את כל הידיות והגז‬ Ÿ (ICON) ‫1. העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב‬ ‫השתמש בכלי גריל בעלי ידית ארוכה ובכפפות לתנור כדי‬ Ÿ...
  • Page 92 ‫צורב צורב תאורה מציתים‬ ‫.אל תישען מעל הברביקיו בזמן ההדלקה‬ 1. ‫.כבה את שסתומי בקרת מבער הגז לכיבוי‬ 2. ‫.פתח את המכסה במהלך תאורה או תאורה מחדש‬ 3. ‫ הפעל גז בבלון‬LP. 4. ‫ סובב את כפתור צורב למצב‬HIGH, ‫לחץ והחזק את‬ ‫.כפתור...
  • Page 93 ‫.עקשניים‬ � ‫משטחים צבועים: יש לשטוף עם חומר ניקוי עדין או מנקה ומים‬ ‫חשוב מאוד: צינורות המבער צריכים לתאום‬ ‫ וסבון חמים או מנקה גריל‬Char-Broil. ‫נגב יבש עם רך‬ .‫את פתחי המסתמים. ראה איור מצד ימין‬ ‫.בד לא שוחק‬ � ‫משטחי בישול: וודאו שלא נשארו זיפים רופפים על משטחי הבישול‬...
  • Page 94 .‫למבער או לסתום את מקור הגז‬ ‫באותו אופן שבו מנקים רשתות גריל אחרות. השתמש‬ .‫הפעל תמיד את מבער הצריבה הצדדי כשהמכסה פתוח‬ ‫ כדי להסיר את‬Char-Broil™ Cool-Clean ‫במברשת‬ .‫מבער הצריבה הצדדי לא נועד לשימוש עם מכסה סגור‬ ‫השאריות מרשת הצליה לאחר כל בישול. לניקוי עמוק‬...
  • Page 95 ‫מידע טכני‬ CHAR-BROIL, LLC ‫ברביקיו גז / גריל גז‬ ‫ביקיו‬ ‫גריל גז/ בר‬ 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) ‫נומינלי‬ ‫תפוקת חום‬ I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(50) ‫קטגוריית גז‬ ‫מספר דגם‬ 468505222 468173222 ‫סוג גז‬ ‫בוטאן‬ ‫פרופן‬ ‫בוטאן, פרופן או תערובות‬...
  • Page 96 PERSOANA CARE INSTALEAZĂ/ASAMBLEAZĂ: AVERTIZARE Lăsați acest manual consumatorului. CONSUMATOR: Păstrați manualul pentru consultare ulterioară. Pentru siguranța utilizării grătarului și pentru a preveni Întrebări: accidentele grave: Dacă aveți întrebări pe parcursul asamblării sau utilizării grătarului, contactați comerciantul. • FOLOSIȚI GRĂTARUL NUMAI ÎN EXTERIOR. NU ÎL UTILIZAȚI NICIODATĂ...
  • Page 97 Sfaturi privind siguranța Διαδικασία ανάμματος του εκκινητή φωτιάς • Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή μπάρμπεκιου την ώρα που την • Înainte de a deschide robinetul buteliei de gaz, verificați dacă regula- ανάβετε. torul este bine strâns. 1. Γυρίστε τις βαλβίδες ελέγχου των καυστήρων αερίου στη θέση •...
  • Page 98 Cauterize Arzător Iluminarea Ignitorului ATENȚIE Nu vă aplecați peste grătar în timp ce luminați. 1. Puneți supapele de control ale arzătorului pe gaz la OPRIT. 2. Deschideți capacul în timpul iluminării sau re-iluminării. ATENȚIE LA PĂIANJENI! 3. Porniți gazul la cilindrul LP. PĂIANJENI ȘI PÂNZE 4.
  • Page 99 Folosiți pudră de curățat neabrazivă pentru petele încăpățânate. arzătorului la robinet. • Suprafețe vopsite: Se spală cu detergent ușor sau cu apă curată și săpună caldă sau cu detergent Char-Broil Grill. Ștergeți uscat cu un 9. Atașați electrodul la arzător. produs moale 10.
  • Page 100 4. Grătarul arzătorului lateral pentru rumenire poa- pentru rumenire nu este conceput pentru te fi curățat la fel ca grilele de gătit ale grătarului utilizare cu capacul închis. principal. Folosiți peria Char-Broil Cool-Clean ™ • Produsul Char-Broil Side Burner Cast Iron Brush pentru a înlătura resturile depuse pe grila...
  • Page 101 DATE TEHNICE CHAR-BROIL, LLC Denumire produs Grătar cu gaz Capacitate calorică 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) nominală totală Categorie gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(50) Model 468505222 468173222 Tip gaz Butan Propan Butan, propan sau amestec Butan, propan sau amestec al celor două...
  • Page 102 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΤΗΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφήστε το εγχειρίδιο αυτό στον καταναλωτή. ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ: Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό γιατί θα το χρειαστείτε στο μέλλον. Για να διαφυλάξετε την ασφαλή χρήση της συσκευής Ερωτήσεις: σας και να αποσοβήσετε κάθε κίνδυνο πρόκλησης Αν έχετε απορίες κατά τη συναρμολόγηση ή τη χρήση της συσκευής σοβαρού...
  • Page 103 Συμβουλές για θέματα ασφάλειας Gyújtófejjel történő begyújtás • Προτού ανοίξετε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου, ελέγξτε αν είναι καλά • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. σφιγμένος ο ρυθμιστής. 1. Kapcsolja a gázégő szabályzó szelepeket (Ki) állásba. • Όποτε δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, πρέπει να κλείνετε όλους τους 2.
  • Page 104 ΠΡΟΣΟΧΗ Καίω Καυστήρας Φωτισμός Ανάφλεξη Μην ακουμπάτε μπάρμπεκιου ενώ φωτίζετε. 1. Γυρίστε τις βαλβίδες ελέγχου καυστήρα αερίου στη θέση OFF. ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΑΡΑΧΝΕΣ! 2. Ανοίξτε το καπάκι κατά τη διάρκεια του φωτισμού ή του εκ νέου φωτισμού. ΑΡΑΧΝΕΣ ΚΑΙ ΙΣΤΟΙ 3.
  • Page 105 βούρτσα Char-Broil Cool-Clean. Επειτα B. Χρησιμοποιήστε μια στενή βούρτσα καθαρισμού μπουκαλιών με θα μπορούσατε να ψεκάσετε το Char-Broil Grate Cleaner στη σχάρα, να εύκαμπτη λαβή (και όχι ορειχάλκινη συρματόβουρτσα). Περάστε το αφήσετε να λειτουργεί για 10 λεπτά και να το σκουπίσετε με ένα...
  • Page 106 του πλαϊνού καυστήρα καψαλίσματος με τον ίδιο καψαλίσματος δεν είναι σχεδιασμένος για χρήση τρόπο όπως και τις άλλες σχάρες μαγειρέματος με το κάλυμμα κλειστό. στην ψησταριά. Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα • Η πλάκα ψησίματος/πλάντσα της Char-Broil καθαρισμού της Char-Broil για κρύα σκεύη ™ ™...
  • Page 107 ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝA CHAR-BROIL, LLC Ονομασία συσκευής Μπάρμπεκιου αερίου/Γκριλ αερίου Συνολική ονομαστική 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) είσοδος θερμότητας Κατηγορία αερίου I3B/P(30( I3+(28-30/37) I3B/P(50) Αρ. μοντέλου 468505222 468173222 Τύπος αερίου Βουτάνιο Προπάνιο Βουτάνιο, προπάνιο ή Βουτάνιο, προπάνιο ή...
  • Page 108 FIGYELMEZTETÉS TELEPÍTÉST/ÖSSZESZERELÉST VÉGZŐ SZEMÉLY: Ezt a kézikönyvet a vevőnél kell hagyni. VEVŐ: Későbbi útmutatáshoz őrizze meg ezt a kézikönyvet. A készülék biztonságos használatának biztosításához és a súlyos sérülések elkerülése Kérdések: érdekében: Amennyiben kérdései lennének a készülék összeszerelése vagy használata során, lépjen kapcsolatba a helyi •...
  • Page 109: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok Gyújtófejjel történő begyújtás • A gázpalack szelepének kinyitása előtt ellenőrizze a • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. nyomásszabályzó szorosságát. 1. Kapcsolja a gázégő szabályzó szelepeket (Ki) állásba. • Ha nem használja a készüléket, zárja el az összes szabályzó 2.
  • Page 110 FIGYELEM Síró égő gyújtó világítás Világítás közben ne hajoljon a barbecue fölé. 1. Kapcsolja KI állásba a gázégő vezérlőszelepeit. PÓK FIGYELMEZTETÉS! 2. Nyissa ki a fedelet világítás vagy újragyújtás PÓKOK ÉS PÓKHÁLÓK AZ közben. ÉGŐFEJ BELSEJÉBEN 3. Kapcsolja be a gázt az LP palacknál. 4.
  • Page 111: A Készülék Tárolása

    Tűztér égőfej tartó állásba, és hagyja lehűlni a grillt feszítse le az elektródát • Miután a grill kihűlt, használjon Char-Broil Cool-Clean kefét a maradék törmelék eltávolításához és a hamu ártalmatlanításához • A rendkívül fényes eredmények eléréséhez utolsó lépésként használja a Char-Broil Grate Cleaner-t. Szórjon bőségesen a rostélyra,...
  • Page 112 Az alaposabb tisztításnál a használja. legtöbb maradékot szivaccsal és szódabikarbó- • A Char-Broil oldalsó tűzhelyéhez tartozó ™ na/víz oldattal vagy Char-Broil rácstisztítóval ™ öntöttvas rostély/Plancha (nem tartozék) töké- lehet lesúrolni. letesen működik az oldalsó kérgesítő tűzhelyen. 5. A kerámiatűzhely, hogy eltávolítsuk az 1-3. lé- Ne felejtse, hogy ez nem ugyanaz a rácsa a...
  • Page 113 MŰSZAKI ADATOK CHAR-BROIL, LLC A készülék elnevezése Gáz barbecue/Gáz grill Összes névleges leadott 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) hőteljesítmény Gáz kategória I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(50) Modell szám 468505222 468173222 Gáz típusa Bután Propán Bután, propán vagy azok Bután, propán vagy azok keverékei...
  • Page 114 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ЛИЦЕТО, КОЕТО ИНСТАЛИРА / СГЛОБЯВА БАРБЕКЮТО: Това ръководство да се остави на потребителя. ПОТРЕБИТЕЛ: Запазете ръководството за бъдещи справки. За безопасно използуване на вашето барбекю и за да се избегне нараняване: Въпроси: Ако имате въпроси по време на сглобяването или при •...
  • Page 115 Съвети за безопасност Запалване на възпламенителя • Проверете регулатора дали е затегнат преди да отворите • Не се облягайте на барбекюто когато го запалвате. газовата бутилка. 1. Завъртете контролните клапани на газовата горелка на • Изключете всички контролни ключове и газта когато барбекюто (изключено).
  • Page 116 изгарящ ГорелкаЗапалително осветление ВНИМАНИЕ Не се навеждайте над барбекю, докато осветявате. 1. Завъртете регулиращите клапани на газовата горелка в положение OFF. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ПАЯЦИ! 2. Отворете капака по време на осветление или ПАЯК И ПАЯЖИНИ В повторно осветление. ГОРЕЛКА 3. Включете газ в LP цилиндър. 4.
  • Page 117 отстранявайте останалите частици храна от решетката за готвене (да не се използва телена четка). Прекарайте четката и отвътре на скарата, като използвате четка Char-Broil Cool-Clean. през всяка тръба на горелката няколко пъти. След това можете да напръскате обилно Char-Broil Grate Cleaner В.
  • Page 118 премахнат с гъба и разтвор от готварска соса • Чугуненият Тиган на Чар-Бройл за страничен и вода, или с почистващия препарат Char- котлон /The Char-Broil™ Side Burner Cast Broil™ Grate Cleaner. Iron Grid-dle/Plancha/ (не е включен) работи 5. Керамичната горелка може да се почисти с...
  • Page 119 9,68 kW (704 г/ч) 9,68 kW (704 г/ч) топлинна мощност Газ Клас I3B/P(30) I3B/P(50) I3+(28-30/37) Модел Номер 468505222 468173222 Тип на Газта Бутан Пропан Бутан, Пропан или техни смеси Бутан, Пропан или техни смеси Налягане на газа 28-30 mbar 37 mbar...
  • Page 120 MONTAŽER / MONTAŽER: OPOZORILO Ta priročnik pustite potrošniku. POTROŠNIK: Za varno uporabo naprave in za preprečitev Ta priročnik shranite za poznejšo uporabo. Vprašanja resnih poškodb: Če imate med montažo ali uporabo te naprave vprašanja, se UPORABLJAJTE SAMO ZUNAJ. Nikoli ne •...
  • Page 121 Navodila za plinsko razsvetljavo - razsvetljava vžigalnika Varnostni nasveti Pred odprtjem ventila plinske jeklenke preverite tesnost • Med nagibanjem se ne nagibajte nad žar. Ÿ regulatorja. 1. Vklopite (izklopite) regulacijske ventile plinskega gorilnika Ko naprava ni v uporabi, izklopite vse krmilne gumbe in Ÿ...
  • Page 122 Gorilnik Vžigalnik Razsvetljava A A N Med nagibanjem se ne nagibajte nad žar. • 1. Obrnite ventile za plinski gorilnik v položaj OFF. • 2. Med osvetljevanjem ali ponovnim prižiganjem odprite • A pokrov. 3. Vklopite plin v jeklenki LP. 4.
  • Page 123 ZELO POMEMBNO: Cevi gorilnika morajo znova • Pobarvane površine: Operite z blagim detergentom ali čistilom in toplo pritrditi odprtine ventilov. Glejte ilustracije na desni. milnico ali čistilom za žar Char-Broil. Suho obrišite z mehko neabrazivna krpa. Pravilnovklop gorilnika in ventila •...
  • Page 124 Cool-Clean. Za globinsko čiščenje ™ žaru in ki se sme uporabljati samo nad glavnim ostankov uporabite gobico in raztopino sode gorilnikom. bikarbone in vode ali čistilo Char-Broil Grate ™ • Pazite, da ne prekrijete celotnega področja za Cleaner. peko stranskega gorilnika za searing s posodo 5.
  • Page 125 TEHNIČNI PODATKI CHAR-BROIL, GmbH Ime naprave Plinski žar / plinski žar Skupni nominalni vhod toplote 9,68 kW (704 g/h) 9,68 kW (704 g/h) Kategorija plina I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model št. 468505222 468173222 Vrsta plina Butan Propan Butane, Propan ali Butan, Propan ali njihove mešanice...
  • Page 126: Hardware List

    ASSEMBLY HARDWARE LIST Description Picture Caster Pin 1/4-20×1/2" Screw #8X3/8" Tapping Screw NO.10-24 ×1/2" Screw NO.10-24 Nut 1/4×3/4" Screw Assy Ø6.5 AI Washer Ø5 Lock Washer Ø5 Washer Hose clip 1/4-20 Nut CHARBROIL.EU P a g e 1 2 6...
  • Page 127: Parts List

    ASSEMBLY PARTS LIST Description Description TOP LID SIDEBURNER VALVE BRACKET HANDLE, TOP LID WIRE CLIP LOGO PLATE GREASE TRAY, F/ SEAR SIDEBURNER RUBBER BUMPER, F/ TOP LID BEZEL, F/ SIDEBURNER TEMPERATURE GAUGE CART SIDE PANEL, LEFT BEZEL, F/ TEMP GAUGE CART SIDE PANEL, RIGHT HARDWARE F/ TOP LID ASSEMBLY FRONT DOOR BRACE...
  • Page 128 ASSEMBLY DIAGRAM #22 For 468173222 #22 For 468505222 CHARBROIL.COM P a g e 1 2 8...
  • Page 129 ASSEMBLY NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in exposed metal that will be prone to rust. Note: Place bottom shelf upside down on table for assembly of casters. Ensure magnet housing is hanging off the table to avoid scratching or deforming the part.
  • Page 130 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 3 0...
  • Page 131 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 3 1...
  • Page 132 ASSEMBLY TIGHTEN SECURELY! KIRISTÄ HUOLELLISESTI! PEVNĚ UTÁHNĚTE! FASTSPÆND KORREKT! DRAAI STEVIG AAN! DRA ÅT ORDENTLIGT! FEST GODT! HERTU VANDLEGA SERREZ FERMEMENT SICHER BEFESTIGEN! SERRARE SALDAMENTE APRIETE FIRMEMENTE BEZPEČNE ZATIAHNUŤ! ‫הדקבחוזקה‬ AFTENGDU TANKINN EFTIR ÞESSA SKOÐUN! ЗАДАЧИ СЕКРЕТНО! BIZTONSÁGÁVAL! ATENȚIE SECURAL! ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Page 133 LEAK CHECK FOR 468505222 Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Framontér tanken efter denne kontrol! Αποσυνδέστε...
  • Page 134 LEAK CHECK FOR 468173222 Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Framontér tanken efter denne kontrol!
  • Page 135 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 3 5...
  • Page 136 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 3 6...
  • Page 137 ASSEMBLY Tighten the screws Tighten the screws CHARBROIL.EU P a g e 1 3 7...
  • Page 138 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 3 8...
  • Page 139 ASSEMBLY Tighten the screws Tighten the screws CHARBROIL.EU P a g e 1 3 9...
  • Page 140 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 4 0...
  • Page 141 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 4 1...
  • Page 142 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 4 2...
  • Page 143 ASSEMBLY Inspect your infrared grate before each use to ensure that the openings are not covered with debris. See the Grilling Guide for detailed cleaning instructions. Inspectez votre grille infrarouge avant chaque utilisation pour vous assurer que les orifices ne sont pas CH, FR recouverts de débris.
  • Page 144 ASSEMBLY Small-3 Large-2   CHARBROIL.EU P a g e 1 4 4...
  • Page 145 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 4 5...
  • Page 146 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 4 6...
  • Page 147 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 4 7...
  • Page 148 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 4 8...
  • Page 149 ASSEMBLY CHARBROIL.EU P a g e 1 4 9...
  • Page 150 ASSEMBLY Leak test before first use, at least once per year, and every time the gas tank is changed or disconnected. Faites un test d'étanchéité avant la première utilisation, au moins une fois par an et à chaque fois que le réservoir CH, FR de gaz GPL est changé...
  • Page 151: Warranty Statement

    Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. .
  • Page 152: Déclaration De Garantie

    Toutes les autres pièces (minimum pour l’Europe) 2 ans Il se peut que Char-Broil ou le vendeur du produit exige une preuve raisonnable de la date de votre achat. PAR CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU VOTRE FACTURE. [France seulement : Tous les produits vendus par le vendeur sont couverts par les garanties légales prévues aux articles 1641 et suivants du Code civil (garantie contre les défauts cachés) et aux articles L.
  • Page 153 Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprechenen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
  • Page 154 Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto prima Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all'acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
  • Page 155 Uitzonderingen kunnen van toepassing zijn. Neem daarom contact op met Char-Broil of uw verkoper voor vragen of deze garantie al dan niet op een specifiek geval van toepassing is.
  • Page 156 Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil LLC GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Gasgrillar Brännare...
  • Page 157 Char-Broilin takuuehdotusluonnos Char-Broil LLC GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) takaa tämän Char- Broil-tuotteen OSTAJALLE, että siinä ei ole materiaali- ja valmistusvikoja ostopäivästä alkaen seuraavasti: Kaasugrillit Polttimet 5 vuotta Keittolevyt / emitterit 2 vuotta Kaikki muut osat (EURO minimi) 2 vuotta Char-Broil tai tuotteen myyjä...
  • Page 158 Char-Broil LLC dGmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue:...
  • Page 159 A Char-Broil LLC GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, a (Char-Broil) garante ao COMPRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Grelhadores a Gás...
  • Page 160 Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive...
  • Page 161 Utkast til garantierklæring for Char-Broil Char-Broil LLC, GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garanterer overfor KJØPEREN av dette Char-Broil-produktet at det skal være fritt for feil i materialer og utførelse fra følgende kjøpsdato: Gassgrillapparater Brennere 5 år...
  • Page 162 Char-Broil. V prípade závady spoločnosť Char-Broil podľa vlastnej úvahy bezplatne buď vymení alebo opraví výrobok alebo jeho časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné...
  • Page 163 þjónustu. Áður en skilað er hlutum skal hafa samband við Char-Broil með því að nota samskiptaupplýsingarnar sem finna má á vefsvæðinu okkar. Ef um galla er að ræða ákveður Char-Broil hvort skipt verið við eða gert við vöruna eða slíka hluta án endurgjalds.
  • Page 164 Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané závadné součástky opravit a tato oprava se nepodaří, máte v souladu se zákonem nárok na sníženou kupní cenu nebo právo ustoupit od kupní smlouvy a požadovat vrácení peněz.
  • Page 165 Char-Broil ‫טיוטת תעודת אחריות עבור‬ ‫אחראית כלפי הרוכש של מוצר זה‬ Char-Broil LLCGmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg :‫שהמוצר חפשי מפגמים בחומרים ובטיב העבודה מיום הרכישה, כדלקמן‬ ‫מתוצרת‬ Char-Broil ‫גריל גז‬ ‫5 שנים‬ ‫מבערים‬ ‫2 שנים‬...
  • Page 166 în condiții normale de utilizare și de utilizare. Înainte de returnarea oricăror părți, trebuie să contactați prompt Char- Broil utilizând informațiile de contact de pe site-ul nostru. În cazul unui defect, Char-Broil va alege să înlocuiască sau să repare produsul sau aceste componente fără taxă. . Char-Broil va returna produsul sau părțile produsului către cumpărător, transportul de mărfuri sau poștale plătite anticipat.
  • Page 167: Δήλωση Εγγύησης

    επικοινωνήσετε αμέσως με την Char-Broil χρησιμοποιώντας τα στοιχεία επικοινωνίας στην ιστοσελίδα μας. Σε περίπτωση ελαττώματος, η Char-Broil θα επιλέξει να αντικαταστήσει ή να επισκευάσει το προϊόν ή τα ανταλλακτικά χωρίς χρέωση. . Η Char-Broil θα επιστρέψει το προϊόν ή τα μέρη του προϊόντος στον προπληρωμένο αγοραστή, φορτίο ή ταχυδρομικά τέλη.
  • Page 168 Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
  • Page 169 Гаранционна декларация (Char-Broil)гарантира на купувача Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg на този продукт Char-Broil, че няма да има дефекти в материала и изработката от датата на покупката, както следва: Газови решетки 5 години горелки...
  • Page 172 Char-Broil® Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg...

This manual is also suitable for:

Advantage pro series468505222

Table of Contents