Electrolux COP826X1 User Manual

Hide thumbs Also See for COP826X1:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Betjeningspanel
    • Før Brug Første Gang
    • Daglig Brug
    • Urfunktioner
    • Brug Af Tilbehøret
    • Ekstrafunktioner
    • RåD Og Tips
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Energieffektiv
    • Menustruktur
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Tuotekuvaus
    • Käyttöpaneeli
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Päivittäinen Käyttö
    • Kellotoiminnot
    • Lisävarusteiden Käyttäminen
    • Lisätoiminnot
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Valikkorakenne
    • Ympäristönsuojelu
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Betjeningspanel
    • Før Første Gangs Bruk
    • Daglig Bruk
    • Klokkefunksjoner
    • Bruke Tilbehøret
    • Tilleggsfunksjoner
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
    • Menystruktur
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Produktbeskrivning
    • Kontrollpanelen
    • Före Första Användning
    • Daglig Användning
    • Klockfunktioner
    • Användning Av Tillbehör
    • Tillvalsfunktioner
    • RåD Och Tips
    • Skötsel Och Rengöring
    • Felsökning
    • Energieffektivitet
    • Menystruktur
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

COP826V1
COP826X1
OOP825NZ1
DA Brugsanvisning | Ovn
EN User Manual | Oven
FI
Käyttöohje | Uuni
NO Bruksanvisning | Ovn
SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn
2
31
60
90
119

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux COP826X1

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Ovn EN User Manual | Oven Käyttöohje | Uuni NO Bruksanvisning | Ovn SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn COP826V1 COP826X1 OOP825NZ1...
  • Page 2: Table Of Contents

    Få adgang til hele brugervejledningen på electrolux.com/manuals Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation på electrolux.com/support Hent My Electrolux Kitchen-appen for flere opskrifter, tips og fejlfinding. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2.
  • Page 3 eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre ved varmeelementer eller ovnrummets overflade. • Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller ovnartikler. • Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til dette apparat.
  • Page 5 • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til Dybde med åben dør 1027 mm lysnettet kan afbrydes på alle poler. Ventilationsåbning mini‐ 560x20 mm Isolationsudstyret skal have en mumsstørrelse. Åbning pla‐ brydeafstand på mindst 3 mm. ceret på bundens bageste •...
  • Page 6 – Hold ikke fugtige fade og madvarer i – Alle madrester, spildt olie og fedt apparatet, når du har afsluttet – alle udtagelige genstande (herunder tilberedningen. hylder, ovnribber osv., der følger med – Vær forsigtig, når du fjerner eller apparatet), især alle non-stick gryder, monterer tilbehøret.
  • Page 7: Produktbeskrivelse

    2.8 Bortskaffelse apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til ADVARSEL! belysning af rum. Risiko for personskade eller kvælning. • Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse G. • Kontakt din genbrugsplads ang. •...
  • Page 8: Betjeningspanel

    Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Professionelle plader Til boller, kringler og småkager. Velegnet til dampfunktioner. Misfarvning af overfladen har ingen indvirkning på funktionerne. ≤ 5 kg Termometer Til måling af temperaturen i maden.
  • Page 9: Før Brug Første Gang

    4.3 Display Display med vigtige funktioner. Displaylamper Grundlæggende indikatorer Lås Hjælp til tilberedning Rengøring Indstillinger Hurtig opvarmning Timerlamper Minutur Udskudt tid Optimer Sluttid Statuslinje - til temperatur eller tid. Bjælken er helt rød, når apparatet når den indstillede tempe‐ ratur. Indikator for damptilberedning Termometer Indikator 5.
  • Page 10: Daglig Brug

    Trin 1 Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag de udtagelige ovnribber ud af ovnen. Trin 2 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 1 t. Trin 3 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 15min. Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning.
  • Page 11 6.2 Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til at tilføje fugtighed under madlavningen. Til at opnå den rette farve og sprøde skor‐ pe under bagning.
  • Page 12 6.4 Sådan indstiller du:Hjælp til tilberedning Hver ret i denne undermenu har en anbefalet ovnfunktion og temperatur. Brug funktionen til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillinger. Du kan justere tiden og temperaturen under tilberedningen. Når funktionen slutter, skal du kontrollere, om maden er klar. Til nogle retter kan du også...
  • Page 13 Vægt Ribbe/Tilbehør Roastbeef, rød (lav‐ temperaturstegning) Roastbeef, medium 2; bageplade (lavtemperatursteg‐ 1 - 1.5kg; 4-5 cm Brug dine yndlingskrydderier eller blot salt og friskkvær‐ ning) tykke stykker net peber. Steg kødet i nogle få minutter på en varm pan‐ de. Sæt i apparatet. Roastbeef, gennem‐...
  • Page 14 Vægt Ribbe/Tilbehør And, hel 2 - 3kg 2; stegefad på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på stegefadet. Vend anden efter halvdelen af tilberedningstiden. Gås, hel 4 - 5kg 2 bradepande Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bradepan‐ den. Vend gås efter halvdelen af tilberedningstiden. Farsbrød 2;...
  • Page 15: Urfunktioner

    Vægt Ribbe/Tilbehør Kartoffelgratin (rå 1 - 1.5kg 1; sammenkogt ret på grillrist kartofler) Vend retten efter halvdelen af tilberedningstiden. Pizza frisk, tynd 100 ml; bageplade beklædt med bagepa‐ Pizza frisk, tyk 2; bageplade foret med bagepapir Quiche 2; bageform på grillrist Flute/ciabatta/hvidt 0.8kg ;...
  • Page 16: Brug Af Tilbehøret

    Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet viser: 0:00 Indstil Minutur Tryk på: Tryk: Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet viser: 0:00 Vælg en ovnfunktion Tryk gentagne gan‐ Indstil tilberedningsti‐...
  • Page 17 Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. 8.2 Termometer Termometer - måler temperaturen i maden. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen. Kernetemperaturen. For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved stue‐ Brug den ikke til flydende retter.
  • Page 18: Ekstrafunktioner

    Indsæt spidsen af Termometer i midten af kød, fisk, Indsæt spidsen af Termometer lige midt i gryden. Termo‐ om muligt i den tykkeste del. Sørg for, at mindst 3/4 meter bør stabiliseres ét sted under bagning. Brug en fast af Termometer er inde i retten. ingrediens til at opnå...
  • Page 19 9.2 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en ovnfunktion er i gang, og (°C) du ikke ændrer nogen af indstillingerne. 250 - maksimum Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Udskudt tid. (°C) 9.3 Køleblæser 30 - 115 12.5 120 - 195...
  • Page 20: Råd Og Tips

    Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet. Åbning af den låste låge Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst. Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget. Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst.
  • Page 21 (°C) (min.) Pastagratin 200 - 220 45 - 55 Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brødbudding 190 - 200 55 - 70 Risbudding 170 - 190...
  • Page 22 °C Æbletærte, 2 forme Ø20 cm Over-/undervarme 55 - 65 Smørkager Varmluft 25 - 35 Smørkager Over-/undervarme 25 - 35 Bagning i ét lag - lagkagebunde Brug den tredje ovnrille. °C Små kager i form, 20 stk./plade, Varmluft 20 - 30 forvarm den tomme ovn Små...
  • Page 23: Vedligeholdelse Og Rengøring

    11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmid‐ Rengør altid ovnrummet efter brug.
  • Page 24 Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Trin 2 Træk forenden af ribben væk fra side‐ væggen. Trin 3 Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. Trin 4 Montér ovnribberne i modsat række‐ følge.
  • Page 25 Når rengøringen slutter: Sluk for ovnen, og vent, til den Rengør ovnrummet med en blød Fjern resterne fra bunden af ovnrum‐ er kold. klud. met. 11.5 Husk rengøring Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring. For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste Menu blinker i displayet i 5 sek.
  • Page 26 Trin 7 Rengør glaspanelet med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. Ovnglasset må ikke komme i opva‐ skemaskinen. Trin 8 Udfør ovennævnte trin i omvendt rækkefølge efter rengøring. Trin 9 Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen. Sørg for, at glassene er sat i den rigtige position, da lågens overflade ellers kan blive overophedet.
  • Page 27: Fejlfinding

    Sidelampe Trin 1 Fjern den venstre hyldestøtte for at få ad‐ gang til pæren. Trin 2 Brug en smal, stump genstand (f.eks. en teske) til at fjerne glasdækslet. Trin 3 Rengør glasdækslet. Trin 4 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære.
  • Page 28: Energieffektiv

    Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og ark med produktoplysninger i henhold til EU's forordninger om økodesign og energimærkning Leverandørens navn Electrolux DANSK...
  • Page 29 COP826V1 944032064 Identifikation af model COP826X1 944032063 OOP825NZ1 944032069 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 1.09kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.69kWh/cyklus Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke Type ovn Indbygningsovn COP826V1 35.5kg Vægt COP826X1 35.5kg OOP825NZ1 35.5kg...
  • Page 30: Menustruktur

    14. MENUSTRUKTUR 14.1 Menu Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 Vælg indstillingen fra Justér værdien, og Menu struktur, og - vælg for at - tryk for at be‐ Vælg indstillingen. åbne Menu. kræfte indstilling. tryk på tryk på...
  • Page 31: Safety Information

    Access your full user manual at electrolux.com/manuals Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at electrolux.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My Electrolux Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................31 2.
  • Page 32 the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. •...
  • Page 33: Safety Instructions

    • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. •...
  • Page 34 • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains Mains supply cable length. 1500 mm socket. Cable is placed in the right corner of the back side • This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
  • Page 35 • Discoloration of the enamel or stainless – any excess food residues, oil or steel has no effect on the performance of grease spills / deposits. the appliance. – any removable objects (including • Use a deep pan for moist cakes. Fruit shelves, side rails, etc., provided with juices cause stains that can be the appliance) especially any non-stick...
  • Page 36: Product Description

    and are not suitable for household room • Contact your municipal authority for illumination. information on how to dispose of the • This product contains a light source of appliance. energy efficiency class G. • Disconnect the appliance from the mains •...
  • Page 37: Control Panel

    Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Patisserie tray For rolls, pretzels and small pastries. Suitable for steam functions. The discolouration of the surface has no effect on the functions. ≤...
  • Page 38: Before First Use

    4.3 Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Cleaning Settings Fast Heat Up Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the appliance reaches the set tem‐ perature.
  • Page 39: Daily Use

    Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. The oven can emit an odour and smoke during preheating.
  • Page 40 6.2 Heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the tem‐ perature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To add humidity during the cooking.
  • Page 41 6.4 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended heating function and temperature. Use the function to prepare a dish quickly with default settings. You can also adjust the time and the temperature during cooking. When the function ends check if the food is ready.
  • Page 42 Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare (slow cooking) 2; baking tray Roast Beef, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Use your favourite spices or simply salt and fresh groun‐ (slow cooking) thick pieces ded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the appliance.
  • Page 43 Dish Weight Shelf level / Accessory Goose, whole 4 - 5 kg 2; deep pan Use your favourite spices. Put the meat on deep baking tray. Turn the goose after half of the cooking time. Meat loaf 1 kg 2; wire shelf Use your favourite spices.
  • Page 44: Clock Functions

    Dish Weight Shelf level / Accessory Pizza fresh, thick 2; baking tray lined with baking paper Quiche 2; baking tin on wire shelf Baguette / Ciabatta / 0.8 kg 150 ml; baking tray lined with baking pa‐ White bread More time needed for white bread. All grain / rye / dark 1 kg 150 ml;...
  • Page 45: Using The Accessories

    How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating...
  • Page 46 Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 8.2 Food Sensor Food Sensor - measures the temperature inside the food. There are two temperatures to be set: The oven temperature.
  • Page 47: Additional Functions

    Insert the tip of Food Sensor into the centre of meat, Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of the fish, in the thickest part if possible. Make sure that at casserole. Food Sensor should be stabilized in one place least 3/4 of Food Sensor is inside of the dish.
  • Page 48 9.2 Automatic switch-off For safety reasons the appliance turns off after some time, if a heating function works (°C) and you do not change any settings. 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time (°C) Delay.
  • Page 49: Hints And Tips

    Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel. Opening the locked door You can open the door when the door lock is locked. Step 1 Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle. When you close the door make sure that the door lock remains locked.
  • Page 50 (°C) (min) Pasta gratin 200 - 220 45 - 55 Potato gratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Bread pudding 190 - 200 55 - 70 Rice pudding...
  • Page 51 °C Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 55 - 65 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking 55 - 65 Short bread True Fan Cooking 25 - 35 Short bread Conventional Cooking 25 - 35 Baking on one level - biscuits Use the third shelf position.
  • Page 52: Care And Cleaning

    11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent.
  • Page 53 Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
  • Page 54 When the cleaning ends: Turn off the oven and wait until it Clean the cavity with a soft cloth. Remove the residue from the bottom of is cold. the cavity. 11.5 Cleaning Reminder The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning. To turn off the reminder enter the Menu and select Set‐...
  • Page 55 Step 7 Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel care‐ fully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 8 After cleaning, do the above steps in the opposite sequence. Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door. Make sure that the glasses are inserted in the correct position otherwise the surface of the door may overheat.
  • Page 56: Troubleshooting

    Side lamp Step 1 Remove the left shelf support to get ac‐ cess to the lamp. Step 2 Use a narrow, blunt object (e.g. a tea‐ spoon) to remove the glass cover. Step 3 Clean the glass cover. Step 4 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
  • Page 57: Energy Efficiency

    We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Electrolux ENGLISH...
  • Page 58 COP826V1 944032064 Model identification COP826X1 944032063 OOP825NZ1 944032069 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 1.09 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle Number of cavities Heat source...
  • Page 59: Menu Structure

    14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Select the option Adjust the value and from Menu structure - select to enter - press to con‐ Select the setting. the Menu. firm setting. press and press Turn the knob for the heating functions to the off position to exit the Menu.
  • Page 60: Turvallisuustiedot

    Vähennämme paperin käyttöä suojellaksemme ympäristöä. Täydelliset ohjekirjat ovat saatavilla verkossa. Täydellinen ohjekirja on saatavilla osoitteessa electrolux.com/ manuals Voit tarkastella käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita osoitteessa electrolux.com/support Saat lisää reseptejä, vinkkejä, vianetsintäohjeita lataamalla My Electrolux Kitchen sovellus. Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................60 2.
  • Page 61 puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä...
  • Page 62: Turvallisuusohjeet

    • VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Vältä koskettamasta lämpövastuksia tai laitteen sisätilan pintoja. • Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä...
  • Page 63 • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen Laitteen syvyys 567 mm sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen Laitteen asennussyvyys 546 mm kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. Leveys luukun ollessa auki 1027 mm • Sulje laitteen luukku kokonaan ennen Tuuletusaukon vähimmäis‐...
  • Page 64 2.5 Pyrolyyttinen puhdistus – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan kanssa. VAROITUS! – Älä laita vettä suoraan kuumaan Henkilövahinkojen / tulipalon / laitteeseen. kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia pyrolyysitoiminnossa. laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton.
  • Page 65: Tuotekuvaus

    2.7 Huolto pannujen, leivinpeltien, ruokailuvälineiden jne. tarttumattomia pintoja, ja niistä voi • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa myös muodostua alhaisen tason haitallisia tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun höyryjä. huoltopalveluun. • Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa 2.6 Sisävalaistus käyttää. VAROITUS! 2.8 Hävittäminen Sähköiskun vaara. VAROITUS! •...
  • Page 66: Käyttöpaneeli

    3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Ammattilaispelti Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. Soveltuu höyrytystoimintoihin. Pinnan värimuutokset eivät ≤ 5 kg vaikuta toimintoihin. Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. 4.
  • Page 67: Ennen Ensikäyttöä

    Ajastin Pikakuumennus Uunivalo Paistolämpömittari Vahvista asetus 4.3 Näyttö Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot. Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot Lukko Avustava ruoanvalmis‐ Puhdistus Asetukset Pikakuumennus Ajastimen merkkivalot Hälytinajastin Ajastin Ajastin Lopetus Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Kun laite saavuttaa asetetun lämpötilan, osoitinpalkki on kokonaan pu‐ nainen.
  • Page 68: Päivittäinen Käyttö

    5.2 Alustava esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. Vaihe 1 Poista kaikki varusteet ja irrotettavat uunipeltien kannattimet uunista. Vaihe 2 Aseta toiminnon enimmäislämpötila: Anna uunin käydä 1 t ajan. Vaihe 3 Aseta toiminnon enimmäislämpötila: Anna uunin käydä 15 min ajan. Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana.
  • Page 69 Kun höyrykypsennys päättyy: Kytke uunin virta pois päältä kään‐ Avaa luukku kokonaan varovasti. Lait‐ Varmista, että laite on jäähtynyt. tämällä uunitoimintojen nuppivalit‐ teesta purkautuva kosteus voi aiheut‐ Poista lokeroon jäänyt vesi. sin Off (virta pois päältä) -asentoon. taa palovammoja. 6.2 Uunitoiminnot Kuumennustoiminto Käyttökohde Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kui‐...
  • Page 70 Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton Ruoanlaitto-ohjeet ovat luvussa ”Neuvoja ja aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin vinkkejä” kohdassa Kostea energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri. kiertoilma.Yleissuosituksia energian säästämiseksi on luvussa Kun valitset tämän toiminnon, lamppu ”Energiatehokkuus”. sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
  • Page 71 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Pihvi, puolikypsä 180 - 220g per 3; paistettava ruoka paistoritilällä kappale; siivut 3 Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla. cm paksuudeltaan Aseta laitteeseen. Naudanlihapaisti / 1.5 - 2kg 2; paistettava ruoka paistoritilällä haudutettu (ensiluok‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla. kainen kylkipaisti, pa‐...
  • Page 72 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Kanan rintafilee 180 - 200g kappa‐ 2; paistosastia paistoritilällä letta kohti Käytä suosikkimausteitasi. Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla. Kanan koivet, tuoreet 3; leivinpelti Jos olet ensin marinoidut kanankoivet, aseta matalampi lämpötila ja kypsennä pidempään. Kokonainen ankka 2 - 3kg 2;...
  • Page 73: Kellotoiminnot

    Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Omenat, pakaste 0.75kg 3; leivinpelti Liha-/kasvislasagne 1 - 1.5kg 2; uunivuoka paistoritilällä kuivilla lasagnelevyil‐ lä Perunapaistos 1 - 1.5kg 1; paistosastia paistoritilällä (raa’asta perunasta) Käännä vuoka kypsennyksen puolivälissä. Pizza tuore, ohut 100 ml; leivinpelti vuorattu leivinpaperilla Pizza tuore, paksu 2;...
  • Page 74 Asetukset: Kellonaika Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valikkoon ja Aseta kellonaika. Paina: valitse Asetukset, Kellonaika. Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä näkyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4.
  • Page 75: Lisävarusteiden Käyttäminen

    8. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN estämisessä. Ritilän korkea reunus estää VAROITUS! keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon . Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä...
  • Page 76: Lisätoiminnot

    8.3 Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari. Liha-, lintu- ja kalaruoka Vuokaruoka Aseta kärki Paistolämpömittari lihan tai kalan keskel‐ Aseta kärki Paistolämpömittari tarkalleen paistoksen kes‐ le paksuimpaan kohtaan, jos mahdollista. Varmista, kelle.
  • Page 77 Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke toiminto päälle painamalla paini‐ – paina ja pidä painettuna kyt‐ ketta keäksesi sen pois päältä. Äänimerkki kuuluu. – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle. 9.2 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä laite kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on (°C) (tunti) käynnissä...
  • Page 78 HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuun‐ nassa. Älä työnnä luukun lukkoa uunin luukkua sulkiessasi. 9.5 Käyttöohje: Mekaanin luukun lukko 1. vaihe Lukitse luukku vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu. 2. vaihe Avaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin. Lukitun luukun avaaminen Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä.
  • Page 79: Vihjeitä Ja Neuvoja

    10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐ puvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsenny‐ sajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
  • Page 80 10.4 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit seuraavan mukaisesti: EN 60350, IEC 60350. Paistaminen yhdellä tasolla – vuoassa °C Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 45 - 60 Rasvaton sokerikakku Ylä + alalämpö 45 - 60 Omenapiirakka, 2 vuokaa Kiertoilma 55 - 65 Ø20 cm Omenapiirakka, 2 vuokaa Ylä...
  • Page 81: Hoito Ja Puhdistus

    Grillaa lämpötilan suurimmalla asetuksella. Paahtoleipä Grilli 1 - 2 Naudanlihapihvi, käännä kypsen‐ Grilli 24 - 30 nyksen puolivälissä 11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen.
  • Page 82 11.3 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi. 1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkiskon taka‐ osa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaisessa jär‐...
  • Page 83 Pyrolyyttinen puhdistus 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Kun puhdistus käynnistyy, uuninluukku lukittuu ja merkkivalo sammuu. Kunnes luukku kukittuu, näytöllä nä‐ kyy: Puhdistuksen päättyttyä: Kytke uuni pois päältä ja odota, Puhdista uunitila pehmeällä...
  • Page 84 4. vaihe Pidä kiinni luukun reunalistasta (B) molemmin puolin luukun yläreunaa ja työnnä sisäänpäin vapauttaakse‐ si pinnetiivisteen. 5. vaihe Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin. 6. vaihe Tartu lasilevyihin yläreunasta ja ve‐ dä ne yksi kerrallaan ulos kiskoista. 7. vaihe Puhdista lasipaneeli vedellä...
  • Page 85: Vianmääritys

    Sivulamppu 1. vaihe Irrota vasen ritilänkannatin, jotta pääset käsittelemään lamppua. 2. vaihe Käytä kapeaa ja tylsää esinettä (esim. tee‐ lusikka) lasikuvun irrottamiseen. 3. vaihe Puhdista lampun kansi. 4. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmön‐ kestävään lamppuun. 5. vaihe Asenna lasinen kansi. 6.
  • Page 86 Komponentit Paistolämpömittari ei toimi. Paistolämpömittari -osan pistoke on liitetty asianmukai‐ sesti pistokkeeseen. Virhekoodit Näytössä näkyy… Tarkista, jos… Err C2 Osan Paistolämpömittari pistoke on irrotettu pistorasi‐ asta. Err C3 Laitteen luukku on suljettu tai luukun lukko ei ole vauri‐ oitunut. Err F102 Laitteen luukku on kiinni.
  • Page 87: Energiatehokkuus

    13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 EU:n ekologisen suunnittelun ja energiamerkintätuotetiedot ja tuotetietolomake Toimittajan nimi Electrolux COP826V1 944032064 Mallin tunniste COP826X1 944032063 OOP825NZ1 944032069 Energiatehokkuusluokka 81,2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 1,09kWh/kierros Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0,69kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak...
  • Page 88: Valikkorakenne

    aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu tai lämpötila syttyy näyttöön. sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Voit sytyttää lampun uudelleen, Kypsentäminen lampun ollessa mutta tällöin energiasäästö on pienempi. sammutettuna Kytke lamppu pois päältä kypsennyksen aikana. Kytke se päälle ainoastaan tarvittaessa.
  • Page 89: Ympäristönsuojelu

    15. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Page 90: Sikkerhetsinformasjon

    Få tilgang til de fullstendige håndbøkene på electrolux.com/manuals Få råd om bruk, brosjyrer, løse problemer, service- og reparasjonsinformasjon electrolux.com/support For flere oppskrifter, tips, feilsøking last ned My Electrolux Kitchen appen. Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............90 2.
  • Page 91 tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert. Barn under 8 år og personer med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. •...
  • Page 92: Sikkerhetsanvisninger

    • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Vær forsiktig så du ikke berører varmeelementene eller produktrommets overflate. • Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller ovnsutstyr. • Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales for dette produktet.
  • Page 93 2.3 Bruk Lengden på strømlednin‐ 1500 mm gen. Strømledningen finner ADVARSEL! du i høyre hjørne på baksi‐ Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt eller eksplosjon. Monteringsskruer 4x25 mm • Produktets spesifikasjoner må ikke 2.2 Elektrisk tilkobling endres. • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte.
  • Page 94 • Hvis produktet er montert bak et blir svært varmt og varm luft slippes ut fra møbeldør, må du sørge for at døren aldri ventilasjonsåpningene foran. er lukket når produktet er i drift. Varme og • Pyrolytisk rengjøring er en operasjon med fuktighet kan bygge seg opp bak et lukket høy temperatur som kan frigjøre røyk fra møbeldør og dermed forårsake skade på...
  • Page 95: Produktbeskrivelse

    2.7 Tjenester • Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster apparatet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Koble produktet fra strømmen. å reparere apparatet. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og • Bruk kun originale reservedeler. kast den. •...
  • Page 96: Betjeningspanel

    Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Proffbrett For rundstykker, saltstenger og småkaker. Egnet for dampfunksjoner. Misfarging av overflaten har ingen effekt på funksjonaliteten. ≤ 5 kg Steketermometer Måler temperaturen i maten. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Skjult lås 4.2 Oversikt over betjeningspanel For å...
  • Page 97: Før Første Gangs Bruk

    Sperre Assistert matlaging Rengjøring Innstillinger Hurtigoppvarming Timer-indikatorer Varselur Utsatt tid Tidsinnstilling Sluttid Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Linjen er helt rød når ovnen når den innstilte temperaturen. Indikator for matlaging med damp Steketermometer indikator 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 98: Daglig Bruk

    6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Slik angir du: Varmefunksjoner Steg 1 Vri bryteren for ovnsfunksjoner og velg en ovnsfunksjon. Steg 2 Vri kontrollbryteren for å sette temperaturen. – trykk og hold for å slå på funksjonen: Hurtigoppvarming. Den er ikke tilgjengelig for enkelte ovnsfunksjoner. Matlaging med damp Kontroller at ovnen er kald.
  • Page 99 Varmefunksjon Anvendelse For å tilføre fuktighet under tilberedningen. For å få riktig farge og sprø skorpe under baking. For å gjenoppvarme mat med saftigere resultater. Hermetisering av frukt eller grønnsaker. SteamBake Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å...
  • Page 100 For enkelte av rettene kan du også lage mat Tilberedningsgrad: med: • Steketermometer • Rå • Medium – rosa • Godt stekt Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 P1 - P... Gå inn i menyen. VelgAssistert matlaging. Sett retten inn i ovnen. Be‐ Velg retten.
  • Page 101 Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Filet, rå (langtidsste‐ king) 2; stekebrett Filet, middels (lang‐ 0,5–1,5kg; 5–6cm Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt og nykvernet tidssteking) tykke stykker pepper. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Sett inn i produktet. Filet, fullført (langtids‐...
  • Page 102 Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Kjøttpudding 2; rist Bruk favorittkrydderet ditt. Hel fisk, grillet 0.5 - 1kg per fisk 2; stekebrett Fyll fisken med smør og bruk favorittkrydder og urter. Fiskefilét 3; gryterett på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Ostekake 28 cm rund form på rist Eplekake 100–150 ml;...
  • Page 103: Klokkefunksjoner

    Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Kornet / rugbrød / 150 ml; stekebrett med bakepapir / rist mørkt brød i brød‐ form 7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Klokkefunksjonene Klokkefunksjon Anvendelse Når tidtakeren er ferdig høres et lydsignal. Varselur Når tidtakeren er ferdig høres lydsignal og ovnsfunksjonen stopper. Tilberedningstid For å...
  • Page 104: Bruke Tilbehøret

    Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet viser: 0:00 Velg en ovnsfunksjon Trykk gjentatte gan‐ Still inn tilbered‐ og still inn temperatu‐ Trykk på: ningstiden. ger: ren. Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Utsatt tid Steg 1 Steg 2 Steg 3...
  • Page 105 Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen. Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 8.2 Steketermometer Steketermometer – måler temperaturen inne i maten. To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde romtem‐ Ikke bruk det til flytende retter.
  • Page 106: Tilleggsfunksjoner

    Sett inn spissen på Steketermometer inn i midten av Sett inn spissen på Steketermometer nøyaktig i midten av kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste delen. Sørg gryten. Steketermometer bør stå stødig på samme sted for at minst 3/4 av Steketermometer er inne i retten. under stekingen.
  • Page 107 9.2 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en ovnsfunksjon (°C) er i bruk og ingen innstillinger endres. 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt (°C) tid. 30 - 115 12.5 9.3 Kjølevifte 120 - 195...
  • Page 108: Råd Og Tips

    Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst. Steg 1 Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket. Når du lukker døren, må...
  • Page 109 (°C) (min) Pastagrateng 200 - 220 45 - 55 Potetgrateng 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brødpudding 190 - 200 55 - 70 Rispudding 170 - 190...
  • Page 110 °C Eplepai, 2 former Ø 20 cm Ekte Varmluft 55 - 65 Eplepai, 2 former Ø 20 cm Over- og undervarme 55 - 65 Kjeks Ekte Varmluft 25 - 35 Kjeks Over- og undervarme 25 - 35 Baking i én høyde – kjeks Bruk det tredje hyllenivået.
  • Page 111: Stell Og Rengjøring

    11. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. Rengjøringsmid‐...
  • Page 112 Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk den fremre delen av ovnsstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av hyllestøtten ut fra sideveggen og ta den ut. Steg 4 Monter hyllestøttene i motsatt rekke‐...
  • Page 113 Når rengjøringen er over: Slå ovnen av, og vent til den er Rengjør ovnsrommet med en myk Fjern resten fra bunnen av ovnen. kald. klut. 11.5 Rengjøringspåminnelse Ovnen påminner deg når den skal rengjøres med pyrolytisk rengjøring. For å slå av påminnelsen, må du taste inn Meny og blinker i displayet i 5 sekunder etter hver tilbered‐...
  • Page 114 Steg 7 Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet grundig. Ik‐ ke rengjør glasspanelene i opp‐ vaskmaskinen. Steg 8 Gjenta stegene ovenfor i motsatt rekkefølge etter rengjøring. Steg 9 Monter det minste panelet først, så det store, og til slutt døren. Kontroller at glassene er satt inn og ligger i riktig posisjon, ellers kan overflaten på...
  • Page 115: Feilsøking

    Sidelampe Steg 1 Fjern den venstre hyllestøtten for å nå lampen. Steg 2 Bruk en smal, stump gjenstand (f.eks. en teskje) for å fjerne glassdekselet. Steg 3 Rengjør glassdekselet. Steg 4 Erstatt pæren med en egnet varmebestan‐ dig lyspære som tåler 300 °C. Steg 5 Monter glassdekselet.
  • Page 116: Energieffektiv

    Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Electrolux COP826V1 944032064 Modellidentifikasjon COP826X1 944032063 OOP825NZ1 944032069 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse NORSK...
  • Page 117 Elektrisitet Volum Ovnstyper Innebygd ovn COP826V1 35.5kg Masse COP826X1 35.5kg OOP825NZ1 35.5kg EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 1: Sortiment, ovner, dampovner og griller – metoder for måling av ytelse. 13.2 Energisparing Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum 3 - 10 min før matlagingen avsluttes.
  • Page 118: Menystruktur

    14. MENYSTRUKTUR 14.1 Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Velg alternativet fra Juster verdien og Meny strukturen og – velg for å gå – trykk for å be‐ Velg innstillingen. inn i Meny. krefte innstillingen. trykk trykk på...
  • Page 119: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. I vår strävan efter hållbarhet minskar vi på mängden papper och tillhandahåller fullständiga användarmanualer via Internet. Sök upp den fullständiga användarmanualen på electrolux.com/manuals Hämta tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation electrolux.com/support...
  • Page 120 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Page 121: Säkerhetsinstruktioner

    • Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. • VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. •...
  • Page 122 stickkontakten är åtkomlig efter installationen. Höjd på produktens främre 594 mm • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. Höjd på produktens bakre 576 mm • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i Bredd på...
  • Page 123 rengöringsmedel. Använd inte produkter VARNING! med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. Risk för skador på produkten föreligger. • Om du använder en ugnssprej ska du följa • För att förhindra skador eller missfärgning säkerhetsanvisningarna på förpackningen. på emaljen: 2.5 Pyrolytisk rengöring –...
  • Page 124: Produktbeskrivning

    • Teflonbeläggningar på kastruller, • Använd bara lampor med samma stekpannor, brickor, köksredskap osv. kan specifikationer. skadas av den höga temperaturen vid 2.7 Service användning av pyrolytisk rengöring i alla pyrolysugnar och kan också vara en källa • Kontakta ett auktoriserat servicecenter för till skadliga ångor i låg grad.
  • Page 125: Kontrollpanelen

    3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Bakplåt För småfranska, kringlor och små bakverk. Lämplig för ångfunktioner. Ytans missfärgning påverkar inte dess funktionsduglighet. ≤ 5 kg Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten.
  • Page 126: Före Första Användning

    Matlagningstermo‐ Timer Snabbuppvärmning Belysning Bekräfta inställning. meter 4.3 Display Display med inställda knappfunktioner. Indikeringar på displayen Grundläggande indikatorer Knapplås Assisterad matlagning Rengöring Inställningar Snabbuppvärmning Timer-indikatorer Signalur Tidsfördröjning Upptimer Sluttid Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐ ler tid. Stapeln är helt röd när ugnen når den in‐ ställda temperaturen.
  • Page 127: Daglig Användning

    5.2 Initial föruppvärmning Sätt den tomma ugnen på förvärmning innan du använder den första gången. Steg 1 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen. Steg 2 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i 1t. Steg 3 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå...
  • Page 128 När ångtillagningen är klar: Se till att ugnen är kall. Ta bort Stäng av ugnen genom att ställa Öppna luckan försiktigt. Ånga som kvarvarande vatten från ugnsut‐ vredet i avstängt läge. släpps ut kan orsaka brännskador. rymmets fördjupning. 6.2 Tillagningsfunktioner Tillagningsfunktion Program För tillagning eller torkning på...
  • Page 129 6.3 Anteckningar om:Bakning med Om du använder den här funktionen släcks fukt lampan automatiskt efter 30 sekunder. För tillagningsinstruktioner, se kapitlet ”Råd Denna funktion användes för att uppfylla och tips”Bakning med fukt För instruktioner kraven för energieffektivitet och om allmän energibesparing, se kapitlet ekodesigns(enligtEU 65/2014 ochEU ”Energieffektivitet”, energibesparing.
  • Page 130 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Rostbiff, rare 2; bakplåt 1 - 1.5kg; 4–5 cm Rostbiff, medium Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Sätt in i tjocka bitar ugnen. Rostbiff, välstekt Stek, medium 180 - 220g per bit; 3;...
  • Page 131 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Halv kyckling 0.5 - 0.8kg 3; bakplåt Använd dina favoritkryddor. Kycklingbröst 180 - 200g per 2; stekgryta på galler styck Använd dina favoritkryddor. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Kycklinglår, färska 3; bakplåt Om du har marinerat kycklingbenen, välj en lägre tempe‐...
  • Page 132: Klockfunktioner

    Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Croquetter, frysta 0.5kg 3; bakplåt Pommes frites, frysta 0.75kg 3; bakplåt Kött/vegetarisk la‐ 1 - 1.5kg 2; stekgryta på galler sagne med torra la‐ sagneplattor Potatisgratäng (rå po‐ 1 - 1.5kg 1; stekgryta på galler tatis) Vänd rätten efter halva tillagningstiden.
  • Page 133 Så här ställer du in: Klockslag Ändra tidpunkt genom att öppna menyn och välja Ställ tiden Tryck på: Inställningar och Tid. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen visar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på: Tryck på: Timern startar nedräkningen omedelbart.
  • Page 134: Användning Av Tillbehör

    8. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan VARNING! hindrar att kokkärl glider av. Se Säkerhetsavsnitten. 8.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledskenor. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledske‐...
  • Page 135 8.3 Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer. Kött, fågel och fisk Gryta Sätt in spetsen på Matlagningstermometer i mitten av Sätt in spetsen på Matlagningstermometer exakt i mitten köttet eller fisken eller i den tjockaste delen.
  • Page 136: Tillvalsfunktioner

    9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst. Slå på den när ugnen är avstängd – den kan inte slås på, kontrollpanelen är låst. –...
  • Page 137 FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset vertikalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluckan. 9.5 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst.
  • Page 138: Råd Och Tips

    10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat.
  • Page 139 10.4 Tillagningstabeller för testinstitut Information för testinstitut Tester enligt: EN 60350, IEC 60350. Bakning på en nivå – bakning i formar °C Sockerkaka utan fett Varmluft 45 - 60 Sockerkaka utan fett Över-/undervärme 45 - 60 Äppelpaj, 2 st 20 cm formar Varmluft 55 - 65 Äppelpaj, 2 st 20 cm formar...
  • Page 140: Skötsel Och Rengöring

    Rostat bröd Grill 1 - 2 Nötstek, vänd efter halva tiden Grill 24 - 30 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 11.1 Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsme‐ del. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengör fläckar med ett milt diskmedel.
  • Page 141 11.3 Hur man tar bort: Ugnsstegar Ta bort ugnsstegarna vid rengöring av ugnen. Steg 1 Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Steg 2 Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. Steg 3 Dra den bakre änden av ugnsstegen bort från sidoväggen och ta bort den.
  • Page 142 Pyrolytisk rengöring Steg 4 Efter rengöring, vrid på vredet för värmefunktioner till avstängt läge. När rengöringen startar låses ugnsluckan och lampan släcks.Tills luckan låses upp visar displayen: När rengöringen är klar: Stäng av ugnen och vänta tills Torka ur ugnen invändigt med en Ta bort rester från ugnens botten.
  • Page 143 Steg 4 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidor‐ na av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 5 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. Steg 6 Håll glasen i överkanten ett i taget och dra dem uppåt och ut ur ske‐...
  • Page 144: Felsökning

    Sidolampa Steg 1 Avlägsna det vänstra hyllstödet för att komma åt lampan. Steg 2 Använd ett smalt, trubbigt föremål (t.ex. en tesked) för att ta bort glasskyddet. Steg 3 Rengör glasskyddet. Steg 4 Byt ut lampan mot en passande som är värmetålig upp till 300 °C.
  • Page 145: Energieffektivitet

    Avlägsna inte typskylten från ugnsutrymmet. Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Electrolux SVENSKA...
  • Page 146 COP826V1 944032064 Modellidentifiering COP826X1 944032063 OOP825NZ1 944032069 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 1.09kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.69kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym Typ av ugn Inbyggd ugn COP826V1 35.5kg Massa COP826X1 35.5kg OOP825NZ1 35.5kg IEC/EN 60350-1 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 1: Sortiment, ugnar, ångugnar och grillar - metoder för att mäta prestanda.
  • Page 147: Menystruktur

    14. MENYSTRUKTUR 14.1 Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Välj alternativet i Justera värdet och – tryck för att Meny strukturen och - välj för att Välj inställningen. bekräfta inställning‐ öppna Meny. tryck på tryck på Vrid på...
  • Page 148 867371042-B-122023...

This manual is also suitable for:

Cop826v1Oop825nz1

Table of Contents