Motor; Motor Reset Switch; Remise En Marche Et Câblage Du Moteur; Interrupteur De Remise En Marche Du Moteur - Powermate L1682066 Operator And Parts Manual

Table of Contents

Advertisement

MOTOR RESET AND WIRING \ REMISE EN MARCHE ET CÂBLAGE DU MOTEUR \

MOTOR RESET SWITCH

WARNING:
Ensure that all guards and shrouds are in
place before pressing the reset switch to restart the

motor.

If the motor shuts down because of overload, wait 10–15
minutes so the motor can cool down, then press (NEVER force)
the reset switch (see A) to restart the motor (see Fig. 5).
NOTE: Some models are equipped with a dual voltage
motor 115/230 volt. All models are factory wired
for 115 volt operation. If conversion from 115 volt
to 230 volt is required, refer to the motor
nameplate and have the conversion completed by
a Licensed Electrician.
Note:
On stationary models not supplied with a power cord,
the electrical power must be wired into the pressure
switch by a Licensed Electrician.
INTERRUPTEUR DE REMISE EN
MARCHE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT:
sécurités et protections soient installées avant d'appuyer
sur l'interrupteur de remise en marche.
Si le moteur s'arrête à cause d'une surcharge, attendez
10 à 15 minutes que le moteur ait refroidi, puis appuyez SANS
FORCER sur l'interrupteur de remise en marche du moteur (A)
pour le redémarrer (Fig. 5).
REMARQUE : Certains modèles sont équipés d'un moteur
bitension de 115/230 volts. Tous des modèles sont
câblés à l'usine pour 115 volts. Si la conversion de
115 volts en 230 volts est exigée, référez-vous à la
plaque signalétique de moteur et faites terminer la
conversion par un électricien autorisé.
REMARQUE : Sur les modèles stationnaires non fournis avec
un cordon de secteur, le courant électrique doit être
câblé dans le mano-contact par un électricien
autorisé.
200-2755
RESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR
Veillez à ce que toutes les
INTERRUPTOR DE
RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los
protectores y cubiertas estén colocados en su lugar antes
de presionar el interruptor de restablecimiento para volver
a arrancar el motor.
Si el motor se apaga debido a una sobrecarga,
espere entre 10 y 15 minutos para que el motor pueda
enfriarse y luego presione (NUNCA fuerce) el interruptor de
restablecimiento (vea A) para volver a arrancar el motor (Fig.
5).
NOTA: Algunos modelos están equipados con un motor
de voltaje doble de 115/230 voltios. Todos de los
motores se conectan en la fábrica para que
funcionen a 115 voltios. Si la conversión a partir
de 115 voltios a 230 voltios se requiere, refiera a
la placa de identificación del motor y haga que la
conversión sea terminada por un electricista
licenciado.
Nota:
En los modelos inmóviles no provistos de un cable
eléctrico, la corriente eléctrica se debe atar con
alambre en el interruptor de presión por un electricista
licenciado.
Fig. 5
A
11

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

P1682066Lc1682066Pc1682066Pc16811n66

Table of Contents